Dea LIVI 500 Notice D'emploi Et Avertissements page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour LIVI 500:
Table des Matières

Publicité

Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d'installation typique
DEA System fornisce queste indicazioni che si possono
ritenere valide per un impianto tipo ma che non possono es-
sere complete. Per ogni automatismo, infatti, l'installatore deve
valutare attentamente le reali condizioni del posto ed i requisiti
dell'installazione in termini di prestazioni e di sicurezza; sarà in
base a queste considerazioni che redigerà l'analisi dei rischi e
progetterà nel dettaglio l'automatismo.
DEA System provides the following instructions which are
valid for a typical system but obviously not complete for every sy-
stem. For each automatism the installer must carefully evaluate
the real conditions existing at the site. The installation requisites
in terms of both performance and safety must be based upon
such considerations, which will also form the basis for the risk
analysis and the detailed design of the automatism.
DEA System fournit ces indications que vous pouvez consi-
dérer comme valables pour une installation-type, même si elles
ne peuvent pas être complètes. En effet, pour chaque automa-
tisation, l'installateur doit évaluer attentivement les conditions
réelles du site et les pré-requis de l'installation au point de vue
Per un corretto uso ai fini della sicurezza il motore deve essere collegato unicamente ad una centrale di comando Dea System.
To ensure proper and safe use of operators, connect them only to Dea System control panels.
Afin d'assurer un emploi correct au point de vue de la sécurité, le moteur doit être branché à une armoire de commande Dea System.
Para un empleo correcto en cuanto a seguridad, el motor tiene que conectarse exclusivamente a una central de control Dea System.
Para um uso certo em relação à segurança, o motor deve ser ligado unicamente a uma central de comando Dea System.
'($ 6\VWHP FRQVLJOLD GL LQVHULUH LO TXDGUR GL FRPDQGR VFKHGD HOHWWULFD  ER[ LQ VFDWROH GL GHULYD]LRQH
FRPPHUFLDOL  '($ 6\VWHP VXJJHVWV WR VKHOWHU WKH FRQWURO ERDUG FRQWURO ERDUG FDUG  ER[ LQVLGH D FRQQHFWRU
block box (not supplied) - DEA System vous conseille d'insérer l'armoire de commande dans (carte eléctronique
 ERvWH XQH ERvWH pWDQFKH GH GpULYDWLRQ SDV IRXUQLH  '($ 6\VWHP DFRQVHMD GH LQVHUWDU HO FXDGUR GH PDQLREUD
WDUMHWD HOHFWURQLFD GHO FXDGUR GH PDQGR  FDMD HQ XQD FDMD GH GHULYDFLyQ QR SURYLVWD  'HD 6\VWHP DFRQVHOKD
LQVWDODU R TXDGUR GH FRPDQGR TXDGUR HOpFWULFR  FDL[D QXPD FDL[D GH GHULYDomR QmR IRUQHFLGD
Collegarsi alla rete 230 V ± 10% 50-60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della
UHWH FRQ XQD GLVWDQ]D GL DSHUWXUD GHL FRQWDWWL •  PP  0DNH WKH 9 “ 
other device that guarantees the omnipolar disconnection of the mains network with a contact opening distance of 3 mm - Connectez-vous au
réseau 230 V ± 10% 50-60 Hz au moyen d'un interrupteur omnipolaire ou d'un autre dispositif qui assure le débranchement omnipolaire
du réseau, avec un écartement des contacts égal à 3 mm. - Efectuar la conexión a una línea eléctrica 230 V ± 10% 50-60 Hz a través de un
interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la línea, con 3 mm de distancia de abertura de los contactos.
- Ligue na rede de 230 V. ± 10% 50-60 Hz mediante um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que assegure que se desliga de maneira
omnipolar da rede, com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. de distância
Collegare a terra tutte le masse metalliche - All metal parts must be grounded - Connectez toutes les masses métalliques à la terre - Co-
nectar con la tierra todas las masas metálicas - Realize ligação à terra de todas as massas metálicas
Ejemplo de instalación típica - Exemplo de instalação típica
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações
performances et sécurité ; c'est sur la base de ces considérations
qu'il rédigera l'analyse des risques et qu'il concevra l'automati-
sation d'une manière détaillée.
DEA System facilita estas indicaciones que pueden consi-
derarse válidas para una instalación tipo pero que no pueden
considerarse completas. El instalador, en efecto, tiene que eva-
luar atentamente para cada automatismo las reales condiciones
del sitio y los requisitos de la instalación por lo que se refiere a
prestaciones y seguridad; en función de estas consideraciones
redactará el análisis de riesgos y efectuará el proyecto detallado
del automatismo.
DEA System fornece estas indicações que podem ser consi-
deradas válidas para o equipamento padrão, mas que podem
não ser completas. Para cada automatismo praticamente o
técnico de instalação deverá avaliar com atenção as condições
reais do sítio e os requisitos da instalação em termos de perfor-
mance e de segurança; será em função destas considerações
que realizará uma análise dos riscos e projectará o
 +] PDLQV FRQQHFWLRQ XVLQJ DQ RPQLSRODU VZLWFK RU DQ\
L I V I 5 0 0
27

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières