Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en servicio de-
berá estar a cargo exclusivamente de
personal técnico cualificado y en con-
cordancia con las instrucciones de ser-
vicio.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel qualifie, conformément
aux instructions d'utilisation.
Significado de los símbolos/Symboles:
Atención, Peligro
Attention
Indicaciones
Remarque
Reciclaje
Recyclage
Accesorios
Accessoires
9706c
Instrucciones de servicio
Pinzas paralelas
Tipo HGP-...-A
Pinzas de 3 dedos
Tipo HGD-...-A
Notice d'utilisation
Pince à serrage parallèle
Type HGP-...-A
Pince à serrage concentrique
Type HGD-...-A
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo HGP- -A Série

  • Page 1 Instrucciones de servicio Notice d’utilisation Pince à serrage parallèle Pinzas paralelas Type HGP-...-A Tipo HGP-...-A El montaje y la puesta en servicio de- berá estar a cargo exclusivamente de personal técnico cualificado y en con- Pinzas de 3 dedos Pince à serrage concentrique cordancia con las instrucciones de ser- Type HGD-...-A Tipo HGD-...-A...
  • Page 2 HGP-...A, HGD-...-A Organes/raccords Componentes operativos y conexiones Conexiones roscadas para aire a Pinzas de 3 dedos Typ HGD-...-A Pinzas paralelas Typ HGP-...-A presión Pince à serrage concentrique Type HGD-...-A Pince à serrage parallèle Type HGP-...-A Taladros roscados (ocultos) " para tornillos de fijación Taladros pasantes y roscados "...
  • Page 3: Funcionamiento Y Aplicaciones

    Funcionamiento y aplicaciones Fonction/applications La aplicación alternativa de aire a pre- La mise en pression alternée des ori- sión en las conexiones correspondien- fices d’alimentation provoque un mou- mueve los émbolos internos de vement de va-et-vient des pistons inter- un extremo a otro: El mecanismo transforma el movimiento Un mécanisme transforme le mouve- del émbolo a lo largo del eje longitudi-...
  • Page 4 HGP-...A, HGD-...-A • Asegurarse de que el aire de alimen- • Utilisez un air comprimé correcte- LR-... LF-... ment conditionné. tación se halla convenientemente preparado. • Respetar las condiciones ambienta- • Tenez compte de l’environnement Fig. 4 les imperantes en el lugar de la apli- ambiant.
  • Page 5: Transport Et Stockage

    • Aplicar presión lentamente al • Mettez votre installation sous pression progressivement. sistema Esto evitará movimientos bruscos. Vous éviterez de la sorte tout mouve- ment incontrôlé. • Observar las instrucciones y adver- • Tenez compte des mises en garde Fig. 7 tencias dadas et des conseils que vous trouverez - sobre el producto...
  • Page 6: Montage

    HGP-...A, HGD-...-A Montaje Montage Montaje mecánico Montage mécanique Montaje de los dedos: Pour le montage des outils de préhensi- • En la medida de lo posible, utilizar • Utilisez autant que possible des ou- dedos cortos y ligeros. tils de préhension courts et légers. •...
  • Page 7 Relación entre tamaños de los dedos y Les différentes tailles de pinces cor- las roscas de conexión: respondent aux filetages de raccorde- ment suivants: Tolerancia/Tolérance HGP-6-A HGP-10-A HGP-16-A HGP-25-A HGP-35-A 1,5 mm 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm Espacio de ajuste Ajustement Conexión roscada...
  • Page 8 HGP-...A, HGD-...-A En cas d’accélérations importantes dans En caso de valores de aceleración ele- vados en dirección longitudinal de la le sens longitudinal de la pince (par ex.: en cas de montage sur des éléments mordaza (por ejemplo, al efectuar un montaje sobre partes móviles, como un mobiles tels que le DGO-...):...
  • Page 9 Pour le montage de la pince, vous dis- Alternativas disponibles para el montaje posez des modes de fixation suivants: de las mordazas: HGP-... HGD-... HGP-... HGD-... - Montage sur surface - Montage sur - Montaje sobre super- - Montaje sobre de base avec les cap- surface de base ficie de base, con...
  • Page 10 HGP-...A, HGD-...-A Los valores de referencia están incluidos en Les valeurs caractéristiques sont récapi- las tablas que se muestran a continuación: tulées dans les tableaux suivants: Tolerancia HGP-06-A HGP-10-A HGP-16-A HGP-25-A HGP-35-A Diámetro del espacio de ajuste [mm] Profundidad del ajuste [mm] 0...+ 0,1 Diámetro nominal Par de apriete...
  • Page 11 Los racores angulares podrían gêner mutuellement. bloquearse mutuamente. • Utilisez de préférence des raccords • Utilizar racores de Festo (por ejem- Festo (par ex. du type QS-...). plo del tiop QS-...). En cas d’utilisation de produits En caso de utilizar otros racores, es d’autres marques, les orifices...
  • Page 12 HGP-...A, HGD-...-A • Branchez les raccords d’air • Conectar la unidad HG...-... a las comprimé sur la HG-...-... conexiones de aire a presión Conexión de aire a Conexión de aire a presión en el lado de presión en el lado la superficie de base de las pinzas HGP-...
  • Page 13: Mise En Service

    Puesta en servicio Mise en service • Utilizar los sensores del tipo SME-8-.../ • Pour la détection des fins de course, SMT-8-... (con HGP-10...35-A, utilisez des capteurs du type SME-8-.../ HGD-32-A y HGD-50-A) o con el SMT-8-... (pour HGP-10...35-A, tipo SMH-SE-... (con HGP-06-A y HGD-32-A et HGD-50-A) et du type HGD-16-A) para consulta de las po- SMH-SE-...
  • Page 14 HGP-...A, HGD-...-A HGP: Posición del émbolo en el lado HGP: Position du piston côté surface de la superficie de base de base Embolo en el lado Embolo en el Piston côté Piston côté lado opuesto de la conexión de raccord d’air opposé...
  • Page 15 Equipo individual Appareil isolé • Respetar los valores admisibles para • Veillez à respecter les valeurs los siguientes parámetros: admissibles pour: - Fuerza máxima de la pinza en - les forces de préhension maximum función de la palanca (véanse en fonction du bras de levier (voir líneas características) chapitre "Courbes"): Fijación exterior...
  • Page 16 HGP-...A, HGD-...-A Para ajustar del tiempo de cierre: Pour le réglage du temps de fermeture: • - En primer lugar, cerrar do los tornil- • Vissez les vis de réduction des los de estrangulación de las válvulas GRLA-.../GRLZ-... montés en amont GRLA-.../GRLZ-..., montadas - d’abord à...
  • Page 17 1. Ecoutez le bruit du piston à l’impact: 1. Control auditivo del movimiento del émbolo: Golpe del émbolo Bruit d’impact du piston doux métallique Blando Metálico Donnez un tour Cerrar el tornillo à la vis de de regulación réduction. girándolo una vez ha sido alcanzada La vitesse la velocidad...
  • Page 18: Servicio Y Funcionamiento

    HGP-...A, HGD-...-A Servicio y Funcionamiento Utilisation • Controlar lo siguiente: • Assurez vous - Que nadie pueda colocar la mano - que personne ne mette les mains involuntariamente entre las pinzas - qu’aucun corps étranger ne se - Que no se encuentren entre ellas trouve dans le périmètre de objetos extraños.
  • Page 19: Maintenance Et Entretien

    Lejía jabonosa, máx. + 60 °C. eau savonneuse à max. + 60 °C. • Para reparar pinzas averiadas, • Envoyez les pinces défectueuses en réparation chez Festo. recumir a Festo. Desmontaje y reparación Démontage et réparation En cas de remplacement de pinces: En caso de cambiar las pinzas: •...
  • Page 20: Accessoires

    HGP-...A, HGD-...-A Reparación de la unidad HGP: Pour la réparation de la HGP: • Retirar la tapa de protección. • Retirez le capot de protection. • Retirar el perno en dirección de las • Retirez la goupille dans le sens des pinzas.
  • Page 21: Dépannage

    Sustituir el cable del sensor La mordaza Falta aire a presión Revisar las conexiones de aire a no abre/no cierra presión Pinza averiada Enviar la pinza a Festo Fig. 33 Dépannage Panne Cause possible Remède La pince ne Masse trop grande...
  • Page 22 HGP-...A, HGD-...-A Ficha técnica: HGP-...-A Tipo HGP-06-A HGP-10-A HGP-16-A HGP-25-A HGP-35-A Nº de artículo 174 815 161 825 161 826 161 827 161 828 Construcción Mordaza de pinzas paralelas Aire a presión filtrado, con o sin lubricar (filtro de mínimo 40 µm) Fluido Montaje Indistinto...
  • Page 23 Ficha técnica: HGD-...-A Tipo HGD-16-A HGD-32-A HGD-50-A Nº de artículo 174 819 161 837 161 838 Construcción Mordaza de tres pinzas Aire a presión filtrado, con o sin lubricar (filtro de mínimo 40 µm) Fluido Montaje Indistinto Aire a presión - Margen de regulación a 23 °C min.
  • Page 24 HGP-...A, HGD-...-A Caractéristiques techniques: HGP-...-A Type HGP-06-A HGP-10-A HGP-16-A HGP-25-A HGP-35-A N° de pièce 174 815 161 825 161 826 161 827 161 828 Type de construction Pince à serrage parallèle Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié (cartouche filtrante, min. 40 µm) Fluide Position de montage Au choix...
  • Page 25 Caractéristiques techniques: HGD-...-A Type HGD-16-A HGD-32-A HGD-50-A N° de pièce 174 819 161 837 161 838 Type de construction Pince à serrage concentrique Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié (cartouche filtrante, min. 40 µm) Fluide Position de montage Au choix Air comprimé...
  • Page 26 HGP-...A, HGD-...-A Courbes Líneas características • Force de préhension maximum en • Fuerza máxima de la pinza en fonction du bras de levier x de HGP-... función de la palanca x de HGP-... HGP-10-A HGP-16-A 6 bar 6 bar 4 bar 4 bar 2 bar 2 bar...
  • Page 27 • Fuerza de sujeción en función de • Force de préhension maximum en la excentricidad y de los dedos de fonction de l’excentricité y des outils HGP-... de préhension de HGP-... HGP-06-A HGP-16-A 60 50 HGP-10-A 20 59 Fig. 38 0 10 0 60 (Newton)
  • Page 28 • force de préhension F • Fuerza de sujeción F maximum en en función fonction du bras de levier x de HGD-... de la palanca x de HGD-... Postfach D-73726 Esslingen Telefon (++49) (0)711/347-0 Quelltext: deutsch Version: 9706c Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproduc- ción total o parcial de este documento, asi como su uso indebido y/o su exhi-...

Table des Matières