Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA
tel. 0039•039•60881
Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039•039•6088213
fax: 0039•039•3309992
800-147414
www.pegperego.com
FI001801I235
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale
d'istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati
dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction
manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws
in force.
2 3
IT
Istruzioni d'uso
CZ Návod na použití
EN Instructions for use
SK Návod na použitie
FR Notice d'emploi
HU Használati útmutató
DE Gebrauchsanleitung
SL Navodila za uporabo
ES Instrucciones de uso
RU Инструкции по пользованию
BR-PT Instruções para uso
TR Kullanim klavuzu
NL Gebruiksaanwijzing
HR/SRB/MNE/BiH Upute za
DK Brugsanvisning
uporabu
FI
Käyttöohjeet
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR
2 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Peg-Perego VIAGGIO 2-3 FLEX

  • Page 1 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA Istruzioni d’uso CZ Návod na použití tel. 0039•039•60881 EN Instructions for use SK Návod na použitie FR Notice d’emploi HU Használati útmutató Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039•039•6088213 DE Gebrauchsanleitung SL Navodila za uporabo fax: 0039•039•3309992 ES Instrucciones de uso...
  • Page 2 UNIVERSAL CATEGORY 15-36 Kg BELTED...
  • Page 3 IT• Il bambino è assicurato con Dětská sedačka se jednoduše la cintura del veicolo. Il opírá o sedačku automobilu. seggiolino è solo appoggiato SK• Ochrana dieťaťa al sedile. zabezpečená pomocou EN•The child is secured by means bezpečnostného pásu vozidla. of the safety belt of the car. The Autosedačka je jednoducho child seat simply leans against opretá...
  • Page 4 SEMI- UNIVERSAL CATEGORY 15-36 Kg BELTED + ISOFIX SUREFIX...
  • Page 5 IT• Il bambino è assicurato con la konektorov ISOFIX vozidla. cintura del veicolo. Il seggiolino gyermeket autó HU• auto viene fissato biztonsági övével kell connettori ISOFIX del veicolo. rögzíteni. gyermekülést EN•The child is secured by means autó ISOFIX csatlakozói of the safety belt of the car. The segítségével kell rögzíteni.
  • Page 6 click 1 2 3...
  • Page 7 click click...
  • Page 8 2 cm...
  • Page 12 Viaggio 2-3 Flex 1) SPST7731NF 2) BRIVFL00* 3) BSCVFL00* 4) BSAVFL00* IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
  • Page 13 • Le operazioni di montaggio e di a tre punti statica o con avvolgitore, installazione di Viaggio 2-3 Flex devono omologati secondo il regolamento UN/ essere effettuate da adulti, tenendo il ECE R16 o normative equivalenti.
  • Page 14 a bagagli o altri oggetti che possono da uno non approvato dal costruttore causare lesioni al bambino nel in quanto costituisce parte integrante seggiolino-auto in caso di incidente. del seggiolino e della sicurezza. • Non utilizzare metodologie di • Non rimuovere o cambiare la parte installazione diverse da quelle indicate, bianca in polistirolo sotto la seduta, pericolo di distacco dal sedile.
  • Page 15: Componenti Dell' Articolo

    • In caso di installazione su prodotto sedile anteriore, si raccomanda di posizionare il seggiolino il più Viaggio 2-3 Flex si adatta alla lontano possibile dal cruscotto. crescita del bambino regolandosi • Se a causa del poggiatesta del in diversi modi. Le regolazioni sono...
  • Page 16 4• Il poggiatesta è regolabile in 3 prodotto (fig_b). 8• Viaggio 2-3 Flex è dotato di due posizioni. Sollevare la maniglia (fig_a) posta retro portabibite estraibili laterali. poggiatesta e contemporaneamente Come agganciare sollevare il poggiatesta (fig_b) posizionandolo all'altezza desiderata.
  • Page 17 Flex sul sedile dell'auto nel senso di marcia del veicolo, lasciando i Le parti in tessuto di Viaggio 2-3 Flex connettori all’ interno della Surefix Base possono essere rimosse per la pulizia. (fig_a) e accomodare il bambino come 21•...
  • Page 18 Manutenzione e pulizia del SFODERARE LA SEDUTA. 22• Sfilare i due occhielli dai relativi rivestimento in tessuto. bottoni posti lateralmente alla Spazzolare le parti in tessuto per seduta del seggiolino. allontanare la polvere. 23• Sganciare le due linguette dal • Per il lavaggio attenersi all'etichetta cucita fondo del seggiolino.
  • Page 19 Numeri di serie prima da un lato, posizionando i 46• Viaggio 2-3 Flex riporta sotto la due elastici come mostrato (fig_a). seduta le informazioni relative a: nome Completare la vestizione calzando del prodotto, data di produzione e allo stesso modo l'altro lato (fig_b), numerazione seriale dello stesso;...
  • Page 20 Come leggere l'etichetta di PEG-PÉREGO S.p.A. omologazione Peg-Perego SpA è un' azienda con sistema di gestione qualità certificato • In questo paragrafo vi spieghiamo da TÜV Italia Srl, in accordo alla norma come leggere l’etichetta ISO 9001. omologazione (etichetta arancione).
  • Page 21 “Universal” restraint systems. • Viaggio 2-3 Flex must be assembled • This car seat is classified “Universal” and installed by adults, keeping if it meets standards that are more children away from the product.
  • Page 22 belt used to fix the car seat to the • This article's serial number may be car is appropriately tensioned and found on the approval label situated untwisted. on the rear of the backrest (fig. 46). • Never leave your child unattended •...
  • Page 23: Product Components

    IMPORTANT upright on its own. The backrest • "Viaggio 2-3 Flex": this car seat, oscillates by a few degree to better Group 2-3, must be installed in the adapt to various types of vehicle seat.
  • Page 24 How to attach the car seat indicates that the attachments have NOT been coupled correctly (fig_b). to the vehicle 13• To release Viaggio 2-3 Flex from if you own a car with the vehicle seat, pull the handle (1) Isofix attachments until the Surefix Base attachments are fully revealed.
  • Page 25 How to remove the Isofix attachments fabric lining 15• Position the Viaggio 2-3 Flex The fabric elements of Viaggio 2-3 car seat on the vehicle seat in the Flex may be removed for cleaning.
  • Page 26: Transport

    34• Finally, attach the two side eyelets Transport to the buttons on the sides of the seat. 44• Viaggio 2-3 Flex is easily carried using a handy transport handle...
  • Page 27: Accessories

    • The label is double because this car seat is type approved for two types of 46• The following information can be installation in vehicles: found under the Viaggio 2-3 Flex car • SUREFIX BASE fixing system (the seat: product name, production date SEMI-UNIVERSAL marking indicates and serial number.
  • Page 28 FR_Français Italia Srl in accordance with the ISO 9001 standard. Peg Pérego can make changes at Merci d’avoir choisi un any time to the models described produit Peg-Pérego. in this publication for technical or commercial reasons Siège-auto, Viaggio Peg-Pérego after-sales 2-3 Flex catégorie service “Universelle”...
  • Page 29 • Les opérations de montage et mobile du siège ou une portière. d’installation de Viaggio 2-3 Flex • Régler la hauteur et la tension doivent être effectuées par des des ceintures en vérifiant qu'elles adultes, en gardant l'enfant à...
  • Page 30 1_ IMPORTANT • Ne pas modifier le produit. • Pour les éventuelles réparations, • "Viaggio 2-3 Flex": siège-auto du le remplacement de pièces et des Groupe 2-3, doit être installé dans informations sur le produit, contacter le sens de la marche.
  • Page 31: Composants De L'article

    • Il est conseillé de toujours utiliser Viaggio 2-3 Flex s'adapte à la le siège arrière du côté opposé au croissance de votre enfant avec conducteur. différents types de réglage. Les •...
  • Page 32: Comment Attacher Le Siège-Auto Pour Qui

    (fig_b). frontale (fig_a), et dans le même temps, 8• Viaggio 2-3 Flex est muni de deux pousser le siège auto vers le siège porte-gobelets amovibles latéraux. (fig_b) puis relâcher la poignée.
  • Page 33: Comment Attacher Le Siège-Auto

    Comment assurer votre DÉHOUSSER L'ASSISE: enfant sur Viaggio 2-3 Flex 22• Désenfiler les deux œillets des 16• Faire passer la ceinture de boutons correspondants situés sur le sécurité du véhicule, comme indiqué...
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage De La Housse

    33• Insérer les deux crochets de l'assise tête. À ce stade, vous pouvez retirer la housse du dossier du siège-auto. dans leurs emplacements près du bas DÉHOUSSER L'APPUIE-TÊTE : du dossier. 34• Enfin accrocher les deux fentes • Pour retirer la couverture postérieure latérales aux boutons présents sur les en plastique de l'appuie-tête, décrocher côtés.
  • Page 35: Accessoires

    • Protéger le produit des agents Transport atmosphériques (eau, pluie ou neige) ; une exposition permanente 44• Viaggio 2-3 Flex est facilement et prolongée au soleil peut transportable grâce à la poignée de transport. provoquer la décoloration de nombreux matériaux.
  • Page 36: Service D'assistance

    PEG un numéro différent PEREGO S.p.A. et sont protégés par les lois applicables. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Perego SpA adopte un système de gestion de la qualité certifié par TÜV Italia Srl conformément à la norme ISO 9001.
  • Page 37 DE_Deutsch Autokindersitz Viaggio 2-3 Flex Kategorie „Halb- universal“ mit Gurten + Vielen Dank, dass Sie sich ISOFIX für ein Produkt Peg-Pérego • Zugelassen gemäß der Bestimmung entschieden haben. UN/ECE R44/04 für Kinder mit einem Gewicht von 15 bis 36 kg (ca. von 3 Autokindersitz Viaggio 2-3 bis 12 Jahren).
  • Page 38 2-3 Flex müssen von Erwachsenen beweglichen Teil des Sitzes oder eine ausgeführt werden. Dabei muss Fahrzeugtür blockiert wird. das Kind vom Produkt ferngehalten • Die Höhe und die Spannung werden. der Gurte einstellen und dabei • Während der Fahrten im Auto überprüfen, ob diese am Körper das Kind nie im Arm halten und des Kindes anliegen, ohne zu stark...
  • Page 39 Die verschiedenen Informationen der Baugruppe 2-3, muss in befinden sich auf der letzten Seite Fahrtrichtung installiert werden. dieser Anleitung. • „Viaggio 2-3 Flex“ nicht auf • Bei Benutzung des Fahrzeugs mit Sitzen installieren, die gegen leerem Autokindersitz kann der Fahrtrichtung...
  • Page 40 (2). vornehmbar, um für maximale Diese Einstellung muss durchgeführt Flexibilität im Gebrauch zu sorgen. werden, damit der Autokindersitz mit 4• Die Kopfstütze kann in drei dem Kind mitwächst. Positionen verstellt werden. Den 7• Viaggio 2-3 Flex ist mit einem...
  • Page 41 Neigungssystem ausgestattet, um (Abb. b). Den Vorgang wiederholen, größeren Komfort zu garantieren. um sich zu vergewissern, dass die Um den Autokindersitz zu neigen, Befestigungen gleichzeitig den Hebel vorn (Abb. a) ziehen und vollständig herausgeschoben gleichzeitig das Produkt neigen (Abb. b). wurden.
  • Page 42 Abziehen des Kind wie in der Abbildung in den Stoffbezugs Autokindersitz setzen (Abb. b) Die Stoffteile des Autokindersitzes und darauf achten, dass sich der Viaggio 2-3 Flex können für die Autokindersitz bei diesem Vorgang Reinigung entfernt werden. nicht verschiebt. 21• Befolgen...
  • Page 43 ABZIEHEN DER RÜCKENLEHNE: • Befolgen Sie bitte die Waschanleitung 25• auf dem Etikett, das auf den Bezug vier Ösen des Produktes aufgenäht ist. (Abb. 21) entsprechenden Kunststoffknöpfen • Nicht mit Chlor bleichen. lösen, sich seitlich • Nicht bügeln. Rückenlehne befinden. Um diesen •...
  • Page 44 Transport Vorgang mit den unteren elastischen Schlaufen wiederholen. 44• Viaggio 2-3 Flex lässt sich mit 37• vier Ösen dem Transportgriff einfach und entsprechenden Knöpfen befestigen. bequem transportieren. Zubehör BEZIEHEN DER KOPFSTÜTZE: 38• Kopfstütze leicht anheben 45• Travel Bag Car Seat: Praktische...
  • Page 45 Die Nummer zeigt das Land an, in • Das Produkt vor Witterung wie dem die Zulassung erfolgt ist (1: Wasser, Regen oder Schnee schützen; Deutschland, 2: Frankreich, 3: Italien, wird Produkt wiederholt 4: Niederlande, 11: Großbritannien, und über längere Zeit der Sonne 24: Irland).
  • Page 46 ES_Español Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, Le agradecemos haber die Seriennummer des betreffenden elegido un producto Produktes bereit. Peg-Pérego. Tel. 0039/039/60.88.213 Gebührenfreie Rufnummer Silla de auto, Viaggio 2-3 innerhalb Italiens: 800/147.414 Flex categoría “Universal”...
  • Page 47 • Las operaciones de montaje e • Preste especial atención a que la instalación de Viaggio 2-3 Flex silla de a uto no quede bloqueada deben ser efectuadas por adultos, ni por una parte móvil del asiento ni manteniendo al niño alejado del...
  • Page 48 • Regule la altura y la tensión de un accidente, puesto que podría los cinturones comprobando que haber sufrido daños estructurales queden adheridos al cuerpo del no visibles, pero extremadamente niño sin que le aprieten demasiado. peligrosos. Compruebe cinturón • No modifique bajo ningún de seguridad no esté...
  • Page 49: Características Del Producto

    IMPORTANTE Apertura del producto antes del uso • “Viaggio 2-3 Flex”: silla de auto del Grupo 2-3, debe instalarse en • Alce el respaldo de la silla hasta el sentido de marcha. que se oiga un chasquido. Cuando se •...
  • Page 50 Isofix del asiento adelante (fig_a) y, simultáneamente, del automóvil, hasta oír un "clic". recline el producto (fig_b). 11• Después enganchar • Viaggio 2-3 Flex está equipado con correctamente, accione otra vez dos portabebidas laterales extraíbles. manilla delantera (fig_a) Cómo enganchar la silla simultáneamente, empuje la silla contra...
  • Page 51 • Siga las instrucciones de lavado Cómo asegurar al niño indicadas en el revestimiento del en Viaggio 2-3 Flex asiento. • Haga pasar el cinturón de seguridad del automóvil como se ve en la figura.
  • Page 52: Cómo Revestir La Silla De Auto

    EXTRACCIÓN DEL dos ganchos laterales. REVESTIMIENTO DEL ASIENTO • Soltar los alojamientos inferiores (1) y el alojamiento superior (2) •Extraiga los dos ojales de los como se ve en la figura. botones correspondientes, presentes en la parte lateral del asiento de la silla. •...
  • Page 53: Números De Serie

    Transporte los elásticos inferiores. • Viaggio 2-3 Flex se puede • Enganche los cuatro ojales transportar cómodamente laterales en los botones respectivos. utilizando la correspondiente asa de transporte.
  • Page 54: Limpieza Del Producto

    PEG-PÉREGO S.p.A homologación Peg-Perego SpA es una empresa • Este apartado explica el significado con sistema de gestión de la calidad de la etiqueta de homologación certificado por TÜV Italia Srl, de (etiqueta naranja).
  • Page 55 Peg-Pérego. Servicio de asistencia Peg-Pérego Cadeirinha para automóvel, Si se pierden o dañan algunas partes del Viaggio 2-3 Flex categoria modelo, utilice únicamente repuestos “Universal” com cintos originales Peg-Pérego. Para cualquier • Homologada de acordo com o reparación, sustitución, información...
  • Page 56 Cadeirinha para automóvel, somente no banco de trás do automóvel. A cadeira e a criança Viaggio 2-3 Flex categoria devem sempre estarem presas pelo “Semiuniversal”, com Cintos cinto de segurança do veículo. “ + ISOFIX • “Este dispositivo de retenção para •...
  • Page 57 Desta forma, antes • As operações de montagem e de de sair com o veículo, certifique-se instalação de Viaggio 2-3 Flex devem de que o dispositivo de retenção ser realizadas por adultos, mantendo esteja bem firme no banco do a criança longe do produto.
  • Page 58 diferentes dos indicados: perigo de e embaixo das abas laterais, pois desprendimento do banco. constituem parte integrante da • Certifique-se de que o cinto de três segurança. pontos do veículo utilizado para fixar • Em caso de dúvidas, consulte o a cadeirinha esteja sempre esticado e fabricante ou o revendedor desta não enrolado.
  • Page 59 Grupo 2-3, deve ser instalada no sentido de marcha. antes do uso • Não instale a “Viaggio 2-3 Flex” • Erga o encosto da cadeirinha até em bancos virados na direção ouvir um som de encaixe. Terminada oposta ao sentido de marcha a operação, o produto fica em pé...
  • Page 60 (fig_a) situada atrás do encosto tempo, recline o produto (fig_b). de cabeça e, ao mesmo tempo, • A Viaggio 2-3 Flex está equipada erga o encosto de cabeça (fig_b) com dois porta-bebidas laterais posicionando-o na altura desejada. removíveis. IMPORTANTE: Para...
  • Page 61 NÃO correto (fig_b). • Encaixe o cinto de segurança do • Para soltar a Viaggio 2-3 Flex do carro, até ouvir o clique. Posicione as banco do veículo, puxe o puxador duas partes do cinto como mostrado (1) até...
  • Page 62 Como remover o REMOVER O REVESTIMENTO DO revestimento de tecido ENCOSTO DE CABEÇA: • Para remover a cobertura traseira As partes de tecido da Viaggio 2-3 de plástico do encosto de cabeça, Flex podem ser removidas para a solte os dois ganchos laterais. limpeza.
  • Page 63 • Insira o revestimento lateral e Transporte amarre os dois elásticos superiores; repita a operação com os elásticos • A Viaggio 2-3 Flex pode ser inferiores. transportada confortavelmente • Insira as quatro casas laterais nos através da respectiva alça de respectivos botões.
  • Page 64: Limpeza Do Produto

    Como ler a etiqueta de homologação PEG-PÉREGO S.p.A. • Neste parágrafo, explicamos como ler a etiqueta de homologação Peg-Perego SpA é uma empresa (etiqueta laranja). com sistema de gestão de qualidade • A etiqueta é dupla porque esta certificado pela TÜV Italia Srl, de cadeirinha para carro é...
  • Page 65 Peg-Pérego. peças de reposição originais da Peg- Pérego. Para eventuais reparações, Autozitje, Viaggio 2-3 Flex substituições, informações sobre os categorie "Universeel" met produtos, venda de peças originais veiligheidsgordels e acessórios, contate o Serviço de Assistência Peg Pérego indicando, se...
  • Page 66 snelheid, kan het kind heel gemakkelijk • Goedgekeurd op grond van de naar voren worden gekatapulteerd. Europese wetgeving UN/ECE R44/04 • Zorg dat er geen vingers in de voor kinderen met een gewicht van 15 mechanismen gebracht worden. tot 36 kg (van circa 3 tot 12 jaar). •...
  • Page 67 • Voor eventuele reparaties, vervanging • "Viaggio 2-3 Flex": autozitje van van onderdelen en informatie over het Groep 2-3, moet worden geïnstalleerd product, contact opnemen met de after in de rijrichting. sales klantenservice. De verschillende • Installeer “Viaggio 2-3 Flex” niet op...
  • Page 68: Kenmerken Van Het Product

    Viaggio 2-3 Flex past zich aan de • Geadviseerd wordt altijd het gebruik groei van het kind aan, en kan op van de zitting op de achterbank niet...
  • Page 69 (afb. 1), duwt u het stoeltje (fig_b). tegelijkertijd naar de autostoel toe • Viaggio 2-3 Flex heeft twee uittrekbare (afb. b) en laat u de hendel los. BELANGRIJK: De correcte frisdrankhouders aan de zijkant.
  • Page 70 Surefix Base (fig_a) en plaats het kind De stoffen delen van Viaggio 2-3 Flex zoals in de afbeelding (fig_b) waarbij kunnen worden verwijderd om te u erop let dat het autozitje zich niet worden gewassen.
  • Page 71 de bovenkant van de rugleuning. inbrengen in de zak bovenop de De hoofdsteun optillen om deze zitting. handeling te vergemakkelijken. Nu • De bekleding voorop het zitje is het mogelijk de bekleding van de (fig_a) aanbrengen (fig_a) en het rugleuning van het autozitje. profiel in de bijbehorende zetel aanbrengen (fig_b).
  • Page 72: Transport

    • Het product beschermen tegen Transport weersinvloeden als water, regen sneeuw; langdurige • Viaggio 2-3 Flex is gemakkelijk voortdurende blootstelling aan de te vervoeren door de handige zon zou kleurverschillen van veel transporthandgreep. materialen tot gevolg kunnen hebben.
  • Page 73 PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Perego SpA maakt gebruik van een kwaliteitsmanagementsysteem dat is gecertificeerd door TÜV Italia Srl, in overeenstemming met de norm ISO 9001.
  • Page 74 “Universel”, hvis den opfylder de nøje, bringer det barnet i fare. standarder, der er mere krævende end • Viaggio 2-3 Flex skal samles og dem for tidligere modeller, der ikke monteres af voksne, og produktet havde et godkendelsesskilt. skal holdes utilgængeligt for børn.
  • Page 75 anvendes til at fastgøre autostolen • Dette produkts serienummer findes til bilen, er korrekt strammet og ikke på typegodkendelsesskiltet, der snoet. sidder bag på ryglænet (fig. 46). • Efterlad aldrig barnet i autostolen • Undlad at fjerne de påklæbede og uden opsyn: Hold øje med det, selv påsyede skilte og mærker.
  • Page 76 • Hæv autostolens ryglæn, til det giver et klik. Produktet skal kunne VIGTIGT blive stående selv uden støtte. • "Viaggio 2-3 Flex": Denne autostol, Ryglænet svinger med nogle få Gruppe 2-3, skal monteres, så den grader for bedre at kunne tilpasse sig vender i kørselsretningen.
  • Page 77 (fig_a). Et rødt signal to sidemonterede og aftagelige viser, at fastgørelserne IKKE er sat kopholdere. rigtigt sammen (fig_b). • Viaggio 2-3 Flex løsnes fra Sådan monteres autostolen bilsædet ved at trække i håndtaget i bilen (1), til Surefix fodens fastgørelser ses hvis du har en bil uden Isofix- helt.
  • Page 78 Sådan monteres autostolen Sådan aftages stoffoeret i bilen, Stofdelene på Viaggio 2-3 Flex kan Til biler, som IKKE er fjernes til rengøring. udstyret med Isofix-beslag • Følg vaskeanvisningerne på sædets foer. • Placer Viaggio 2-3 Flex autostolen på bilsædet i køreretningen, lad AFTAGNING AF FOERET FRA fastgørelserne blive inde i Surefix...
  • Page 79 Træk nakkestøtterne på autostolen lidt fra hinanden, og Transport isæt plastikflapperne deres • Viaggio 2-3 Flex er nem at bære klanghuller på ryglænet, så de med et praktisk transporthåndtag. kommer ud nedenfor som vist på illustrationen. • Træk sidefoeret på...
  • Page 80: Rengøring Af Produktet

    SUREFIX BASE • Serienumre fastgørelsessystemet (SEMI- • Følgende oplysninger kan findes UNIVERSAL-mærkningen viser, at under Viaggio 2-3 Flex autostolen: autostolen er kompatibel med Produktnavn, produktionsdato ISOFIX-systemet). • Fastgørelsessystemet med en og serienummer. Desuden kan trepunkts fast eller rullesele, typegodkendelsen findes bag på...
  • Page 81 Kiitos Peg-Pérego forretningsmæssige grunde. -tuotteen valinnasta. Peg-Pérego efter-salgsservice Turvaistuin, Viaggio 2-3 Flex "Kaikkiin autoihin sopiva" Hvis nogen af produktets dele mistes -luokka, hihnallinen eller beskadiges, må du kun bruge originale reservedele fra Peg Pérego. • On EU-säännöksen UN/ECE R44/04 Kontakt Peg Pérego Assistance...
  • Page 82 • Aikuisten on koottava ja asennettava auringonvalolta. Viaggio 2-3 Flex pitäen lapset pois • Älä käytä turvaistuinta ilman verhoilua. tuotteen ulottuvilta. Tätä verhoilua ei voida korvata toisella • Kun matkustat ajoneuvossa, älä...
  • Page 83: Tuotteen Osat

    TÄRKEÄÄ • Älä poista liimattuja ja ommeltuja merkkejä. Näiden merkkien poistaminen • "Viaggio 2-3 Flex": tämä turvaistuin, voi johtaa siihen, ettei tuote ole ryhmä 2-3, asennettava lainmukainen. ajosuuntaan. • Älä käytä turvaistuinta jos se on rikki • Älä asenna “Viaggio 2-3 Flex:iä”...
  • Page 84: Tuotteen Ominaisuudet

    Tuotteen ominaisuudet • Viaggio2-3 Flex -istuimessa on kaksi sivussa sijaitsevaa ja irrotettavaa Viaggio 2-3 Flex kasvaa lapsesi mukana. mukinpidikettä. Jokainen säätö on riippumaton joustavan käytön takaamiseksi. Kuinka kiinnitän • Niskatuki voidaan säätää 3 turvaistuimen ajoneuvoon asentoon. Nosta kahvaa (kuva_a) jos omistan auton, jossa on...
  • Page 85 Isofix-kiinnikkeitä VERHOILUN POISTAMINEN ISTUIMESTA: • Aseta Viaggio 2-3 Flex -turvaistuin • Irrota kaksi silmukkaa painikkeista ajoneuvon istuimelle ajosuuntaan turvaistuimen alustan sivuilla. jättäen kiinnikkeet Surefix Base:n sisään (kuva_a), ja aseta lapsi istuimelle kuvan •...
  • Page 86 verhoilun taskuun. • Vapauta yläosan ja alaosan kaksi kuminauhaa kummaltakin puolelta. • Liu'uta istuimen verhoilu päälle edestä päin (kuva_a) asettaen sen • Irrota kaksi läppää uristaan oikeaan uraan (kuva_b). selkänojan yläosassa. Nosta niskatukea helpottaaksesi toimintoa. Tässä vaiheessa • Aseta kaksi hakasta istuimen voit poistaa verhoilun turvaistuimen alustassa lähellä...
  • Page 87: Tuotteen Puhdistus

    • Tässä kappaleessa selitetään, kuinka tyyppihyväksyntämerkkiä (oranssi Kuljetus merkintä) tulkitaan. • Viaggio 2-3 Flex on helppo kantaa • Merkki on kaksinkertainen, koska käyttämällä kätevää kuljetuskahvaa. tämän turvaistuimen tyyppiä on hyväksytty kahdenlaiseen asennukseen Lisävarusteet ajoneuvoihin: • Travel Bag Car Seat: SUREFIX BASE -kiinnitysjärjestelmä...
  • Page 88 PEG-PÉREGO S.p.A. CZ_Čeština Peg-Perego SpA ottaa käyttöön TÜV Děkujeme, že jste si Italia Srl ISO 9001-standardin mukaisesti vybrali výrobek sertifioiman laadunhallintajärjestelmän. Peg Pérego voi koska tahansa tehdä Pérego. tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä kaupallisista syistä Autosedačka Viaggio muutoksia. Flex „univerzální“...
  • Page 89 • Autosedačka Viaggio 2-3 Flex musí • Nenechávejte autosedačku ve vozidle být sestavena a instalována dospělou na přímém slunci. Je-li to nezbytné, osobou, přičemž děti musí být při sklopte opěradlo (obr.
  • Page 90 • Neinstalujte autosedačku pokud byla vystavena těžkým nárazům „Viaggio 2-3 Flex“ na sedadla, v důsledku nehod, protože může jevit která nejsou ve směru jízdy, nebo známky skrytých avšak nebezpečných na sedadla, která jsou ke směru konstrukčních vad.
  • Page 91: Vlastnosti Produktu

    Flex disponuje sklápěcím systémem, který zajišťuje maximální pohodlí. Vlastnosti produktu Chcete-li sedadlo sklopit, zatáhněte Autosedačka Viaggio 2-3 Flex se za madlo (obr. a) vpředu a současně přizpůsobuje růstu vašeho dítěte. produkt sklápějte (obr. b). Jednotlivé úpravy jsou vzájemně...
  • Page 92 vozidle, ale nemůže nahradit upevňovacích prvků základny Surefix zadržovací funkci bezpečnostních (pokud se nepoužívají), zatáhněte pásů vozidla. znovu za páku (1) a současně zatlačte na jeden z upevňovacích prvků v (2), • Chcete-li vysunout upevňovací dokud v podstatě nezmizí prvky, které se nachází v základně Surefix, zatáhněte podélně...
  • Page 93 SUNDÁNÍ POTAHU Z OPĚRKY vytáhněte jej z vybrání háku (1) a HLAVY: poté z háku a hlavové opěrky (2) tak, aby byl zcela odstraněn. • Pokud chcete odebrat plastový DŮLEŽITÉ: Bezpečnostní • kryt na zadní straně hlavové opěrky, pás je ve správné poloze, pokud jsou odepněte dva háčky na stranách.
  • Page 94: Čištění Produktu

    úchytům na stranách sedačky. kroužek, který připevňuje opěradlo k sedačce. NASAZENÍ POTAHU NA OPĚRADLO: Přeprava • Mírně rozšiřte bočnice autosedačky • Autosedačku Viaggio 2-3 Flex lze zasuňte plastové klapky snadno přenášet pomocí pohodlné odpovídajících otvorů v opěradle, musí přepravní rukojeti.
  • Page 95 PEG-PÉREGO S.p.A. vystavení slunečnímu světlu může vést ke změnám barev řady materiálů. Peg-Perego SpA používá systém • Produkt skladujte na suchém místě. řízení kvality, který byl certifikován organizací TÜV Italia Srl v souladu s Jak číst štítek homologace normou ISO 9001.
  • Page 96 UN/ECE R16 alebo nariadeniami s • Zostavenie a montáž autosedačky porovnateľnými požiadavkami. Viaggio 2-3 Flex musia vykonávať • DÔLEŽITÉ: použitie 2-bodového dospelé osoby a je treba dbať na to, aby bezpečnostného pásu alebo sa do blízkosti výrobku nedostali deti.
  • Page 97 dieťa na rukách a v žiadnom prípade sklopením chrbtovej opierky (obr. 42). ho neusádzajte mimo detskej sedačky. • Autosedačku nepoužívajte bez V prípade náhleho zabrzdenia môže poťahu. Tento poťah nie je dovolené dôjsť k vymršteniu dieťaťa dopredu, a vymeniť za iný poťah, ktorý nebol to dokonca aj pri nízkych rýchlostiach.
  • Page 98: Vlastnosti Výrobku

    Viaggio 2-3 Flex, opierku hlavy na • Detskú autosedačku nepoužívajte, sedadle vozidla môžete odstrániť. ak je pokazená alebo chýbajú Ak sa nedá odstrániť a prekáža niektoré jej diely, alebo ak bola vystavená...
  • Page 99 vášho dieťaťa. Každé nastavenie je chcete sklopiť sedačku potiahnite nezávislé s cieľom zaistiť maximálnu rukoväť (obr. a) v prednej časti a flexibilitu použitia. súčasne sklopte výrobok do ležiacej • Opierku hlavy možno nastavovať v polohy (obr. b). 3 polohách. Potiahnite nahor rukoväť •...
  • Page 100 (tak, ako je to Isofix znázornené na obrázku). • Autosedačku Viaggio 2-3 Flex Odstránenie poťahu z umiestnite sedadlo vozidla výroby v smere jazdy (obr. a), nevysúvajte však upevňovacie prvky kotevného...
  • Page 101 • Dodržiavajte pokyny na pranie • Na odstránenie poťahu opierky uvedené na poťahu sedačky. hlavy trochu zdvihnite opierku hlavy a uvolnite dve pružné oká na jednej strane (obr_a) a potom na druhej ODSTRÁNENIE POŤAHU ZO (obr_b). Odstráňte poťah. SEDACEJ ČASTI: •...
  • Page 102: Čistenie A Údržba

    Sériové čísla NASADENIE POŤAHU OPIERKU HLAVY: • Pod autosedačkou Viaggio 2-3 Flex sú uvedené nasledujúce údaje: názov • Mierne zdvihnite opierku hlavy a výrobku, dátum výroby a sériové číslo. poťah vráťte na miesto, pripevnite dve Za chrbtovou opierkou sa nachádza pružné...
  • Page 103 PEG-PÉREGO S.p.A. sfarbenia mnohých materiálov. • Výrobok skladujte v suchu. Peg-Perego SpA používa systém riadenia kvality, ktorý bol certifikovaný Vysvetlivky k organizáciou TÜV Italia Srl v súlade informáciám na s normou ISO 9001. Spoločnosť Peg homologizačnom štítku Pérego môže kedykoľvek vykonať...
  • Page 104 útmutatóját, azzal veszélybe karbantartási útmutatója szerint az sodorja gyermekét. kompatibilis az „Univerzális” jelölésű • A Viaggio 2-3 Flex ülést csak felnőttek visszatartó rendszerekkel. állíthatják össze, és szerelhetik be. A • Ez az autós ülés „Univerzális” besorolású, gyermekeket eközben tartsa távol a ha megfelel a korábbi, jóváhagyási címke...
  • Page 105 az autó ülésére rögzítve, ami legyen gyártóját vagy forgalmazóját. megfelelően feszes és ne legyen • A termék sorozatszáma a háttámla megcsavarodva. hátoldalán lévő jóváhagyási címkén • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet található (46 ábra). nélkül az autós ülésben: még alvás •...
  • Page 106 ülésekhez. tartozékokat. A termék jellemzői FONTOS A Viaggio 2-3 Flex növekvő gyermekéhez • „Viaggio 2-3 Flex”: ez az autós ülés, igazítható. Minden beállítás a többitől 2-3. csoport, menetirányban kell független, így biztosítható a teljesen felszerelni. rugalmas használat.
  • Page 107 • A Viaggio2-3 Flex két oldalsó, NINCSENEK megfelelően rögzítve (b. eltávolítható pohártartóval ábra). felszerelve. • A Viaggio 2-3 Flex ülésről való Az autós ülés rögzítése a kioldásához húzza meg a fogantyút járműben, (1), amíg a Surefix alap rögzítőelemei ha járműve rendelkezik teljesen elő...
  • Page 108 ábrán látható módon. A szövet huzatok • A fejtámla huzat eltávolításához eltávolítása kicsit emelje meg a fejtámlát, és A Viaggio 2-3 Flex szövet elemei tisztítás oldja ki a két rugalmas szíjat az céljából eltávolíthatóak. egyik oldalon (a. ábra), majd a...
  • Page 109 összecsukta. • Kicsit állítsa szélesebbre az autós ülés szárnyait, és illessze a műanyag Szállítás füleket a háttámlán lévő nyílásaikba, • A Viaggio 2-3 Flex egyszerűen ügyelve arra, hogy alul az ábrán látható szállítható a praktikus markolatnál módon kibújjanak. fogva. • Csúsztassa fel az oldalsó huzatot, és...
  • Page 110 Sorozatszámok univerzális) jelölés azt jelzi, hogy az • Az alábbi információkat találja a autós ülés kompatibilis az ISOFIX Viaggio 2-3 Flex autós ülés alján: termék rendszerrel). neve, gyártás időpontja és sorozatszám. • Rögzítés 3 pontos statikus vagy A típus jóváhagyási címkéje a háttámla övfeszítős biztonsági övvel (az...
  • Page 111 Peg- Peg-Pérego Pérego. ügyfélszolgálat Ha a termék bármely alkatrésze elveszett, Univerzalni varnostni sedež vagy megsérült, csak eredeti Peg Pérego za otroke Viaggio 2-3 Flex s cserealkatrésszel pótolja. Ha javításra, cserére, termékkel kapcsolatos pasovi tájékoztatásra van szüksége, vagy eredeti •...
  • Page 112 Poluniverzalni varnostni pri nizki hitrosti, lahko otroka silovito vrže naprej. sedež za otroka Viaggio 2-3 • Ne vstavljajte prstov v mehanizme. Flex s pasovi in priključki • V vozilu bodite posebej pozorni na ISOFIX prtljago in na druge predmete, ki bi v •...
  • Page 113 POMEMBNO sedeža za otroke, če opazite, da je polomljen ali mu manjkajo določeni • "Viaggio 2-3 Flex": otroški deli, če je predhodno rabljen ali je bil varnostni sedež skupine 2-3 z izpostavljen izrednim obremenitvam namestitvijo v smeri vožnje.
  • Page 114 na sovoznikov sedež, ga čim bolj rastjo. Nastavitve so med seboj oddaljite od armaturne plošče. neodvisne, kar dopušča kar največjo • Če vas naslon za glavo na prilagodljivost. avtomobilskem sedežu ovira pri • Naslon za glavo je mogoče nastaviti nameščanju otroškega varnostnega v 3 položaje.
  • Page 115 NEPRAVILNO vpetje (slika b). Vpetje otroškega • Za izpetje otroškega varnostnega varnostnega sedeža sedeža Viaggio 2-3 Flex iz sedeža v vozilo s priključki Isofix vozila, povlecite ročico (1), tako da TTo vrsto vpetja je mogoče uporabiti, se priključka podstavka Surefix v če so v vašem vozilu predvideni...
  • Page 116 • Če želite sneti zadnji plastični Tekstilne dele otroškega varnostnega pokrov naslona za glavo, odpnite dva sedeža Viaggio 2-3 Flex je mogoče kavlja ob straneh. sneti in jih oprati. • Sprostite spodnji (1) in zgornje • Upoštevajte navodila za pranje, ki ležišče (2), tako kot je prikazano na sliki.
  • Page 117 Vzdrževanje in čiščenje hrbtnem naslonu, pri tem pa pazite, da izstopita v spodnjem delu, tako kot tkaninske prevleke je prikazano na sliki. Tkaninske dele skrtačite, da z njih • Namestite stransko prevleko in odstranite prah. pripnite dva zgornja elastična trakova; •...
  • Page 118: Dodatna Oprema

    (napis • sediščem otroškega »POLUNIVERZALNI« označuje varnostnega sedeža Viaggio 2-3 Flex so navedeni naslednji podatki: ime združljivost otroškega varnostnega izdelka, datum izdelave in serijska sedeža z vozili, ki imajo sistem ISOFIX); številka izdelka, za hrbtnim naslonom, • sistem vpetja s tritočkovnim v spodnjem delu, pa je pritrjena tudi varnostnim pasom, statičnim ali...
  • Page 119 Благодарим за выбор številko ob podelitvi homologacije продукции компании PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego! Družba Peg-Perego SpA je pridobila certifikat sistema vodenja kakovosti s Автокресло «Viaggio strani akreditiranega organa TÜV Italia 2-3 Flex» категории Srl v skladu s standardom ISO 9001.
  • Page 120 2-точечные ремни безопасности или автокресла «Viaggio 2-3 Flex» должны поясные ремни. выполнять взрослые; при этом дети не должны находиться рядом. Автокресло «Viaggio • Во время поездки в автомобиле ни в коем случае не держите ребенка Flex» категории на руках и не позволяйте ему/ей...
  • Page 121 компоненты, изделие приобретено • Убедитесь, что автокресло не блокируется движущимися частями из вторых рук или подвергалось сиденья или дверью. значительным ударным нагрузкам в результате аварии, поскольку • Отрегулируйте высоту и натяжение ремней, убедившись в том, что это может привести к скрытому, но они...
  • Page 122: Характеристики Изделия

    утвержденные производителем или Открытие изделия перед компетентными органами. использованием ВАЖНО! • Поднимите спинку автокресла до • «Viaggio 2-3 Flex»: это автокресло щелчка; спинка должна держаться группы 2-3 следует устанавливать вертикально без поддержки. Спинка по направлению движения. качается на несколько градусов, чтобы...
  • Page 123 толкайте спинку вниз (2). Это действие Крепления автоматически выдвинутся следует повторять по мере роста (рис. b). Повторите, чтобы убедиться ребенка. в том, что крепления полностью и одновременно выдвинулись. • Автокресло «Viaggio 2-3 Flex» оснащено системой изменения • Присоедините крепления к наклона, которая...
  • Page 124 можно снять автомобильное сиденье. ВАЖНО! Если ремень • Чтобы вернуть крепления на провисает, подтяните его над место внутри базы Surefix Base (когда скобой (3). Убедитесь, что ремень они не используются), потяните рычаг натянут и не перекручен. еще раз (1) и одновременно толкайте •...
  • Page 125 Установка обивки • Отстегнитеть две верхних и две автокресла на место: нижних резинки от боковых панелей. • Выньте две планки из пазов УСТАНОВКА ОБИВКИ НА в верхней части спинки. Для СИДЕНЬЕ: выполнения этой операции • Вставьте пластиковую панель в поднимите подголовник автокресла. карман...
  • Page 126 • Защищайте изделие от воздействия атмосферных осадков, например, Транспортировка влажности, дождя или снега. • Автокресло Viaggio 2-3 Flex Длительное воздействие солнечных можно легко переносить за ручку лучей может привести к изменению для транспортировки. цвета многих материалов. • Храните изделие в сухом месте.
  • Page 127 PEG-PEREGO S.p.A. защищены действующим законодательством В компании Peg-Perego внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001. Компания Peg-Perego имеет право вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического или коммерческого характера.
  • Page 128 "Evrensel" olarak sınırlandırılmıştır. sonucunda çocuğunuzun güvenliği tehlikeye girebilir. • Oto koltuğu sadece onaylanmış, üç • Viaggio 2-3 Flex oto koltuğunun nokta statik veya sarma mekanizmalı montaj ve kurulum işlemleri yetişkinler emniyet kemeri ile donatılmış, UN/ tarafından, çocuklar üründen uzak ECE R16 yönetmeliği veya eşdeğer...
  • Page 129 renkli polistirol kısımları çıkarmayınız ve oturmakta olan çocuklara zarar verebilecek,otomobilin içindeki bavul değiştirmeyiniz. veya benzeri eşyalara dikkat ediniz. • Herhangi bir tereddüt halinde, oto koltuğu üreticisine ya da bayiisine • Belirtilenlerden farklı montaj yöntemleri kullanmayınız, aksi takdirde başvurunuz. oto koltuğu araç koltuğundan çıkabilir. •...
  • Page 130: Ürünün Bileşenleri

    2-3 Flex", hareket yönünde monte Bu işlemin sonunda ürün kendiliğinden edilmelidir. dik duracaktır. Çeşitli araç koltuklarına • "Viaggio 2-3 Flex" oto koltuğunu en iyi şekilde uyum sağlayabilmek aracın hareket yönüne ters veya yana için, koltuğu birkaç...
  • Page 131 ön taraftaki kolu sağlayabilmesi için bu ayarın yapılması (şek_a) yukarı kaldırarak, aynı anda oto gerekmektedir. koltuğunu aracın koltuğuna doğru itip • Viaggio 2-3 Flex, daha fazla konfor (şek_b) kolu serbest bırakınız. sağlamak amacıyla sırt yatırma ÖNEMLİ: Oto koltuğunun •...
  • Page 132 Oto koltuğunun araca şekilde gösterildiği gibi, kemer geçiş noktalarının hafif altında olduğu yerleştirilmesi pozisyondur. IIsofix bağlantısı olmayan araçlar için Kumaş kılıfın çıkarılması • Viaggio 2-3 Flex oto koltuğunu, Viaggio 2-3 Flex'in kumaş kısımları konektörleri Surefix Base'in içinde temizlik için çıkarılabilmektedir. bırakarak, aracın...
  • Page 133 aşamada oto koltuğunun sırt dayama • Oturma yerinin kancalarını, sırt yerinin kılıfı çıkarılabilir. dayama yerinin alt tarafındaki yuvalara yerleştiriniz. BAŞ DESTEĞİ KILIFININ • Son olarak yandaki iki adet halkayı ÇIKARILMASI: yan taraflardaki düğmelere geçiriniz. • Baş desteğinin arka tarafındaki SIRT DAYAMA YERİ KILIFININ plastik korumayı...
  • Page 134 ISOFIX sistemi donatılmış araçlarla uyumlu • Viaggio 2-3 Flex'in oturma yerinin olduğunu belirtir). altında, ürünün adı, üretim tarihi ve • Üç nokta statik veya sarma seri numarası bilgileri bulunur; ayrıca mekanizmalı emniyet kemeri ile sırt dayama yerinin arka alt tarafında bağlantı...
  • Page 135 Hvala vam što ste odabrali proizvod Peg-Pérego. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Perego SpA, 9001 Auto sjedalica Viaggio standardına uygun olarak TÜV Italia Srl tarafından onaylanmış bir kalite 2-3 Flex s pojasevima, yönetim sistemine sahiptir. Peg kategorija „Univerzalna”...
  • Page 136 • Postupak postavljanja i sklapanja otkvačiti. stolice Viaggio 2-3 Flex moraju izvesti • Ne ostavljajte auto sjedalicu u vozilu odrasle osobe pri čemu se djeca ne izloženu sunčevoj svjetlosti: preklopite smiju nalaziti u blizini proizvoda.
  • Page 137 VAŽNO auto sjedalicu koja je prethodno upotrebljavana ili koja je bila izložena •Auto sjedalica „Viaggio 2-3 Flex”, velikim naprezanjima uslijed prometne grupe 2-3, mora se postaviti u smjeru kretanja vozila. nezgode jer bi njezina struktura mogla •...
  • Page 138 (2). Takvo je različitim sjedalima. namještanje potrebno kako bi se pratio Značajke proizvoda rast djeteta. • Auto stolica Viaggio 2-3 Flex Auto sjedalica Viaggio Flex opremljena je sustavom spuštanja radi prilagođava se na različite načine...
  • Page 139 • Kako biste dovršili pričvršćivanje u • Kako biste skinuli auto sjedalicu automobilu, postavite gornji dio pojasa Viaggio 2-3 Flex sa sjedišta, povucite putnika koji se nalazi na naslonu za glavu: ručku (1) dok ne iskoče svi priključci provucite pojas između proreza i naslona podloge Surefix Base.
  • Page 140 dok ga ne izvučete. naslona za glavu, otpustite dvije bočne kuke. VAŽNO: ispravan položaj • pojaseva je onaj kada se djetetova • Izvucite donje utore (1) i gornji ramena nalaze ispod mjesta prolaza utor (2) kako je prikazano na slici. pojaseva kako je prikazano na slici.
  • Page 141: Čišćenje Proizvoda

    PONOVNO POSTAVLJANJE • Pričvrstite prsten koji pridržava NAVLAKE NA NASLONA ZA LEĐA: naslon za leđa za sjedište kada je proizvod sklopljen. • Proširite bočne nosače auto sjedalice i umetnite plastične jezičke u otvore Prenošenje naslona za leđa koji moraju izaći na donjem dijelu stolice kako je prikazano •...
  • Page 142 PEG-PÉREGO S.p.A. Njegovo produljeno izlaganje sunčevoj svjetlosti moglo prouzrokovati Peg-Perego SpA je poduzeće sa promjenu boje mnogih materijala. sustavom upravljanja koji posjeduje • Čuvajte proizvod na suhom mjestu. certifikat TÜV Italia Srl sukladno normi ISO 9001. Čitanje naljepnice o Peg Pérego može bez prethodne usklađenosti...
  • Page 143 ΕL_Eλληνικα Κάθισμα αυτοκινήτου, Viaggio 2-3 Flex κατηγορία Σας ευχαριστούμε που “Semi-Universal” με ζώνες επιλέξατε προϊόν Peg- + ISOFIX Pérego. • Εγκεκριμένο σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό κανονισμό UN/ECE R44/04 για παιδιά βάρους από 12 έως Κάθισμα αυτοκινήτου, 36 kg (από 3 έως 12 ετών περίπου).
  • Page 144 σώμα του παιδιού χωρίς να το σφίγγουν ποτέ έξω από το κάθισμα. Σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος, ακόμη και υπερβολικά. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη με χαμηλή ταχύτητα, το παιδί μπορεί ασφαλείας δεν έχει στριφτεί και ότι το παιδί δεν τη λύνει μόνο του. εύκολα...
  • Page 145: Εξαρτήματα Του Προϊόντος

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Μην κάνετε μετατροπές στο προϊόν. • ια ενδεχόμενες επισκευές, • "Viaggio 2-3 Flex": κάθισμα αντικαταστάσεις τμημάτων και αυτοκινήτου ομάδας για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, τοποθέτηση προς την κατεύθυνση επικοινωνήστε με την υπηρεσία κίνησης. υποστήριξης μετά την πώληση. Οι...
  • Page 146: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    για την προσαρμογή του καθίσματος Το Viaggio 2-3 Flex προσαρμόζεται στην ανάπτυξη του παιδιού. στην ανάπτυξη του παιδιού με • Το Viaggio 2-3 Flex διαθέτει ένα ποικίλες ρυθμίσεις. Οι ρυθμίσεις σύστημα ανάκλισης για να παρέχει είναι ανεξάρτητες μεταξύ τους για να...
  • Page 147 ια να αποσυνδέσετε το • Δέστε τη ζώνη ασφαλείας του Viaggio 2-3 Flex από το κάθισμα αυτοκινήτου έτσι ώστε να ασφαλίσει του αυτοκινήτου, τραβήξτε τη λαβή με ένα κλικ. Τοποθετήστε τα δύο μέρη της ζώνης όπως στην εικόνα. (1) έως την πλήρη προέκταση των...
  • Page 148 • ια να ολοκληρώσετε τη • Αφαιρέστε το κάτω μέρος του στερέωση με το αυτοκίνητο, περάστε καθίσματος και το πλαστικό κάλυμμα τη ζώνη από τις υποδοχές στο ύψος στο εσωτερικό της τσέπης όπως των ώμων που βρίσκονται στο στην εικόνα. Μην ξεχάσετε να το προστατευτικό...
  • Page 149 Συντήρηση και στο κάτω μέρος όπως στην εικόνα. καθαρισμός • Τοποθετήστε την πλαϊνή επένδυση και συνδέστε τα δύο πάνω υφασμάτινης επένδυσης λάστιχα. Επαναλάβετε τη διαδικασία Βουρτσίζετε τα υφασμάτινα μέρη για να με τα κάτω λάστιχα. απομακρύνετε τη σκόνη. • Κουμπώστε τις τέσσερις πλαϊνές •...
  • Page 150 Μεταφορά • Προστατεύετε το προϊόν από τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες, • Το Viaggio 2-3 Flex μεταφέρεται όπως βροχή ή χιόνι. Η συνεχής και εύκολα με την ειδική χειρολαβή παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί μεταφοράς. να προκαλέσει αλλοίωση χρώματος σε πολλά υλικά.
  • Page 151 ισχύουσα νομοθεσία. προσδιορίζει κάθε κάθισμα. Από τη χορήγηση της έγκρισης κάθε κάθισμα φέρει το δικό του αριθμό σειρά PEG-PÉREGO S.p.A. В компанії Peg-Perego впроваджено систему управління якістю, сертифіковану TÜV Italia Srl згідно зі стандартом ISO 9001. Компанія Pérego залишає за собою право у будь-який час...
  • Page 152 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η...
  • Page 153 ‫_عربي‬AR ‫• هام: ال يسمح باستخدام األحزمة ذات النقطتني‬ .‫أو أحزمة البطن‬ ‫نشكركم الختياركم منتج من‬ ‫تذير‬ Peg-Pérego ‫منتجات‬ • ‫يجب قراءة التعليمات باهتمام مع االحتفاظ‬ ‫بها في مكان مناسب إلعادة استخدامها‬ ‫في املستقبل. قد يؤدي عدم االلتزام التام‬ Viaggio ،‫مقعد الطفل للسيارة‬ ‫بتعليمات...
  • Page 154 ‫ ، فيمكن تركه‬isofix ‫بواسطة مشابك‬ ‫من مالصقته جلسم الطفل ولكن دون الضغط‬ Isofix ‫في السيارة؛ أما إذا لم تكن مشابك‬ ‫عليه بشدة؛ ويجب التأكد أن حزام األمان ليس‬ ‫مستخدمة، فيجب رفع مقعد الطفل من فوق‬ .‫ملفوفا وأن الطفل ال يستطيع نزعه مبفرده‬ ‫مقعد...
  • Page 155 :‫_ مقعد الطفل اخملصص للسيارة يتكون من‬ .‫ملواكبة منو الطفل‬ ‫)، قاعدة‬c‫) )، املقعد‬b ‫) )، الظهر‬a ‫مسند الرأس‬ ‫ مزود بنظام لإلمالة‬Viaggio 2-3 Flex •7 .)d( ‫ املدمجة باملقعد‬Surefix ‫لضمان الراحة القصوى. وإلمالة املقعد، اسحب اليد‬ ‫مقعد الطفل اخملصص للسيارة جاهز‬...
  • Page 156 ‫الراكب (3). يرجى مراعاة أن يبقى مشدودا دائما‬ )b_‫يشير إلى أن التثبيت غير سليم (الصورة‬ .‫وغير مرتخي‬ ‫ من مقعد‬Viaggio 2-3 Flex ‫31• ولفصل‬ ‫91• خللع احلزام، قم بإخراجه من جتويف الراكب‬ ‫السيارة، اسحب اليد (1) حتى إنتهاء عرض‬ ‫(1) واجعله ينزلق بني الراكب وبني مسند الرأس‬...
  • Page 157 ‫13• أدخل اللوح البالستيكي في اجليب املوجود‬ .‫من الناحيتني‬ .‫في املنطقة العلوية من املقعد‬ ‫72• أخرج اجلناحني من مكانيهما في اجلزء‬ ‫23• قم بكساء الكسوة من اجلهة األمامية‬ ،‫العلوي من الظهر. ألداء هذه العملية بسهولة‬ ‫) مع إدخال اجلزء‬a_‫من مقعد الطفل (الصورة‬ ‫ارفع...
  • Page 158 ‫• ال تنظف أداة امتصاص الصدمات املصنوعة‬ ‫يوقف الظهر وفي نفس الوقت ادفع الظهر‬ ‫من البوليستر بواسطة مذيبات أو منتجات‬ ‫لألمام (2) مما يجعل الظهر ينثني فوق موضع‬ .‫أخرى مشابهة‬ .‫اجللوس في مقعد الطفل‬ ،‫.يجب حماية املنتج من العوامل اجلوية: املاء‬ ‫34•...
  • Page 159 PEG-PÉREGO S.p.A ‫ نظام إدارة جودة‬Peg-Perego Spa ‫"تعتمد‬ ‫ وفقا ملعيار‬TÜV Italia Srl ‫معتمد من قبل‬ . 9001 ISO ‫ بإجراء‬Peg Pérego ‫ومن املمكن أن تقوم شركة‬ ‫تغييرات في أي وقت على املوديالت الواردة في‬ ‫هذا الكتيب ألسباب فنية أو جتارية‬...

Table des Matières