Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Magnetfeld Analysegerät GM-70
Best.-Nr. 1665723
Operating Instructions
Magnetic field analyser GM-70
Item No. 1665723
Notice d'emploi
Analyseur de champ magnétique
GM-70
N° de commande 1665723
Gebruiksaanwijzing
Magneetveld Analyseapparaat
GM-70
Bestelnr. 1665723
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT GM-70

  • Page 34 Table des matières Page Introduction ................................35 Explication des symboles ..........................35 Utilisation prévue ...............................36 Contenu ................................36 Caractéristiques et fonctions ..........................37 Consignes de sécurité ............................37 a) Généralités ..............................37 b) Personnes et produit ...........................38 c) Piles/accus ..............................38 Nomenclature ..............................39 a) Instrument de mesure ..........................39 b) Symboles d'affichage ..........................40 c) Fonctions des touches ..........................40 Mise en service ..............................40...
  • Page 35: Introduction

    1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 36: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue L’analyseur de champ magnétique sert à contrôler des champs magnétiques continus et alternatifs. Il s’agit d’un instrument de mesure extrêmement sensible destiné à de nombreuses applications dans l'industrie, le développement, l'électronique et la mécanique. C’est l’instrument idéal pour contrôler le bon fonctionnement de bobines parcourues par un courant, par ex.
  • Page 37: Caractéristiques Et Fonctions

    5. Caractéristiques et fonctions • Utilisation polyvalente dans l'industrie, la recherche sur les matériaux et les laboratoires • Sonde séparée pour un fonctionnement simple et les mesures à distance • Boîtier robuste et compact pour un transport sécurisé • Précision maximale grâce au circuit intégré •...
  • Page 38: Personnes Et Produit

    • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. b) Personnes et produit • N’effectuez jamais de mesures sur des conducteurs dénudés sous tension. •...
  • Page 39: Nomenclature

    7. Nomenclature a) Instrument de mesure 1 Touche ZERO 10 Prise du bloc d’alimentation DC 9 V 2 Touche POWER 11 Couvercle du compartiment des piles 3 Écran à CL 12 Vis du compartiment des piles 4 Borne pour sonde externe 13 Pied d'appui de l'appareil 5 Touche HOLD 14 Douille pour trépied...
  • Page 40: Symboles D'affichage

    b) Symboles d'affichage Gauss, unité naturelle de l'induction magnétique Millitesla, unité SI de l'induction magnétique Indique le champ magnétique positif (pôle nord pour DC) Indique le champ magnétique négatif (pôle sud pour DC) Indique le mode de champ alternatif Indique l'enregistrement des données pour la valeur minimale/maximale Affichage de la valeur maximale Affichage de la valeur minimale Symbole de pile faible (remplacement de la pile nécessaire)
  • Page 41: Fonctionnement Avec Bloc D'alimentation

    b) Fonctionnement avec bloc d'alimentation • En option, vous pouvez utiliser l'appareil de mesure aussi avec un bloc d'alimentation approprié. La prise pour le bloc d'alimentation 9 V DC 9 V (10) se trouve sur le côté droit du boîtier sous un clapet. •...
  • Page 42: Utilisation

    9. Utilisation a) Allumer et éteindre l’appareil • Appuyez sur la touche POWER (2) afin d’allumer l’appareil. Après une brève phase d'initialisation, l'appareil de mesure est prêt à fonctionner. La mise en marche est confirmée par un bip sonore. • Pour éteindre l’instrument, appuyez à nouveau sur la touche POWER (2). L'affichage « OFF » apparaît et l'appareil s'arrête en émettant un bip sonore. À la fin de la mesure, éteignez toujours l’appareil. b) Réglages avancés • Appuyez sur la touche MODE -- DC AC (7) et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 secondes pour accéder aux réglages avancés.
  • Page 43: Réglage De La Calibration

    • Avec la touche REC (6), sélectionnez le sous-menu « Unit ». C’est ici que vous pouvez changer d’unité de mesure. • Appuyez sur la touche MODE -- DC AC (7) pour sélectionner l’unité de mesure. - t = Millitesla (mT) - g = Gauss (g) •...
  • Page 44: Fonction De Maintien - Hold

    b) Fonction de maintien - HOLD • En mode de mesure, appuyez sur la touche HOLD (5) pour que la valeur de mesure actuelle reste affichée sur l'écran LCD (3). Le symbole « HOLD » s’affiche sur l'écran. • Appuyez à nouveau sur la touche HOLD (5) pour retourner au mode de mesure normal. Le symbole « HOLD » disparaît. c) Mesure des champs magnétiques DC (statiques) Les aimants sont par ex.
  • Page 45: Mesure Des Champs Magnétiques Ac (Variables)

    d) Mesure des champs magnétiques AC (variables) Les champs magnétiques AC se retrouvent dans les bobines à courant alternatif telles que les transformateurs, etc. Les lignes de champ magnétique changent leur direction. L'instrument peut mesurer des champs magnétiques alternatifs de 50 Hz à 60 Hz. Pour la mesure AC, procédez comme suit : •...
  • Page 46: Mémoire Des Valeurs Mesurées Rec

    e) Mémoire des valeurs mesurées REC La mémoire des valeurs mesurées permet d’enregistrer les valeurs minimales et maximales de l'intensité du champ. • Appuyez sur la touche REC (6) pour activer la fonction REC lors des mesures. Le symbole « REC » s’affiche sur l’écran LCD avec un bip sonore. L'enregistrement des mesures est en cours. Valeurs maximales •...
  • Page 47: Réinitialisation

    Le signal de données sériel se compose de 16 bits présentant la séquence suivante : D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 Signe de départ D11+D12 Unité de mesure à l'écran : B5 = G, E3 = mT Polarité...
  • Page 48: Dépannage

    11. Dépannage Problème Cause possible Action corrective / Solution possible L'appareil de mesure ne s'allume Les piles sont-elles vides ? Contrôlez le niveau de charge des pas. piles. Réinitialisez l'appareil de mesure en appuyant sur la touche de réinitialisation RESET (9). Aucune valeur de mesure stable ne Erreur de mesure ? La sonde bouge Maintenez la sonde immobile.
  • Page 49: Données Techniques

    Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 14. Données techniques Alimentation électrique ........
  • Page 66 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières