Télécharger Imprimer la page
Parkside PSBM D5 Consignes De Fonctionnement Et De Sécurité
Parkside PSBM D5 Consignes De Fonctionnement Et De Sécurité

Parkside PSBM D5 Consignes De Fonctionnement Et De Sécurité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

SCHLAGBOHRMASCHINE/IMPACT DRILL/PERCEUSE À
PERCUSSION  PSBM D5
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IMPACT DRILL
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PERCEUSE À PERCUSSION
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
KLOPBOORMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
WIERTARKA UDAROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 456517_2401
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
TALADRADORA DE PERCUSIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
SLAGBOREMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO A PERCUSSIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
ÜTVEFÚRÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSBM D5

  • Page 1 SCHLAGBOHRMASCHINE/IMPACT DRILL/PERCEUSE À PERCUSSION  PSBM D5 SCHLAGBOHRMASCHINE PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie IMPACT DRILL TALADRADORA DE PERCUSIÓN Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad Translation of the original instructions Traducción del manual original PERCEUSE À PERCUSSION SLAGBOREMASKINE Instructions d‘utilisation et consignes de Brugs- og sikkerhedsanvisninger...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 58 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 71 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 83 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 95 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 108 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 120 Kezelési és biztonsági utalások...
  • Page 4 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Durchmesser Lesen Sie die Bedienungs- anleitung . Leerlaufdrehzahl GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Bohren wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder...
  • Page 6 SCHLAGBOHRMASCHINE ˜ Liste der Teile Abb. A ˜ Einleitung Schnellspannbohrfutter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Tiefenanschlag Ihres neuen Produkts . Sie haben sich Befestigungsring für den Zusatz- damit für ein hochwertiges Produkt hand griff entschieden . Die Bedienungsanleitung Funktionswahlschalter ist Teil dieses Produkts . Sie enthält Drehrichtungsumschalter wichtige Hinweise für Sicherheit, Feststelltaste für EIN-/AUS-Schalter...
  • Page 7 Geräuschemissionswert HINWEIS Messwert für Geräusch ermittelt ent- Die angegebenen Schwingungs- sprechend EN 62841 . Der A-bewertete gesamtwerte und die angegebenen Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs Geräuschemissionswerte sind nach beträgt typischerweise: einem genormten Prüf verfahren gemessen worden und können Schalldruckpegel L 83,7 dB (A) zum Vergleich eines Produkts mit Unsicherheit K: 5 dB...
  • Page 8 c) Halten Sie Kinder und andere Sicherheitshinweise Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle ˜ Allgemeine Sicherheits‑ über das Elektrowerkzeug verlieren . hinweise für Elektro‑ werkzeuge Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektro‑ WARNUNG! werkzeugs muss in die Steck‑...
  • Page 9 e) Wenn Sie mit einem Elektro‑ c) Vermeiden Sie eine unbe‑ werkzeug im Freien arbeiten, absichtigte Inbetriebnahme. verwenden Sie nur Verlängerungs‑ Vergewissern Sie sich, dass das leitungen, die auch für den Elektro werkzeug ausgeschaltet Außen bereich geeignet sind. ist, bevor Sie es an die Strom‑ Die Anwendung einer für den versorgung und/oder den Akku Außenbereich geeigneten...
  • Page 10 h) Wiegen Sie sich nicht in falscher d) Bewahren Sie unbenutzte Sicherheit und setzen Sie sich Elektrowerkzeuge außerhalb nicht über die Sicherheitsregeln der Reichweite von Kindern auf. für Elektrowerkzeuge hinweg, Lassen Sie keine Personen das auch wenn Sie nach vielfachem Elektrowerkzeug benutzen, die Gebrauch mit dem Elektro‑...
  • Page 11 h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Sicherheitshinweise bei Verwendung trocken, sauber und frei von langer Bohrer Öl und Fett. Rutschige Griffe Arbeiten Sie auf keinen Fall   und Griffflächen erlauben mit einer höheren Drehzahl als keine sichere Bedienung und der für den Bohrer maximal Kontrolle des Elektrowerkzeugs in zulässigen Drehzahl.
  • Page 12 ˜ Inbetriebnahme Fangen Sie eventuell anfallenden   Staub z. B. mit einem Staub­ WARNUNG! Stromschlagrisiko! sauger auf . Schalten Sie vor allen Arbeiten ˜ Restrisiken am Produkt das Produkt aus und Auch wenn Sie dieses Produkt vor- ziehen Sie den Netzstecker  schrifts mäßig bedienen, bleiben der Steckdose .
  • Page 13 ˜ Werkzeuge wechseln ˜ Ein‑ und ausschalten 1 . Schnellspannbohrfutter  öffnen: Produkt einschalten Drehen Sie das Schnell spann- Halten Sie den EIN­/AUS­Schalter  bohrfutter in Richtung RELEASE  . gedrückt . 2 . Setzen Sie das gewünschte Werk- zeug in das Schnellspann bohr- Produkt ausschalten futter ...
  • Page 14 Das Produkt und die HINWEIS Verpackungsmaterialien sind recyclebar Reinigen Sie das Produkt nach und unterliegen einer erweiterten Abschluss der Arbeit . Herstellerverantwortung . Entsorgen Sie diese getrennt, Reinigen Sie das Gehäuse mit einem den abgebildeten Info-tri trockenen Tuch . (Sortierinformation) folgend, für eine Lagern Sie das Produkt in einem bessere Abfallbehandlung .
  • Page 15 Bitte löschen Sie vor Diese Garantie erlischt, wenn das der Rückgabe alle Produkt beschädigt oder unsachgemäß personenbezogenen Daten . verwendet oder gewartet wurde . Bitte entnehmen Sie vor der Die Garantie deckt Material- und Rückgabe Batterien oder Herstellungsfehler ab . Diese Garantie Akkumulatoren, die nicht erstreckt sich weder auf Produktteile, vom Altgerät umschlossen...
  • Page 16 Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 456517_2401...
  • Page 17 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 18 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 19 List of pictograms used Diameter Read the instruction manual . No-load speed DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe Drilling injury if not avoided (e .g . risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or Impact drilling...
  • Page 20 IMPACT DRILL ˜ Parts list Fig. A ˜ Introduction Quick-release chuck We congratulate you on the purchase of Depth stop your new product . You have chosen a Mounting ring for the additional high quality product . The instructions for handle use are part of the product .
  • Page 21 Noise emission value NOTE Noise measurement value determined in The vibration emission values and accordance with EN 62841. The A-rated the noise emission values given noise level of the power tool is typically in these instructions have been as follows: measured in accordance with a standardised test procedure and Sound pressure level L 83.7 dB (A)
  • Page 22 b) Avoid body contact with earthed or Safety instructions grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric ˜ General power tool safety shock if your body is earthed warnings or grounded . WARNING! c) Do not expose power tools to rain Read all safety warnings,...
  • Page 23 c) Prevent unintentional starting. b) Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the off- switch does not turn it on and position before connecting to off. Any power tool that cannot power source and/or battery pack, be controlled with the switch is picking up or carrying the tool.
  • Page 24 h) Keep handles and grasping Safety information for using long surfaces dry, clean and free from drill bits oil and grease. Slippery handles and Do not use a higher rotational   grasping surfaces do not allow for speed than the maximum safe handling and control of the tool permissible speed.
  • Page 25 ˜ Use Collect any dust that may   accumulate, e .g . with a WARNING! Risk of electric vacuum cleaner . shock! ˜ Residual risks Switch the product off and remove Even if you operate this product the mains plug  from the mains properly, there will still be residual risks .
  • Page 26 ˜ Changing tools ˜ Switching on and off 1 . Opening the quick-release chuck  Switching the product on Turn the quick-release chuck towards Press the ON/OFF switch  RELEASE . 2 . Insert the desired tool into the quick- Switching the product off release chuck ...
  • Page 27 The Triman logo is valid in France only . NOTE Contact your local refuse Always clean the product after disposal authority for more completion of work . details of how to dispose of Use a soft, dry cloth to clean the your worn-out product .
  • Page 28 You can download and view this ˜ Warranty claim procedure and numerous other manuals at So that your request can be processed parkside-diy .com . This QR code takes quickly, please observe the following you directly to parkside-diy .com . instructions:...
  • Page 29 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 30 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 31 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Diamètre Lisez le mode d’emploi . Régime à vide DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner Percer la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, Perçage à...
  • Page 32 PERCEUSE À PERCUSSION ˜ Liste des pièces Fig . A ˜ Introduction Mandrin de serrage rapide Nous vous félicitons pour l’achat de Butée de profondeur votre nouveau produit . Vous avez Anneau de fixation pour la poignée opté pour un produit de grande auxiliaire qualité...
  • Page 33 Valeur des émissions sonores REMARQUE Valeur mesurée pour le bruit déterminée Les valeurs de vibration totale et conformément à EN 62841. Mesure d’émission sonore spécifiées ont générale du niveau sonore selon la été mesurées selon une procédure mesure A de l’outil électrique : de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un produit Niveau de pression...
  • Page 34 Consignes de c) Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et sécurité autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent ˜ Consignes de sécurité vous faire perdre le contrôle de générales pour les outils l’outil électrique . électriques Sécurité...
  • Page 35 e) Lorsque vous travaillez à d) Avant de mettre l’outil électrique l’extérieur avec un outil électrique, en marche, retirez tous les outils utilisez uniquement des rallonges de réglage ou les clés plates. Un adaptées à une utilisation en outil ou une clé qui se trouve sur une extérieur.
  • Page 36 Avec un outil électrique approprié, g) Utilisez l’outil électrique, les vous travaillez plus efficacement et accessoires et les outils insérables en toute sécurité, dans la plage de etc. conformément à ces puissance indiquée . instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail b) N’utilisez aucun outil électrique à...
  • Page 37 ˜ Consignes de sécurité Lorsque vous effectuez des   travaux où un outil insérable peut spécifiques au produit entrer en contact avec des fils AVERTISSEMENT ! Risque de électriques cachés ou son propre poussières toxiques ! cordon d’alimentation, tenez l’outil électrique par ses surfaces Le travail avec des poussières de préhension isolées.
  • Page 38 1 . Dévisser la poignée auxiliaire   : AVERTISSEMENT ! Tournez la poignée auxiliaire dans Ce produit génère un champ le sens inverse des aiguilles d’une électromagnétique lors du montre . fonctionnement . Dans certaines 2 . Placez la poignée auxiliaire  sur la circonstances, le champ peut position souhaitée .
  • Page 39 ˜ Nettoyage et entretien Fonction Position PRUDENCE ! Risque de Perçage à blessures ! percussion Avant toute intervention sur le ˜ Choisir le sens de rotation produit, éteignez le produit et débranchez la fiche de secteur  PRUDENCE ! Risque de de la prise de courant . blessures ! Si le cordon d’alimentation de L’utilisation/le réglage de...
  • Page 40 ˜ Mise au rebut ˜ Garantie L’emballage se compose de matières Article L217–16 du Code de recyclables pouvant être mises au rebut la consommation dans les déchetteries locales . Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie Veuillez respecter l‘identifi cation commerciale qui lui a été...
  • Page 41 Article L217–5 du Code de Les pièces détachées indispensables à la consommation l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie Le bien est conforme au contrat : du produit . 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien Le produit a été...
  • Page 42 . ˜ Faire valoir sa garantie Le site parkside-diy.com vous permet Afin de garantir la rapidité de traitement de visualiser et de télécharger ce de votre demande, veuillez tenir compte mode d‘emploi ainsi que de nombreux...
  • Page 43 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 44 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 45 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Diameter Lees de gebruiksaanwijzing . Onbelast toerental GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood Boren tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv . verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg...
  • Page 46 KLOPBOORMACHINE Functiekeuzeschakelaar Draairichtingschakelaar ˜ Inleiding Vaststelknop voor AAN-/UIT-schakelaar Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Aansluitsnoer met stekker van uw nieuwe product. U heeft voor AAN/UIT-schakelaar een hoogwaardig product gekozen . Hulphandgreep De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke ˜...
  • Page 47 Totale trillingswaarde WAARSCHUWING! Totale trillingswaarden (vectorsom Probeer de belasting zo van drie richtingen) zijn volgens laag mogelijk te houden . EN 62841 vastgesteld: U kunt bijvoorbeeld om de trillingsbelasting te verminderen Boren in metaal handschoenen dragen tijdens het Hoofdgreep a 5,4 m/s gebruik van het product en een Onzekerheid K: 1,5 m/s grens stellen aan de tijd dat u het...
  • Page 48 Veiligheid op de werkplek dragen of ophangen van het elektrische apparaat of om de a) Houd de werkplek schoon en goed netstekker uit het stopcontact te verlicht. Slecht georganiseerde en trekken. Houd het aansluitsnoer niet verlichte werkplekken kunnen uit de buurt van hitte, olie, scherpe leiden tot ongevallen .
  • Page 49 c) Vermijd onbedoeld inschakelen. wanneer u vertrouwd bent met het Zorg ervoor dat het elektrische elektrische apparaat doordat u er apparaat is uitgeschakeld vaak mee werkt. Achteloos te werk voordat u het aansluit op de gaan kan binnen een fractie van een stroomvoorziening en/of de accu seconde ernstig letsel veroorzaken .
  • Page 50 ˜ Veiligheidsaanwijzingen er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat ze voor boormachines de werking van het elektrische Veiligheidsaanwijzingen voor alle apparaat nadelig beïnvloeden. soorten werk Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het elektrische WAARSCHUWING! apparaat repareren. Veel Draag gehoorbescherming ongelukken worden veroorzaakt bij het klopboren.
  • Page 51 ˜ Overige risico’s Begin altijd met een lager toerental   te boren en zorg er altijd voor Ook als u het product bedient zoals dat dat de boor contact maakt met hoort, bestaan er nog altijd risico’s . De het object waaraan gewerkt volgende gevaren kunnen zich voordoen wordt.
  • Page 52 ˜ Ingebruikname 2 . Plaats het gewenste gereedschap in de snelspanboorkop WAARSCHUWING! Kans op 3 . Snelspanboorkop vastspannen: elektrische schokken! Draai de snelspanboorkop in de richting  GRIP vast . Schakel het product voor alle werkzaamheden aan het product ˜ Bediening uit en trek de stekker uit het stopcontact .
  • Page 53 ˜ Schoonmaken en ˜ Afvoer onderhoud De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoff en die u VOORZICHTIG! via de plaatselijke recyclingcontainers Verwondingsgevaar! kunt afvoeren . Schakel het product voor alle Neem de aanduiding van de werkzaamheden aan het product verpakkingsmaterialen voor de uit en trek de stekker uit het afvalscheiding in acht .
  • Page 54 Gooi het afgedankte product De garantie dekt materiaal- en omwille van het milieu niet weg fabricagefouten af . Deze garantie via het huisvuil, maar geef het dekt geen productonderdelen die aan af bij het daarvoor bestemde normale slijtage onderhevig zijn en depot of het gemeentelijke daarom als verbruiksartikelen worden milieupark .
  • Page 55 Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen . Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 456517_2401 komt u bij de...
  • Page 56 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 57 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 58 Wykaz użytych piktogramów i symboli Średnica Przeczytać instrukcję obsługi. Prędkość obrotowa bez obciążenia NIEBEZPIECZEŃ- STWO! – Wskazuje niebezpie- czeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie Wiercenie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 59 WIERTARKA UDAROWA ˜ Wykaz części Rys. A ˜ Wstęp Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski Gratulujemy Państwu zakupu nowego Ogranicznik głębokości produktu. Tym samym zdecydowali się Pierścień mocujący uchwyt Państwo na zakup produktu wysokiej pomocniczy jakości. Instrukcja obsługi jest częścią Przełącznik wyboru funkcji tego produktu. Zawiera ona ważne Przełącznik kierunku obrotów wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Przycisk blokady...
  • Page 60 Wartości emisji hałasu RADA Zmierzona wartość hałasu określona Podane całkowite wartości drgań zgodnie z normą EN 62841. Ważony i określone wartości emisji hałasu poziom A hałasu elektronarzędzia zostały zmierzone zgodnie ze wynosi zazwyczaj: znormalizowaną metodą badań i mogą być użyte do porównania Poziom ciśnienia akustycznego L 83,7 dB (A)
  • Page 61 Instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne bezpieczeństwa a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie ˜ Ogólne instrukcje wolno w żaden sposób zmieniać. bezpieczeństwa dla Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać uchwytów elektronarzędzi wtyczek przejściowych. OSTRZEŻENIE! Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają Przeczytać...
  • Page 62 Bezpieczeństwo osób f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. a) Zawsze zwracać uwagę na Włosy i odzież należy trzymać z to, co się robi i zachowywać dala od ruchomych części. Luźne rozsądek podczas pracy z ubranie, biżuteria lub długie włosy elektronarzędziem.
  • Page 63 To zabezpieczenie chroni przed h) Uchwyty i rękojeści utrzymywać niezamierzonym uruchomieniem w stanie suchym, czystym i elektronarzędzia. wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytające d) Nieużywane elektronarzędzia nie zapewniają bezpiecznej obsługi trzymać w miejscu niedostępnym i kontroli elektronarzędzia w dla dzieci.
  • Page 64 ˜ Inne zagrożenia Instrukcje bezpieczeństwa podczas używania długich wierteł Nawet przy prawidłowej obsłudze Nigdy nie pracować z prędkością tego produktu zawsze istnieje ryzyko   większą niż maksymalna wystąpienia innych zagrożeń. W związku dozwolona prędkość wiertła. z wykonaniem i konstrukcją tego Przy wyższych prędkościach produktu mogą...
  • Page 65 ˜ Uruchomienie 4 . Dokręcić uchwyt pomocniczy  ˜ Zmiana narzędzia OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! 1 . Otwieranie szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego Przed przystąpieniem do Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski jakichkolwiek prac przy produkcie przekręcić w kierunku wskaźnika należy go wyłączyć i wyciągnąć RELEASE  . wtyczkę...
  • Page 66 Włączanie pracy ciągłej Zamówienia można składać i przetwarzać wyłącznie online. Przytrzymać wciśnięty przełącznik Więcej informacji można uzyskać zasilania  . Po naciśnięciu kontaktując się z infolinią serwisową przełącznik zasilania zablokować fi rmy Lidl (patrz akapit „Serwis”). za pomocą przycisku blokady przełącznika zasilania ˜...
  • Page 67 Z uwagi na ochronę Gwarancja na ten produkt wynosi środowiska nie wyrzucać 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji urządzenia po zakończeniu rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę eksploatacji do odpadów przechowywać oryginalny rachunek domowych, lecz prawidłowo w bezpiecznym miejscu, ponieważ zutylizować.
  • Page 68 ˜ Sposób postępowania Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie w przypadku naprawy parkside-diy.com. Ten kod QR gwarancyjnej przeniesie Cię bezpośrednio na stronę Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie parkside-diy.com. Wybierz swój wniosku, należy postępować zgodnie z kraj i użyj maski wyszukiwania, aby poniższymi instrukcjami:...
  • Page 69 ˜ Deklaracja zgodności UE Ś        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      których deklarowana jest zgodność: Nr / Części        ...
  • Page 70 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Použití...
  • Page 71 Seznam použitých piktogramů a symbolů Průměr Přečtěte si návod na obsluhu. Volnoběžné otáčky NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu Vrtání nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které...
  • Page 72 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA Přídavná rukojeť ˜ Technické údaje ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového Jmenovitý příkon: 500 W výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz produkt. Návod k obsluze je součástí (střídavý proud) tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití...
  • Page 73 Celková hodnota vibrací VAROVÁNÍ! Celkové hodnoty vibrací (vektorový Snažte se udržet zatížení tak součet tří směrů), stanovené v souladu s nízké, jak je to jen možné. Příklady EN 62841: opatření ke snížení zatížení vibracemi je nošení rukavic při Vrtání do kovu používání...
  • Page 74 b) Nepracujte s elektrickým e) Pokud pracujete s elektrickým nástrojem ve výbušném prostředí, nástrojem venku, používejte v přítomnosti hořlavých kapalin, jen prodlužovací vedení vhodné plynů nebo prachu. Elektrické i pro venkovní použití. Použití nástroje jsou zdrojem jiskření, které prodlužovacího vedení vhodného může zapálit prach nebo výpary.
  • Page 75 d) Před zapnutím elektrického b) Nepoužívejte elektrický nástroj, nástroje odstraňte všechny jehož vypínač je vadný. Elektrický seřizovací nástroje nebo klíč na nástroj, které již není možné zapnout šrouby. Nástroj nebo klíč, který nebo vypnout, je nebezpečné a musí ponecháte připevněn k otáčející se být opraveno.
  • Page 76 h) Udržujte rukojeti a úchopy Bezpečnostní pokyny při používání suché, čisté a bez oleje a dlouhých vrtáků tuku. Kluzké rukojeti a úchopy Nikdy nepracujte s vyššími   neumožňují bezpečnou obsluhu otáčkami, než jsou maximální a ovládání elektrického nástroje v povolené otáčky pro vrtání. Při neočekávaných situacích.
  • Page 77 ˜ Zbytková rizika ˜ Přídavná rukojeť I když budete tento výrobek používat UPOZORNĚNÍ podle předpisu, vždy zůstávají určitá Z bezpečnostních důvodů zbytková rizika. Následující nebezpečí používejte tento výrobek pouze mohou nastat v souvislosti s konstrukcí s namontovanou přídavnou a provedením tohoto výrobku: rukojetí ...
  • Page 78 ˜ Obsluha OPATRNĚ! Riziko zranění! ˜ Zvolte provozní režim Pokud je síťové přípojné vedení elektrického nástroje poškozené, Otočte přepínač funkcí  musí být nahrazeno speciálně požadované polohy: navrženým síťovým přípojným Funkce Poloha vedením, které je možné dostat prostřednictvím organizace služeb Vrtání zákazníkům.
  • Page 79 Výrobek: Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme.
  • Page 80 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Page 81 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č    "PARKSIDE" PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 82 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Používanie v súlade s určením .
  • Page 83 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Priemer Prečítajte si návod na obsluhu. Otáčky naprázdno NEBEZPEČENSTVO! – Ozna- čuje nebezpečenstvo s vyso- kým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo Vŕtanie vážne zranenie, ak sa mu ne- vyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré...
  • Page 84 PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA Prepínač funkcie Prepínač smeru točenia ˜ Úvod Zaisťovacie tlačidlo na vypínač Napájací kábel so zástrčkou Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Vypínač nového výrobku. Rozhodli ste sa pre Prídavná rukoväť veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. ˜...
  • Page 85 Celková hodnota vibrácií VÝSTRAHA! Celková hodnota vibrácií (suma vektora Snažte sa udržať zaťaženie na čo troch smerov), nameraná podľa normy najnižšej úrovni. Medzi príklady EN 62841: opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami patrí používanie rukavíc Vŕtanie do kovu pri používaní produktu a skrátenie Hlavné...
  • Page 86 b) Elektrické náradie nepoužívajte e) Keď pracujete s elektrickým vo výbušnom prostredí, v ktorom náradím vonku, používajte iba sa nachádzajú horľavé kvapaliny, také predlžovacie káble, ktoré sú plyny alebo prach. Elektrické vhodné do vonkajšieho prostredia. náradie vytvára iskry, ktoré môžu Použitie vhodného predlžovacieho zapáliť...
  • Page 87 d) Skôr ako elektrické náradie b) Nepoužívajte elektrické náradie zapnete, odstráňte nastavovacie s chybným spínačom. Elektrické nástroje alebo kľúče na skrutky. náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vypnúť, je nebezpečné a musí sa v otočnej časti elektrického náradia, opraviť.
  • Page 88 Používanie elektrického náradia na Bezpečnostné upozornenia pri iné účely, ako je vyhradené, môže používaní dlhých vrtákov viesť k nebezpečným situáciám. V žiadnom prípade nepracujte s   vyššími otáčkami ako sú povolené h) Rukoväti a držadlá udržiavajte maximálne otáčky pre daný vrták. suché...
  • Page 89 ˜ Zvyškové riziká ˜ Prídavná rukoväť Aj keď tento produkt obsluhujete podľa UPOZORNENIE predpisov, vždy existujú zvyškové Z bezpečnostných dôvodov riziká. V súvislosti s konštrukciou a tento produkt používajte len vyhotovením tohto produktu sa môžu s namontovanou prídavnou vyskytovať nasledujúce nebezpečenstvá: rukoväťou ...
  • Page 90 ˜ Obsluha ˜ Čistenie a údržba ˜ Výber prevádzkového POZOR! Nebezpečenstvo režimu poranenia! Prepínač funkcie  posuňte do Pred akýmikoľvek prácami na požadovanej polohy: produkte produkt vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Funkcia Poloha Ak je sieťový napájací kábel Vŕtanie elektrického náradia poškodený, musí...
  • Page 91 Všímajte si prosím označenie Záruka na tento výrobok je 3 roky od obalových materiálov pre dátumu nákupu. Záručná doba začína triedenie odpadu, sú označené plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu skratkami (a) a číslami (b) s o kúpe si uschovajte na bezpečnom nasledujúcim významom: 1–7: mieste, pretože tento doklad je potrebný...
  • Page 92 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Page 93 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE (č. 456517_2401)     Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné...
  • Page 94 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Page 95 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Diámetro Lea el manual de instrucciones . Velocidad al ralentí ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, puede tener como Perforación consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que,...
  • Page 96 TALADRADORA Conmutador de sentido de giro DE PERCUSIÓN Botón de fijación del interruptor de encendido/apagado ˜ Introducción Cable de conexión con enchufe Interruptor de encendido/apagado Enhorabuena por la adquisición de Mango adicional su nuevo producto . Ha optado por un ˜ Datos técnicos producto de alta calidad .
  • Page 97 Valor total de vibraciones ¡ADVERTENCIA! Los valores totales de vibraciones (suma Intente mantener la carga lo más vectorial de las tres direcciones) se baja posible. Llevar guantes de calculan conforme a la EN 62841: protección durante el uso del producto y limitar el tiempo de Perforar en metal trabajo son ejemplos de medidas Mango principal a...
  • Page 98 Seguridad en el área de trabajo d) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y a) Mantenga el área de trabajo colgar la herramienta eléctrica limpia y bien iluminada. Las o desconectar el enchufe de la áreas de trabajo desordenadas o toma de corriente tirando del poco iluminadas pueden provocar...
  • Page 99 c) Evite un arranque involuntario. Uso y cuidado de la Cerciórese de que la herramienta herramienta eléctrica eléctrica esté apagada antes a) No sobrecargue la herramienta de recogerla, transportarla eléctrica. Utilice para su trabajo la o conectarla al suministro herramienta eléctrica designada de corriente y/o la batería.
  • Page 100 ˜ Indicaciones de seguridad Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes para taladros de usarla. Una gran cantidad de Indicaciones de seguridad para todos accidentes tienen su origen en un los trabajos mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas . ¡ADVERTENCIA! f) Mantenga afiladas y limpias Utilice protección auditiva...
  • Page 101 No realice ninguna presión ¡ADVERTENCIA!   excesiva y solo en el sentido Este producto genera longitudinal de la broca. Las durante el funcionamiento un brocas pueden torcerse y, al hacerlo, campo electromagnético . En romperse o provocar la pérdida del determinadas circunstancias, este control y lesiones .
  • Page 102 ˜ Seleccionar el sentido de 1 . Aflojar el mango adicional  : Gire el mango adicional en sentido giro antihorario . ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! 2 . Oscile el mango adicional  en la posición deseada . El uso/ajuste del conmutador 3 .
  • Page 103 Tenga en cuenta el distintivo del ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! embalaje para la separación de Si el cable de conexión de red residuos . Está compuesto por de la herramienta eléctrica está abreviaturas (a) y números (b) dañado, debe ser reemplazado que signifi can lo siguiente: 1–7: por un cable de conexión de red plásticos/20–22: papel y...
  • Page 104 ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado según Para garantizar un procesamiento normas de calidad exigentes y ha sido rápido de su consulta, por favor, siga las probado minuciosamente antes de la indicaciones siguientes: entrega . En caso de fallos de material Para cualquier consulta, tenga a o de fabricación, dispone de derechos mano el recibo y el número de artículo...
  • Page 105 En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com . Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda . Introduciendo el número de artículo (IAN) 456517_2401...
  • Page 106 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 107 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . Side 109 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 110 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 108 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Diameter Læs betjeningsvejledningen . Tomgangsomdrejningstal FARE! – Betegner en fare med høj risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige Boring kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx kvælningsfare) ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan medføre dødsfald Slagboring eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx risiko for elektrisk stød)
  • Page 109 SLAGBOREMASKINE Låseknap til afbryder Netledning med netstik ˜ Indledning Afbryder Ekstra håndtag Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet ˜ Tekniske data dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette Nominel effekt: 500 W produkt .
  • Page 110 Totale vibrationsværdier ADVARSEL! Totale vibrationsværdier (vektorsum Forsøg at holde belastningen i tre retninger), fastlagt i henhold til så lav som muligt . Til reduktion EN 62841: af vibrationsbelastningen kan anvendes handsker ved brug af Boring i metal værktøjet og begrænset arbejdstid Hovedgreb a 5,4 m/s med produktet .
  • Page 111 b) Elektroværktøjerne må ikke e) Hvis elektroværktøjet anvendes anvendes i eksplosionsfarlige udendørs, må der kun bruges miljøer, hvor der befinder sig forlængerledninger, der er brændbare væsker, gasser eller beregnet til udendørs brug. støv. Elektroværktøjer udsender Anvendelse af en forlængerledning, gnister, der kan antænde støv eller der er beregnet til udendørs brug dampe .
  • Page 112 d) Fjern indstillingsværktøjer eller b) Anvend ikke et elektroværktøj skruenøgler, før elektroværktøjet med en defekt afbryder. Et tændes. Et værktøj eller en nøgle, elektroværktøj, der ikke længere kan der er i kontakt med en roterende del tændes og slukkes, er farligt og skal af elektroværktøjet, kan forårsage repareres .
  • Page 113 Brug af elektroværktøjer til andre Sikkerhedsanvisninger ved brug af opgaver, end de er beregnet til, kan lange bor medføre farlige situationer . Du må under ingen   omstændigheder arbejde med h) Hold håndtag og gribeflader en højere hastighed end borets tørre, rene og fri for olie og fedt.
  • Page 114 ˜ Restrisici ˜ Ibrugtagning Også når dette produkt betjenes ADVARSEL! Risiko for elektriske forskriftsmæssigt, vil der altid være stød! restrisici . Følgende faresituationer Sluk altid produktet inden enhver kan forekomme i sammenhæng med form for arbejde på produktet, konstruktion og opbygning af dette og træk netstikket ud af produkt:...
  • Page 115 ˜ Rengøring og 3. Spænd den nøglefri borepatron  Drej den nøglefri borepatron i vedligeholdelse retningen  GRIP . FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! ˜ Betjening Sluk altid produktet inden enhver ˜ Valg af driftstype form for arbejde på produktet, og træk netstikket ud af Skub funktionsvælgeren ...
  • Page 116 ˜ Garanti Bemærk forpakningsmaterialernes Produktet er blevet fremstillet efter mærkning til aff aldssorteringen, strenge kvalitetsstandarder og disse er mærket med kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde forkortelser (a) og numre (b) af materiale- eller produktionsfejl med følgende betydning: 1–7: kan du i medfør af loven gøre krav kunststoff er/20–22: papir og gældende over for sælgeren af pap/80–98: kompositmaterialer .
  • Page 117 På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 456517_2401 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
  • Page 118 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 119 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 121 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 122 Uso previsto .
  • Page 120 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Diametro Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . Giri a vuoto PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o Foratura gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può...
  • Page 121 TRAPANO A PERCUSSIONE Commutatore del senso di rotazione Pulsante di blocco per l’interruttore ˜ Introduzione ON/OFF Cavo d’alimentazione e spina Congratulazioni per l’acquisto del vostro Interruttore ON/OFF nuovo prodotto . Avete optato per un Impugnatura aggiuntiva prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo ˜...
  • Page 122 AVVERTENZA! AVVERTENZA! Le emissioni di vibrazioni e rumore Indossare le cuffie di durante l’uso effettivo del prodotto protezione! possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo Valore di vibrazione totale in cui il prodotto viene utilizzato, Valori di vibrazione totale (somma in particolare il tipo di pezzo da vettoriale di tre direzioni) determinati lavorare .
  • Page 123 Sicurezza sul posto di lavoro da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi a) Mantenere l’area di lavoro pulita di alimentazione danneggiati o e ben illuminata. Aree di lavoro aggrovigliati aumentano il rischio di disordinate e non illuminate possono scosse elettriche.
  • Page 124 c) Evitare la messa in funzione Uso e manipolazione accidentale. Accertarsi che dell’elettroutensile l’elettroutensile sia spento prima a) Non sovraccaricare di collegarlo all’alimentazione l’elettroutensile. Utilizzare e/o alla batteria, sollevarlo l’elettroutensile adatto al proprio o trasportarlo. Se quando si lavoro. Con l’elettroutensile giusto trasporta l’elettroutensile si ha si può...
  • Page 125 f) Mantenere gli utensili da taglio Usare l’impugnatura aggiuntiva.   affilati e puliti. Gli utensili da taglio La perdita di controllo può provocare con taglienti affilati tenuti con cura si lesioni personali . inceppano meno e sono più facili da Tenere l’elettroutensile dalle  ...
  • Page 126 ˜ Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA! specifiche per il prodotto Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo AVVERTENZA! Rischio di polveri elettromagnetico . In determinate tossiche! circostanze, questo campo può Il lavoro con polveri nocive/ interferire con impianti medici attivi tossiche rappresenta un pericolo o passivi .
  • Page 127 ˜ Scelta del senso di 1 . Allentamento dell’impugnatura aggiuntiva  : Ruotare l’impugnatura rotazione aggiuntiva in senso antiorario . CAUTELA! Rischio di lesioni! 2 . Orientare l’impugnatura aggiuntiva nella L’utilizzo/la regolazione del posizione desiderata . commutatore del senso di 3 . Serraggio dell’impugnatura rotazione ...
  • Page 128 Prodotto: CAUTELA! Rischio di lesioni! Non versare liquidi verso l’interno del prodotto . ATTENZIONE! Rischio di danni alle cose! Non usare mai benzina, solventi o detergenti che attaccano la Il prodottoe i materiali di imballaggio plastica . sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 129 ˜ Gestione dei casi in garanzia Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di Per permetterci di risolvere rapidamente acquisto . La garanzia decorre dalla data il vostro problema, procedete nel d’acquisto . Conservare lo scontrino seguente modo: originale in un posto sicuro perché...
  • Page 130 Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 456517_2401 accedete...
  • Page 131 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 132 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . Oldal 134 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 135 Rendeltetésszerű...
  • Page 133 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Átmérő Olvassa el a használati útmutatót. Üresjárati fordulatszám VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek Fúrás el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek Ütvefúrás el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
  • Page 134 ÜTVEFÚRÓ A BE/KI kapcsológomb rögzítőgombja ˜ Bevezető Elektromos vezeték csatlakozóval BE/KI kapcsológomb Gratulálunk új termékének vásárlása Segédfogó alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett ˜ Műszaki adatok döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a Névleges használatára és a megsemmisítésre teljesítményfelvétel: 500 W vonatkozó...
  • Page 135 Rezgési összérték FIGYELMEZTETÉS! A rezgési összérték (háromirányú Próbálja a terhelést minél kisebbre vektorösszeg) megállapítása az csökkenteni. A rezgési terhelés EN 62841 szerint történt: csökkentése érdekében többek között a termék használata Fém fúrása során viseljen kesztyűt, valamint Főfogó a 5,4 m/s csökkentse a munkaidőt. Ehhez Bizonytalanság K: 1,5 m/s a működési ciklus minden részét...
  • Page 136 Munkahelyi biztonság d) Az elektromos vezetéket kizárólag rendeltetésének a) A munkaterület legyen mindig megfelelően használja, azzal tiszta és jól megvilágított. A ne szállítsa vagy akassza fel az rendetlenség és a megvilágítás elektromos szerszámot, illetve ne hiánya munkahelyi balesetekhez használja a hálózati csatlakozó vezethet.
  • Page 137 b) Viseljen személyes g) Ha porelszívó- vagy védőfelszerelést és mindig hordjon gyűjtőberendezések vannak védőszemüveget. A személyes beszerelve, azok csatlakoztatása védőfelszerelés, például pormaszk, és használata legyen megfelelő. csúszásmentes biztonsági cipő, A porelszívó használata csökkenti a védősisak vagy fülvédő - az por okozta veszélyeket . elektromos szerszám használatától h) Kerülje a hamis biztonságérzetet, függően –...
  • Page 138 d) A használaton kívüli elektromos h) Tartsa a fogantyúkat és a szerszámokat tartsa gyermekek fogófelületeket szárazon, tisztán, számára nem elérhető helyen. olajoktól és zsiradékoktól Ne hagyja, hogy az elektromos mentesen. A csúszós fogantyúk szerszámot olyan személyek és fogófelületek miatt nem használják, akik azzal biztosítható...
  • Page 139 ˜ További kockázatok Biztonsági utasítások hosszú fúrófejekhez Az termék előírásoknak megfelelő Soha ne dolgozzon magasabb használata során is fennálnak bizonyos   fordulatszámmal, mint a fúrófej veszélyek. A termék felépítéséből legmagasabb megengedett és kialakításából adódóan az alábbi fordulatszáma. Magas veszélyekkel lehet számolni: fordulatszámnál a fúrófej könnyen 1 .
  • Page 140 ˜ Üzembe helyezés ˜ Szerszámok cseréje 1 . A kulcs nélküli tokmány  nyitása: FIGYELMEZTETÉS! Forgassa el a kulcs nélküli tokmányt Áramütésveszély! a RELEASE  irányába. Mielőtt a terméken bármilyen 2 . Helyezze be a kívánt szerszámot a munkát végezne, kapcsolja kulcs nélküli tokmányba ki a terméket, és húzza ki az 3 .
  • Page 141 A folyamatos működés kikapcsolása További információkat a Lidl ügyfélszolgálati forródrótján kaphat Nyomja meg a BE/KI (lásd a „Szerviz” c. részt). kapcsológombot , majd engedje fel . ˜ Mentesítés ˜ Tisztítás és karbantartás A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! újrahasznosító...
  • Page 142 A környezete érdekében, A garancia az anyag- és gyártási hibákra ne dobja a kiszolgált vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki terméket a háztartási azokra a termékalkatrészekre, amelyek szemétbe, hanem adja le normál kopásnak vannak kitéve, és ezért szakszerű ártalmatlanításra. gyorsan kopó...
  • Page 143 A parkside-diy .com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy .com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 456517_2401 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához.
  • Page 144 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat ŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...
  • Page 145 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11613 Version: 06/2024 IAN 456517_2401...

Ce manuel est également adapté pour:

456517 2401