Page 1
UNDER CEILING DUAL TYPE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO P/N9359944065 Friedrich 9359944065 / AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054...
CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........1 ADJUSTING THE DIRECTION OF FEATURES AND FUNCTIONS ......2 AIR CIRCULATION ..........10 NAME OF PARTS ........... 3 SWING OPERATION ..........11 PREPARATION ............5 CLEANING AND CARE ........12 OPERATION ............6 SELECTING THE REMOTE CONTROL UNIT TIMER OPERATION ..........
FEATURES AND FUNCTIONS AUTOMATIC OPERATION G COOLING MODEL Merely press the START/STOP button, and the unit will begin automatic operation in the Cooling or Dry mode as appropriate, in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room. G HEAT &...
NAME OF PARTS Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 En-3...
Page 5
Fig. 1 Indoor Unit Fig. 4 Remote Control Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) C SLEEP button 2 MANUAL AUTO button D MASTER CONTROL button 3 Remote Control Signal Receiver E SET TEMP./SET TIME buttons ( 4 OPERATION Indicator Lamp (red) F Signal Transmitter 5 TIMER Indicator Lamp (green) G TIMER button...
PREPARATION Load Batteries (R03/LR03/AAA × 2) CAUTION! G Take care to prevent infants from accidentally swallowing batteries. Press and slide the battery compartment lid on the re- G When not using the remote control unit verse side to open it. for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and Slide in the direction of the arrow while pressing the...
OPERATION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). To Select Mode Operation Press the START/STOP button. The indoor unit’s OPERATION indicator lamp (red) will light. The air conditioner will start operating. Press the MASTER CONTROL button to select the de- sired mode.
Page 8
OPERATION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). About Mode Operation AUTO: COOLING MODEL G When the room temperature is 4 °F higher than the set temperature, the mode will Cooling Operation switch between Cooling and Drying.
TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (See page 5). To Use the ON timer or OFF timer To Cancel the Timer Press the START/STOP button Use the TIMER button to select “TIMER (if the unit is already operating, proceed to step 2).
SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP timer To Cancel the Timer: While the air conditioner is operating or stopped, press the Use the TIMER button to select “TIMER SLEEP button.
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). Vertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the remote control unit’s AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET button. Horizontal (right-left) direction of airflow is adjusted by pressing the remote control unit’s AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET button.
SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select Vertical airflow SWING Operation Press the AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING button. The SWING indicator lamp (VERTICAL SWING) (orange) will light. In this mode, the UP/DOWN air direction flaps will swing automatically to direct the air flow both up and down.
CLEANING AND CARE G Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the power supply cord. CAUTION! G Be sure the intake grille is installed securely. G When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as per- sonal injury may result.
SELECTING THE REMOTE CONTROL UNIT SIGNAL CODE When two or more air conditioners are installed in a room and the remote control unit is operating an air conditioner other than the one you wish to set, change the signal code of the remote control unit to operate only the air conditioner you wish to set (four selections possible).
Page 15
TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the WARNING! power supply plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source.
TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). Symptom Items to check See Page G Has there been a power failure? CHECK ONCE Doesn’t operate at all: — MORE G Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? G Is the timer operating? 8 to 9 G Is the air filter dirty?
OPERATING TIPS AUTO Restart In Event of Power Interruption G Should the power supply to the air conditioner be inter- G Use of other electrical appliances (electric shaver, etc.) or rupted by a power failure, the air conditioner will restart nearby use of a wireless radio transmitter may cause the automatically in the previously selected mode once the air conditioner to malfunction.
Page 18
OPERATING TIPS Notice Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). *G During use of the heating mode, the outdoor unit will *G During use of the heating mode, the top of the indoor occasionally commence the defrost operation for brief unit may become warm, but this is due to the fact that periods.
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......... 1 FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE ..9 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ....2 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR .. 10 NOMENCLATURE DES ORGANES ......3 FONCTIONNEMENT OSCILLANT ...... 11 PRÉPARATIFS ............5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......12 FONCTIONNEMENT ..........
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE G MODÈLE REFROIDISSANT Il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le climati- seur est automatiquement activé dans le mode appro- prié (Refroidissement ou Déshumidification) selon le ré- glage du thermostat et la température à l’intérieur de la pièce.
NOMENCLATURE DES ORGANES Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fr-3...
Page 23
Fig. 1 Appareil intérieur Fig. 4 Télécommande 1 Panneau de contrôle de fonctionnement C Touche de fonctionnement temporisé (Fig. 2) (SLEEP) 2 Bouton manuel-automatique (MANUAL D Touche de contrôle optimal (MASTER AUTO) CONTROL) 3 Récepteur du signal de télécommande E Touches de réglage de température/ 4 Voyant rouge de fonctionnement (OPE- heure (SET TEMP.
PRÉPARATIFS Mise en place des Piles (R03/LR03/AAA × × × × × 2) ATTENTION! G Prenez soin de ne pas laisser des piles à portée des petits enfants; ces derniers Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar- pourraient les avaler par accident.
FONCTIONNEMENT Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Sélection du mode de fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP. Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION de l’appareil intérieur s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MASTER CONTROL afin de sé- lectionner le mode souhaité.
Page 26
FONCTIONNEMENT Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). A propos du mode de fonctionnement AUTO: MODÈLE REFROIDISSANT G Lorsque la température de la pièce est 4 °F plus élevée que la température pro- grammée, le mode de fonctionnement passe de Déshumidification à...
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 5). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Annulation de la minuterie Appuyez sur la touche de START/STOP (marche/arrêt) Sélectionnez “TIMER RESET”...
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ À l’inverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase précédant l’arrêt de l’appareil. Utilisation de la fonction de temporisation Annulation de la minuterie: Appuyez sur la touche SLEEP (le climatiseur peut être allumé Sélectionnez “TIMER RESET”...
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Pour ajuster la direction verticale (du haut vers le bas) du flux d’air, appuyez sur la touche AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET (REGLAGE VERTICAL DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR) de la télécommande.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du mode oscillant vertical SWING Appuyez sur la touche d’oscillation verticale AIR FLOW DIREC- TION SWING. Le voyant orange d’oscillation verticale SWING s’allume. Dans ce mode, les clapets de direction haut/bas oscillent automatiquement afin de diriger le flux d’air vers le haut et le bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN G Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter la prise ATTENTION! d’alimentation secteur. G Vérifiez que la grille d’admission est fermement installée. G Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, afin d’éviter toute blessure, ne touchez pas l’échangeur thermique.
SELECTION DU CODE DE SIGNAL DE LA TELECOMMANDE Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans la même pièce et que les signaux de la télécommande de ce climatiseur sont captés par un autre climatiseur, il convient de modifier le code de transmission du signal (quatre réglages possibles) de la télécommande et du climatiseur.
GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la AVERTISSEMENT! prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali- mentation de l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Voyez Symptôme Points à vérifier page G Y-a-t-il eu panne de courant? VÉRIFIEZ À L’appareil ne fonctionne — NOUVEAU pas du tout: G Le fusible a-t-il sauté...
CONSEILS D’UTILISATION Remise en marche automatique En cas de coupure de courant G Si l’alimentation de l’appareil a été interrompue par une G L’emploi d’autres appareils électriques (rasoir, etc.) ou la panne de courant, le climatiseur se remet automatique- présence d’un émetteur radio sans fil peut entraîner un ment en marche dès le rétablissement du courant et con- mauvais fonctionnement du climatiseur.
Page 36
CONSEILS D’UTILISATION Notice Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au “modèle chauffant et refroidissant” (Cycle Inverse). *G Pendant l’emploi du mode de chauffage, l’unité exté- *G Pendant l’emploi en mode chauffage, le dessus de l’unité rieure commence parfois le dégrivrage pendant de cour- intérieure peuvent devenir chaud du fait que du liquide tes périodes.
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......1 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ......2 DEL AIRE .............. 10 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ... 3 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ......11 PREPARATIVOS ............5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......12 FUNCIONAMIENTO ..........
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO G MODELO DE REFRIGERACIÓN Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/ STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automáti- co en el modo de refrigeración o de deshumectación, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termos- tato y la temperatura actual de la habitación.
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN ” (Ciclo Inverso) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Sp-3...
Page 41
Fig. 1 Unidad interior Fig. 4 Mando a distancia 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) C Botón del temporizador de desconexión 2 Botón de funcionamiento manual/auto- automática (SLEEP) mático (MANUAL AUTO) D Botón de control de funciones 3 Receptor de señal de control remoto (MASTER CONTROL) 4 Indicador de funcionamiento E Botones de ajuste de la temperatura/de...
PREPARATIVOS ¡PRECAUCIÓN! Cargue las pilas (R03/LR03/AAA × 2) G Tome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas. Presione y deslice la tapa del compartimiento de las G Saque las pilas del mando a distancia pilas del lado opuesto para abrirla. cuando no lo utilice durante períodos pro- longados con el fin de evitar problemas Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca...
FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni- dad interior.
Page 44
FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso) Notas sobre el funcionamiento de los modos AUTO: MODELO DE REFRIGERACIÓN G Cuando la temperatura de la habitación sea 4 °F más alta que la temperatura se- leccionada, el aparato alternará...
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF) Para cancelar el temporizador Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (si el Emplee el botón del temporizador (TIMER) aparato ya está...
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Para cancelar el temporizador: Mientras el acondicionador de aire está...
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso) La dirección del flujo de aire vertical (arriba-abajo) se selecciona pulsando el botón de DIRECCIÓN VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET) del mando a distancia.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) vertical Presione el botón de dirección vaivén del flujo de aire vertical (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING). La lámpara indicadora de vaivén vertical (VERTICAL SWING) (naranja) se encenderá. En este modo, las lamas deflectoras (arriba-abajo (UP/DOWN)) de la dirección del aire funcionarán automáticamente en vaivén (SWING) para dirigir el aire hacia arri- ba y hacia abajo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO G Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y ¡PRECAUCIÓN! de desconectar la alimentación. G Asegúrese de que la rejilla de entrada esté bien instalada. G Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales.
SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES DEL MANDO A DISTANCIA Cuando se instalen dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a distancia active un acondicionador de aire equivocado, cambie el código de señales del mando a distancia para que active solamente el acondicionador de aire que desea ajustar (cuatro selecciones posibles).
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso) En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- ¡ADVERTENCIA! namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso) Vea la Síntoma Puntos a comprobar página G ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? COMPRUEBE No funciona: —...
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Reinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentación G La alimentación del acondicionador de aire ha estado in- G El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afei- terrumpida debido a un corte de la red de alimentación. tar, etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio Luego, el acondicionador de aire se reiniciará...
Page 54
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Aviso Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). *G Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, *G Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la unidad exterior iniciará...
Page 56
Friedrich Air Conditioning Co. 4200 N. Pan Am San Antonio, Texas 78218 USA Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490 Visit us at www. friedrich. com...