Page 34
Sommaire Page 1. Introduction ........................35 2. Explication des symboles ....................35 3. Utilisation prévue .......................36 4. Contenu d’emballage ......................37 5. Caractéristiques et fonctions .....................37 6. Consignes de sécurité .......................38 a) Généralités .........................38 b) Piles..........................39 7. Éléments de fonctionnement .....................40 8. Mise en service .........................41 a) Insertion/remplacement des piles ................41 b) Utilisation ........................42 c) Fonctions de base ......................42 d) Fonction Menu ......................44...
1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes impor- tantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:...
3. Utilisation prévue Le produit sert à inspecter de petites ouvertures, des compartiments moteur et autres endroits inaccessibles. Grâce au col de cygne parfaitement flexible, la caméra couleur peut être ainsi placée dans des endroits inaccessibles. Le moniteur couleur intégré montre des endroits qui ne sont normalement pas visibles. Avec les accessoires fournis tels que les miroirs, les aimants et les crochets, d’autres travaux peuvent être effectués.
4. Contenu d’emballage • Mini-endoscope • Crochet • Miroir • Aimant • Câble micro-USB • Mode d’emploi Mode d’emploi actualisé Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet. 5. Caractéristiques et fonctions • Petit et maniable • Le col de cygne peut être rangé...
6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particu- lièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa- bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
• Protégez l’écran contre la lumière directe du soleil. Utilisez uniquement le produit dans une zone protégée des rayons du soleil. • N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son passage d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait éventuelle- ment détruire l’appareil. Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures. •...
7. Éléments de fonctionnement 1 Compartiment pour cartes SD/port micro-USB/sortie HDMI 2 Touche Menu et Entrée 3 Touche Pivoter et Supprimer 4 Écran LCD 5 Touche marche/arrêt et instantané 6 Touches PUSH pour l’ouverture du panneau arrière du boîtier 7 Compartiment à piles (à l’arrière) 8 Touche flèche vers le bas et réglage de la LED 9 Touche flèche vers le haut et Zoom 10 Exécution de la caméra à col de cygne fermement installée 11 Compartiment de rangement des accessoires (arrière) 12 Caméra avec col de cygne...
8. Mise en service • Positionnez la tête de la caméra et le col de cygne seulement dans des liquides hors tension. Le col de cygne ne doit pas être immergé au-delà de la marque « IP67 max. water level ». •...
b) Utilisation Enrouleur de col de cygne • Le panneau arrière du boîtier s’ouvre en appuyant simultanément sur les deux boutons « PUSH » (6) situés en haut et en bas. Le col de cygne peut être déroulé si nécessaire. •...
Page 43
• Lorsque l’intensité est maximale, la LED s’éteint lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche (8). Appuyez de nouveau sur la touche (8) pour rallumer la LED. Réglez la luminosité afin que l’image affichée par la caméra ne soit pas sur ou sous-exposée.
d) Fonction Menu La touche Menu & Enter (2) se trouve dans le coin supérieur gauche. Les différentes options de menu comprennent : Record : cette option permet d’activer la fonction Vidéo. • Appuyez sur la touche instantané (5) pour l’activer. Ceci est indiqué par une icône de ca- méra vidéo à l’écran. • Caméra : cette option permet de prendre une photo. Appuyez sur la touche instantané (5) pour l’activer. Ceci est indiqué par une icône de ca- méra vidéo à...
Supprimer • Pendant la lecture, appuyez sur le bouton de suppression pour supprimer (3) une photo ou une vidéo. Le menu de suppression s’affiche. L’utilisateur peut supprimer la photo ou la vidéo à l’écran en sélectionnant l’option Eine et confirmer la sélection en appuyant sur la touche instantané (5). Vous pouvez également supprimer toutes les photos ou vidéos en sélectionnant Alle et en appuyant sur la touche instantané (5) pour confirmer votre sélection. Attention : Il est impossible de restaurer les photos ou les vidéos après la suppression. Accessoires Les accessoires se trouvent dans le compartiment (11) situé...
Page 46
Touche Symbole Temps Fonction d’actionnement Désactivé Mode Live-View Instantané ou Start/Stop Power Mise en Court (Démarrage/ marche & Arrêt) de l'enre- gistrement Instantané Long Arrêt Vers le bas Réglage de la & Court luminosité DEL Modification des paramètres Long ▲ Réglage de la Court Vers le haut luminosité LCD &...
Page 47
Menu de Mode Menu Mode Lecture Menu Setup Mode USB suppression Exécuter Exécuter Exécuter Exécuter l’option l’option l’option l’option Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Déplacement Déplacement Déplacement du curseur du curseur Photo/vidéo du curseur sur l'option sur l'option suivante sur l'option suivante ou suivante suivante...
9. Entretien et nettoyage N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et provoquer des dysfonctionnements. • Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. •...
11. Données techniques Alimentation électrique ......4 piles de type AA/LR6/Mignon de 1,5 V Consommation électrique .....max. 350 mA Résolution de la caméra .......1 280 x 720 pixels HD Résolution du moniteur LC ....800 x 480 pixels Diagonale de l’écran ......env. 10,92 cm/4,3 pouces Balance des blancs ......Automatique Exposition ..........Automatique Taux de rafraichissement ......25 ips à 720 p Format photo ........jpg Format vidéo .........AVI Capacité de la mémoire SD ....max.
Page 68
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).