Télécharger Imprimer la page
clage END Instructions De Montage Et D'utilisation

clage END Instructions De Montage Et D'utilisation

Mitigeur basse pression

Publicité

Liens rapides

CLAGE GmbH Zentralkundendienst
Pirolweg 1– 5
21337 Lüneburg
Fon:
+49 (0) 41 31 - 89 01-40
Fax:
+49 (0) 41 31 - 89 01-41
E-Mail:
service @ clage.de
Internet:
www.clage.de
Technische Daten · Technical data · Données techniques
Heißwassertemperatur · Hot water temperature · Température de l'eau chaude:
Durchflussleistung · Flow rate · Débit:
Prüfdruck · Test pressure · Pression test:
Betriebsdruck (Ruhedruck) · Operating pressure (static pressure) · Pression de fonctionnement: max. 1 MPa (10 bar)
Fließdruck · Flow pressure · Pression d'écoulement: max. 0.5 MPa (5 bar)
– ggf. Druckminderventil in die Hauptleitung einbauen
– if necessary mount in pressure reducing valve in main pipe
– montage préalable du réducteur sur l'alimentation principale
Garantiebedingungen · Guarantee terms · Conditions de garantie
Dieses Qualitätsprodukt hat unsere Fertigung in einwandfreiem Zustand verlassen. Sollten trotzdem innerhalb von 24 Monaten
(12 Monaten bei gewerblicher Nutzung) nach Einbau des Produktes Mängel auftreten, die auf fehlerhaftes Material oder mangel-
hafte Ausführung zurückzuführen sind, leisten wir kostenlosen Ersatz. Wenden Sie sich bitte in diesem Fall direkt an den Zentral-
kundendienst. Bei Gewährleistungsansprüchen ist durch Vorlage der Rechnung das Kauf- oder Einbaudatum zu belegen.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage, Einbau und Inbetriebnahme, gebrauchsbedingte
Abnutzung, falsche Behandlung, unzureichende Wartung, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse entstanden sind.
Es dürfen nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwendet werden!
This high-quality product has left our plant in good order and condition. In the event of a damage/claim within 24 months
(12 months for commercial use) after mounting in the fitting we will replace the part free of charge, provided that the material is
faulty or out of bad workmanship. In this case please contact our customer service directly. When claiming under guarantee you
have to present the purchase documents. The guarantee does not cover damage or malfunctions due to incorrect installation, non-
compliance with the operating instructions, incorrect use, chemicals or electromechanical process, insufficient care. The guarantee
does not cover any abrasion of the fitting.
Caution: In case of replacement please only use original spare parts of the manufacturer!
Ce produit de qualité à quitté notre usine dans des conditions irréprochables. Si malgré tout un défaut se manifesterait endéans
les 24 mois (12 mois en utilisation professionnelle) suite à une défaillance du matériel ou de fabrication, nous nous engageons
à remplacer le matériel défectueux sans frais. Dans ce cas veuillez vous adresser à notre service clientèle. En cas de réclamation
prière de fournir les documents de vente. Le remplacement du matériel n'est autorisé qu à la condition d'un montage conforme par
technicien agréé. La garantie ne couvre pas les dommages dûs à la non observation du mode d'emploi, montage érroné, entretien
insuffisant et des dommages dûs à l'utilisation de produits chimiques et/ou des influences electromagnétiques.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine!
max. 85 °C
^
0.3 Mpa = 3.5 l/min
max. 1.6 MPa (16 bar)
Bauteile · Components · Pièce de rechange
8
9
10
5
4
Niederdruck-Waschtisch-Einhebelmischer END
Gebrauchs- und Montaganweisung
Open-outlet single lever basin mixer END
Operating and installation instructions
Mitigeur basse pression END
Instructions de montage et d'utilisation
1
108
2
14
M24x1
3
44
11
12
6
13a
13b
13c
13d
7
15
...wirtschaftlich warmes Wasser.
1
Griff
Handle
Poignée
2
Armaturkörper
Fitting body
Corps du robinet
3
Spezialstrahlregler
Special jet regulator
Brise-jet
4
Anschlussschlauch
Connection hose
Tuyau flexible
Kaltwasser, blau
cold water, blue
d'alimentation (bleu)
5
Anschlussschlauch
Connection hose
Tuyau flexible eau
Kaltwasser, blau,
cold water, blue
froide (bleu) vers
zum Warmwasser-
to instant water
chauffe-eau
gerät
heater
6
Anschlussschlauch
Connection hose
Tuyau flexible eau
Warmwasser, rot
hot water, red
chaude (rouge)
7
Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
8
Dichtring-oben
Seal ring on top
Joint d'étanchété superieur
9
Dichtring-unten
Seal ring on bottom
Joint d'étanchéité inférieur
10 U-Druckscheibe
Flat pressure washer
Anneau de serrage en U
11 Gewindestange
Threaded bolt
Tige filetée
12 Spannhülse (SW13)
Clamping sleeve (SW13)
Douille de serrage (SW13)
13a Ablaufkelch
Drain inlet
Coupelle d'évacuation
13b Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
13c Formdichtung
Special Seal
Joint d'étanchéité profilé
13d Ablauftrichter
Drain outlet
Crépine
14 Zugstange (2-teilig)
Pull rod (2 parts)
Tiges de vidange (2 pièces)
15 Gelenkstück
Joint component
Pivot

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour clage END

  • Page 1 Douille de serrage (SW13) 13a Ablaufkelch Drain inlet Coupelle d’évacuation Ce produit de qualité à quitté notre usine dans des conditions irréprochables. Si malgré tout un défaut se manifesterait endéans 13b Dichtung Seal Joint d’étanchéité les 24 mois (12 mois en utilisation professionnelle) suite à une défaillance du matériel ou de fabrication, nous nous engageons...
  • Page 2 Kleinspeichern nicht zulässig. The END fi tting is a special safety tap and may be used only with open-outlet instant water heaters. In special cases you can install this fi tting A scaled jet regulator on the outlet of the fi tting has with an open-outlet storage water heater.