Titan 0558773 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 0558773:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

D
GB
Betriebsanleitung
Operating manual ........... p. 22
Mode d'emploi ................. p. 44
Istruzioni per l'uso ........... p. 66
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Airless high-pressure spraying unit
Groupe de projection à haute pression
Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless
Original operating manual
Ausgabe 12 / 2015
Edition
Edizione
I
F
Performance Series 1650e
Model:
0558773
0558 768E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan 0558773

  • Page 1 Istruzioni per l’uso ... p. 66 Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless Model: 0558773 Original operating manual Performance Series 1650e Ausgabe 12 / 2015 0558 768E Edition...
  • Page 2 Traduction du mode d’emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu Contenu Page Page Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..46 Nettoyage du groupe (mise hors service) .......57 ............46 ............57 ................49 ..........58 ............58 ammes) ....................49 ............58 Généralités d’utilisation ..............50 Dépannage .....................59 ................50 Entretien....................60 Produits de revêtement ..............50 ...................60 Description du matériel ..............50 ..............60 .................50 Réparations du matériel ..............60...
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Prescriptions de sécurité pour RISQUE : Blessure par projection la projection Airless Danger de blessure par injection Explication des symboles utilisés de produit! Un courant de liquide à haute pression produit par cet Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les équipement peut percer la peau et informations contenues dans ce manuel avant les tissus sous-cutanés, et entraîner...
  • Page 5: Risque : Flexible À Haute Pression

    Les vapeurs in ammables sont souvent plus lourdes en ammer les vapeurs. Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des tuyaux exibles à haute pression d‘origine de Titan. raccords du tuyau. Performance Series 1650e...
  • Page 6: Risque : Vapeurs Dangereuses

    porter des vêtements de protection, des pression de pompe faible, et une fois Maintenez fermement le pistolet contre le les prescriptions des fabricants au sujet des produits de peinture, de nettoyage et des RISQUE : Généralités - peut entraîner des blessures sévères ou des dégâts matériels.
  • Page 7: Sécurité En Électricité

    Travaux et réparations sur l’équipement vent. électrique: incorrecte. Si la ligne de raccordement secteur de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une personne de quali cation similaire, a n d’éviter des dangers. Charge électrostatique (production d’étincelles ou de ammes) Du fait de la vitesse de circulation...
  • Page 8: Généralités D'utilisation

    Généralités d’utilisation Description du matériel Le procédé Airless Domaines d’utilisation Exemples d’objets à peindre particules. „AIRLESS“ (sans air). Produits de revêtement part de ces avantages, il y a lieu de mentionner la vitesse de travail et Produits utilisables Fonctionnement du matériel Veiller à...
  • Page 9: Légende De L'illustration Performance Series 1650E

    Légende de l’illustration Performance Series 1650e 1 Pistolet de projection 9 Chariot 2 Flexible haute pression position verticale du levier - PRIME (k circulation) des garnitures) positon horizontale du levier - SPRAY (p projection) 11 Digi-Trac™ Control System 5 Crochet de seau 12 Voyants du panneau de commandes 8 Tuyau de retour Illustration ProSpray Performance Series 1650e...
  • Page 10: Transport

    Caractéristiques techniques Réglage pour peintures Tension : 220-240 Volt AC, 50/60 Hz Un ensemble de ltre est installé dans ce Courant maximal absorbé : 9,5 A @ 230VAC vaporisateur. Si vous prévoyez vaporiser de la Cordon d’alimentation: 3 x 1,5 mm –...
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Flexible à haute pression, pistolet de projection et huile de balayage 1. Visser le exible haute pression (2) sur la sortie de produit ( g. 4, pos. 1). 2. Visser le pistolet (3) avec sa buse sur le exible. fuites de produit.
  • Page 12: Voyant De Fonctionnement Du Moteur

    (p projection). sans interruption. Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre 8. Augmenter la pression en tournant progressivement le Dans le programme d’accessoires TITAN, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles possible. de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
  • Page 13: Digi-Trac™ Control System

    Mise en service Digi-Trac™ Control System L’activation de la touche n° 3 dans le Main Screen (Fenêtre principale) permet de changer la langue du texte a ché à l’écran. Neug langues sont disponibles au total. À chaque fois que vous appuyez sur la touche n°...
  • Page 14: Technique De Projection

    Technique de projection Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage. Bloquez toujours la gâchette du Security Code Screen (Fenêtre de code de sûreté ) pistolet avant d’enlever, de remplacer ou de CODE SECURITE La fenêtre «...
  • Page 15: Manipulation Du Exible À Haute Pression

    Attention Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux exibles à haute pression. Titan Prudence! Ne pas pomper ou projeter dans un recommande de remplacer le exible à haute récipient à petite ouverture! pression au bout de 6 ans.
  • Page 16: Nettoyage Du Ltre Haute Pression

    Nettoyage du ltre haute pression pistolet. projection ou occasionne le bouchage de la buse. de pression). (k circulation). Tirer la che de la prise de secteur. bande. 5. Retirer la cartouche (2) du ressort (3). cartouche (2) sur le ressort. Nettoyage de la grille d’entrée fois par jour.
  • Page 17: Dépannage

    Le produit sort du haut de la pompe de peinture Le rendement diminue. Pression trop basse. Forte pulsation au pistolet Mauvais exible haut pression. Titan. Remplacer la buse. plus bas. projection projection corrrecte. Diluer suivant les prescriptions du fournisseur. Low Voltage Screen (Fenêtre de basse tension) Messages d’erreur du Digi-Trac™...
  • Page 18: Entretien

    11.2 Remplacement de l’ensemble de moteur Entretien Entretien général 10.1 article 1). Retirez le capot (2). Titan. ventre pan (4). le carter (6). 10.2 Flexible à haute pression (8). Retirez le panneau de commandes (9). commandes (9). doivent tourner librement.
  • Page 19: Remplacement Des Roues D'engrenage

    11.3 Remplacement des roues d’engrenage article 1). Retirez le capot du moteur (2). le carter du moteur (4). le panneau de commandes. (5). le sur le nouveau. Nettoyez la cavité de la boîte d’engrenages et la remplir de Lubriplate (no de pièce 314-171) jusqu’à la face arrière de chacun des engrenages.
  • Page 20: Clapet D'admission Et De Refoulement

    11.5 Clapet d’admission et de refoulement 16. E ectuer le remontage en ordre inverse. Danger de contusion – ne pas mettre les doigts ou un outil entre les parties en mouvement. ». 3. Appuyez sur la touche 1 du panneau de commande DESC. La fenêtre «...
  • Page 21: Garnitures

    Veillez à ne pas éra er, rayer ou endommager le boîtier supérieur lorsque vous enlevez les garnitures. Enduisez de graisse l’outil d’insertion du piston (c’est-à-dire l’outil de préforme de la garniture supérieure) et la tige du piston avant de les introduire dans le boîtier supérieur.
  • Page 22: Schéma Électrique Performance Series 1650E

    36. Rebranchez le tuyau de raccordement au raccord du ltre haute pression. 37. Refaites passer le tuyau de retour dans la pièce de xation au 38. Monter le couvercle frontal. Schéma électrique Performance Series 1650e 11.7 Terre Filtre EMI Fiche de secteur Bleu / Blanc Bleu / Blanc Interrupteur...
  • Page 23: Accessoires Pour Performance Series 1650E

    Accessoires et pièces de rechange Annexe Accessoires pour Performance Series 1650e Choix des embouts à dépression Liquid Shield Plus -25°. Nº de pièce Désignation tableau ci-dessous. Piston Lube Ne pas utiliser un embout de taille supérieure à celle recommandée pour le vaporisateur. Nº...
  • Page 24 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi Performance Series 1650e Hauptbaugruppe Main Assembly Ensemble principal Gruppo principale CEE 7/7 0558 482 220V~240V Performance Series 1650e...
  • Page 25 Benennung Description Désignation Denominazione 1650e 805-425 Motorabdeckung Motor shroud Couverture du moteur Copertura del motore 0508 559 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0558 762A Verkleidungsunterteil Belly pan assembly Ensemble cuvette Gruppo puntale 9802 266 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 228...
  • Page 26: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi Performance Series 1650e Farbstufe Fluid section Pompe à peinture Stadio della vernice Performance Series 1650e...
  • Page 27 Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0558 419 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 0524 905 Abstandhalter Stopping spacer Distanziatore di arresto 0524 906 Erweiterungsbüchse Extension bushing Boccola di estensione 0558 570A Kolbenerweiterung Piston extension Extension piston...
  • Page 28: Spare Parts List

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi Performance Series 1650e Baugruppe Antrieb Drive Assembly Ensemble moteur Gruppo azionamento Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0558 572A Schiebeeinheit Slider assembly Coulisseau...
  • Page 29 Liste des pièces de rechange Ersatzteilliste Spare parts list Elenco dei ricambi Performance Series 1650e Hochdruk lter Filter assembly Filter haute pression Filtro ad alta pressione Best. Nr. Item Part No. Pos. Nº de pièce Benennung Description Désignation Denominazione Pos. N°...
  • Page 30 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi Performance Series 1650e Hoher Wagen Upright cart assembly Chariot haut Carello alto Performance Series 1650e...
  • Page 31 Best. Nr. Item Part No. Pos. Nº de pièce Benennung Description Désignation Denominazione Pos. N° ord. 805-206A Handgri (inklusive der Handle assembly (includes Impugnatura (comprende Elemente 8-9) items 8-9) articoli n 8-9) 9805 352 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 257 Buchse...
  • Page 32: Garantie

    Warranty warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, shown to be defective within twelve (12) months after sale to the End User. This warranty applies only when the unit is installed and operated in accordance with the recommendations and instructions of Titan.
  • Page 33 Questa garanzia non si applica in caso di danni o usura causati da abrasione, corrosione o errato uso, negligenza, incidente, installazione errata, I componenti difettosi devono essere restituiti ad un punto vendita/assistenza Titan. Tutte le spese di trasporto, compresa la restituzione alla con trasporto prepagato.
  • Page 34 Titan or one of our dealers will take back your used Titan Il Vs. apparecchio vecchio Titan verrà preso indietro da noi waste electrical or electronic equipment and will dispose risp.

Ce manuel est également adapté pour:

1650e série

Table des Matières