Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

AXDV-C
DE
Original Betriebsanleitung
EN
Operating manual
FR
Instructions de service
IT
Istruzioni d'uso
ES
Manual de instrucciones
For Smooth Operations
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
CS
Návod k obsluze
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABNOX AXDV-C1

  • Page 1 For Smooth Operations AXDV-C Original Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating manual Brugervejledning Instructions de service Návod k obsluze Istruzioni d’uso Használati utasítás Manual de instrucciones Instrukcja obsługi...
  • Page 2 AXDV C1 - C4 AXDV C3 - C4 / SV    AXDV C1 - C2 / PN AXDV C3 - C4 / HG       hydraulic pneumatic part part...
  • Page 3 11 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2004/108/ according to the provisions of the directives WE i 2006/42/WE. Dokumentację techniczną można 2004/108/EG & 2006/42/EG. Technical file at: uzyskać pisząc na adres: sales@abnox.com sales@abnox.com EU - megfelelőségi nyilatkozat (HU) CE – Déclaration de conformité (FR) Kinyilatkozzuk kizárólagos felelősséggel, hogy a...
  • Page 5 Deutsch Seite 7-14 English Page 15-22 Français Page 23-30 Italiano Pagina 31-38 Español Página 39-46 Nederlands Pagina 47-54 Dansk Side 55-62 Čeština Strana 63-70 Magyar Oldal 71-78 Polski Strona 79-86...
  • Page 7: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Pflichten des Betreibers Grundlegende Sicherheitshinweise Sicherheit- und Gefahrensymbole Sicherheitshinweise für die Benutzung des Produkts Besondere Gefahrenarten Wartung, Instandhaltung und Störungsbeseitigung Gewährleistung und Haftung Produktbeschreibung Technische Daten Bezeichnung der abgebildeten Komponenten (Bild A – F) Montage / Einbau Erstinbetriebnahme Betrieb Verpackung, Transport...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Trennen Sie bei allen Wartungsarbeiten das Produkt von jeglicher Energiezufuhr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, • Alle Leitungen, Schläuche und Verschraubungen um sich mit dem sicheren und rationellen Betrieb regelmässig auf Undichtigkeiten und äusserliche dieses Produkts vertraut zu machen. Bewahren Sie erkennbare Beschädigungen überprüfen.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Die Benutzung Des Produkts

    Sicherheitshinweise für die Benutzung Wartung, Instandhaltung und des Produkts Störungsbeseitigung Alle Teile und Baugruppen sind nach den anerkannten • Vorgeschriebene Einstell- und Wartungsarbeiten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und gebaut. gemäss Wartungsplan müssen fristgerecht durch- Dennoch können bei unsachgemässer Verwendung geführt werden. oder Handhabung Gefahren für den Benutzer oder •...
  • Page 10: Produktbeschreibung

    Handgriff mit Druckluft angesteuert. Dadurch wird die Dosierung im hydraulischen Teil initialisiert, sofern das Dosierventil an einer aktiven Pumpe angeschlossen ist. Die Dosierdauer ist abhän- gig vom eingestellten Mediumdruck. Technische Daten Modell AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Dosierbereich (cm 0.001-0.020 0.010 – 0.200 0.10 –...
  • Page 11: Montage / Einbau

    Verpackung, Transport und Lagerung • Danach Zuführschlauch an Medium Eingang (Nr. 3) und Steuerluft / externes 5/2 Wegeventil an Pneu- Das Produkt wird von ABNOX für den Transport matik Anschluss (Nr. 5) anschliessen. zum jeweiligen ersten Bestimmungsort hergerichtet. • Bei der ersten Inbetriebnahme ist die maximale Die Verpackungseinheit darf keiner Überbelastung...
  • Page 12: Fehlersuche, Störungsbehebung

    Fehlersuche, Störungsbehebung VORSICHT Die Behebung aller nachfolgend beschriebenen Störungen darf nur von einer ausgebildeten Fachkraft ausgeführt werden. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Dosierventil schaltet, es Die Zuführpumpe fördert kein Betriebsanleitung der Zuführpumpe wird aber kein Schmierstoff Schmierstoff beachten ausgestossen Sensor Defekt Sensor ersetzen Einstellung des Dosiervolumens kontrollieren und eventuell erhöhen.
  • Page 13: Ausbildung Des Personals

    Zeichnungen und Ersatzteile Jährlich Komplette Zerlegen, Fachkräfte Zubehör, Zeichnungen, Massblätter, Datenblätter und Wartung reinigen Ersatzteile findet man auf www.abnox.com Betreibers Dich- tungen Stilllegung und Entsorgung ersetzen Bei einer Ausserbetriebnahme / Stilllegung des Produkts sind folgende Punkte zu beachten: VORSICHT •...
  • Page 14: Urheberrecht Des Herausgebers

    UMWELTGEFÄHRDUNG Die verschiedenen Materialien / Flüssigkeiten sind fachgerecht sowie gesondert nach den jeweiligen landesüblichen Vor- schriften zu handhaben und der Entsorgung zuzuführen. Schmier- stoffe gelten als Sonderabfall. © Urheberrecht des Herausgebers Dieses Dokument darf nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herausgebers vervielfältigt, übersetzt oder Dritten zugänglich gemacht werden.
  • Page 15 Safety Warning Proper Use Operator’s Obligations Basic Safety Instructions Safety- and Danger Symbols Safety Instructions for the Use of the Product Particular Types of Dangers Maintenance, Service and Troubleshooting Warranty and Liability Product Description Technical Data Designations of the components shown (Figure A – F) Assembly/ Installation Commissioning Operation...
  • Page 16: Safety Warning

    Safety Warning • Disconnect every energy supply when you are performing maintenance on the product. Read this Operating Manual through carefully in • All lines, hoses and screw connections need to be order to familiarise yourself with the safe and efficient checked for tightness regularly and for externally operation of this product.
  • Page 17: Safety Instructions For The Use Of The Product

    Safety Instructions for the Use Maintenance, Service and of the Product Troubleshooting All parts and assembly groups have been developed • Prescribed calibration and maintenance work and constructed in accord with the recognised rules following the maintenance schedule must be of safety engineering.
  • Page 18: Product Description

    This initialises the dosing in the hydraulic component to the extent that the dosing valve is attached to an active pump. The duration of dosing depends on the setting for the medium pressure. Technical Data Model AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Dosing range (cm 0.001-0.020 0.010 –...
  • Page 19: Assembly/ Installation

    The product will be prepared for transport to its first • On commissioning one must set the maximum destination by ABNOX. The packing unit may not be dosing quantity. To do this, loosen the adjustment subjected to any excess load. The packaging and screw (No.
  • Page 20: Fault Localisation, Troubleshooting

    Fault Localisation, Troubleshooting CAUTION Remediation of any of the faults described below may only be carried out by a trained technician. Fault Possible Cause Remedy The valve switches but no lubri- The supply pump is not pumping Consult Operating Manual for the cant is released lubricant supply pump...
  • Page 21: Training Of Personnel

    Training of Personnel Customer Service / Support Only trained and instructed personnel who have read ABNOX AG and understood all points of the Operating Manual Langackerstrasse 25 may work on the product. Likewise the individual CH-6330 Cham operating states must be mastered, and the related...
  • Page 22: Publisher's Copyright

    ENVIRONMENTAL HAZARD The various materials /liquids must be properly and separately handled and disposed of in compliance with the applicable national ordinances. Lubricants are considered hazardous waste. © Publisher’s Copyright This document may only be reproduced, translated or made accessible to third parties with the expres- sed consent of the publisher.
  • Page 23 Remarques importantes concernant la sécurité Utilisation conforme Obligations de l‘exploitant Instructions de sécurité majeures Symboles de sécurité et de dangers Conseils de sécurité concernant l‘utilisation du produit Risques particuliers Maintenance, entretien et remède aux incidents Garantie et responsabilité Description du produit Caractéristiques techniques Désignation des composants représentés (Fig.
  • Page 24: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Remarques importantes concernant • Il doit être garanti à tout moment que le produit est en état de fonctionner en toute sécurité Si vous le la sécurité souhaitez, nous pouvons proposer une formation Veuillez lire attentivement ces instructions de service sur l‘appareil afin de apporter à...
  • Page 25: Conseils De Sécurité Concernant L'utilisation Du Produit

    Conseils de sécurité concernant Maintenance, entretien et remède aux l‘utilisation du produit incidents Toutes les pièces et modules développés et const- • Les interventions prescrites pour le réglage et la ruits répondent à l‘état de la technique et aux règles maintenance prescrites doivent être effectuées de sécurité...
  • Page 26: Description Du Produit

    Déclencheur de dosage à vanne pneumatique Etrier de fixation Déclencheur de dosage Poignée Crochets de fixation Détecteur de champ magnétique (en option) Caractéristiques techniques Modèle AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Plage de dosage (cm 0.001-0.020 0.010 – 0.200 0.10 – 2.00 1.00 – 6.00 Pression min.
  • Page 27: Montage

    (N° 5). • La quantité maximale de dosage doit être réglée Le produit est préparé pour le transport par ABNOX à la première mise en service. A cet effet, la vis de vers sa première destination. L‘unité d‘emballage ne blocage (N°...
  • Page 28: Recherche Et Suppression Des Défauts

    Recherche et suppression des défauts ATTENTION La suppression de toutes les anomalies décrites ci-après sont l‘affaire exclusive d‘un technicien dûment formé. Dysfonctionnement Cause possible Remède La soupape s’enclenche, mais La pompe d‘alimentation ne Respecter les instructions de aucun lubrifiant n’est refoulée refoule pas de lubrifiant service de la pompe d‘alimentation Capteur défectueux...
  • Page 29: Formation Du Personnel

    Plans et pièces détachées les joints Les accessoires, plans, plans cotés et pièces détachées se trouvent sous www.abnox.com. ATTENTION Tous les travaux sur l‘installation Mise hors service et élimination sont toujours à effectuer à l‘arrêt. Le système pneumatique et hydrau- Les points suivants doivent être observés lors d‘une...
  • Page 30: Droit D'auteur De L'éditeur

    RISQUE POUR L‘ENVIRONNEMENT Les diverses matières / liquides doivent être traitées et éliminées comme déchets dans les règles de l‘art conformément aux prescrip- tions nationales. Les lubrifiants sont considérés comme déchets spéciaux. © Droit d‘auteur de l‘éditeur Ce document ne doit être dupliqué, traduit ou rendu accessible aux tiers qu‘avec l‘autorisation formelle de l‘éditeur, Revente...
  • Page 31 Istruzioni di sicurezza Destinazione d‘uso Obblighi dell’operatore Istruzioni di sicurezza fondamentali Simboli di sicurezza e pericolo Istruzioni di sicurezza per l’uso del prodotto Pericoli particolari Assistenza, manutenzione e risoluzione di guasti Garanzia e responsabilità Descrizione del prodotto Dati tecnici Descrizione dei componenti (figure A –...
  • Page 32: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza • Prima di effettuare qualsiasi intervento di manuten- zione, disconnettere il cavo di alimentazione. Leggere attentamente le istruzioni per familiarizzare • Controllare regolarmente che non siano presenti con il funzionamento sicuro ed efficiente di questo perdite in linee, tubi e raccordi. I danni devono es- prodotto.
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza Per L'uso Del Prodotto

    Istruzioni di sicurezza per l’uso del Assistenza, manutenzione e prodotto risoluzione di guasti Tutte le parti e i moduli sono progettati e realizzati • I lavori di regolazione e manutenzione previsti secondo le norme di sicurezza riconosciute. Tuttavia, secondo il piano di manutenzione devono essere l’uso o la manipolazione impropri del prodotto posso- eseguiti nei termini stabiliti.
  • Page 34: Descrizione Del Prodotto

    Pertanto, il dosaggio viene inizializzato nella parte idraulica quando la valvola dosatrice è collegata a una pompa attiva. Il dosaggio dipende dalla pressi- one del fluido impostata. Dati tecnici Modello AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Intervallo di dosaggio (cm 0.001-0.020 0.010 –...
  • Page 35: Montaggio / Installazione

    • Per il primo avvio, impostare il dosaggio massimo. A tal fine, allentare la vite di bloccaggio (n. 4) e ruo- Il prodotto viene preparato da ABNOX per il trasporto tare la vite di dosaggio (n. 6) fino all'arresto (display: al primo luogo di destinazione.
  • Page 36: Rilevazione Di Errori E Risoluzione

    Rilevazione di errori e risoluzione CAUTELA La risoluzione delle anomalie descritte di seguito può essere eseguita solo da personale specializzato. Guasto Causa possibile Consiglio La valvola si attiva, ma il La pompa di alimentazione non Osservare le istruzioni d’uso per la lubrificante non viene espulso pompa lubrificante pompa di alimentazione...
  • Page 37: Formazione Del Personale

    Formazione del personale Assistenza clienti / supporto Solo personale addestrato e qualificato, che abbia ABNOX AG letto e compreso tutte le istruzioni, può utilizzare il Langackerstrasse 25 prodotto. Inoltre devono essere perfettamente noti CH-6330 Cham i singoli stati di funzionamento al fine di attuare gli Svizzera aspetti di sicurezza correlati.
  • Page 38: Copyright Dell'editore

    RISCHIO AMBIENTALE I vari materiali / liquidi devono essere maneggiati e smaltiti pro- fessionalmente e separatamente secondo i rispettivi regolamenti nazionali. I lubrificanti sono classificati come rifiuti pericolosi. © Copyright dell‘editore Il presente documento può essere riprodotto, tradotto o reso disponibile a terzi solo su espressa autorizzazione dell'editore.
  • Page 39 Indicaciones para la seguridad Uso previsto Obligaciones del operador Indicaciones básicas para la seguridad Símbolos de seguridad y peligro Instrucciones de seguridad para el uso del producto Tipos especiales de peligro Servicio, mantenimiento y eliminación de fallos Garantía y responsabilidad Descripción del producto Datos técnicos Identificación de los componentes...
  • Page 40: Indicaciones Para La Seguridad

    Indicaciones para la seguridad • Para cualquier operación de mantenimiento, desconecte el producto de cualquier suministro de Lea atentamente estas instrucciones para familia- energía. rizarse con el funcionamiento seguro y racional de • Revise todas las líneas, mangueras y accesorios este producto.
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad Para El Uso Del Producto

    Instrucciones de seguridad para el Servicio, mantenimiento y eliminación uso del producto de fallos Todas las piezas y conjuntos están diseñados y • El ajuste y mantenimiento prescritos se deben fabricados de acuerdo con las normas de seguridad realizar a su debido tiempo de acuerdo con el plan reconocidas.
  • Page 42: Descripción Del Producto

    Por lo tanto, la dosificación se inicializa en la parte hidráulica, siempre que la válvula de dosificación esté conectada a una bomba activa. La dosificación depende de la presión del medio seleccionado. Datos técnicos Modelo AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Dosificación (cm 0.001-0.020 0.010 – 0.200 0.10 –...
  • Page 43: Montaje / Instalación

    • En la primera puesta en marcha se debe establecer la capacidad máxima de dosificación. Para esto, El producto se prepara por ABNOX para el transporte hay que soltar el tornillo de bloqueo (N° 4) y girar el hasta el primer lugar de destino. El envase no debe tornillo de dosificación (N°...
  • Page 44: Búsqueda De Errores, Reparación De Fallos

    Búsqueda de errores, reparación de fallos ATENCIÓN La reparación de los fallos que se ndican a continuación solo puede ser realizada por personal cualifi- cado. Fallo Posible causa Remedio La válvula se enciende pero no La bomba de suministro no bom- Tener en cuenta las instrucciones se libera lubricante bea lubricante...
  • Page 45: Formación Del Personal

    Formación del personal Servicio al cliente / soporte Sólo el personal instruido y calificado que ha leído ABNOX AG y entendido todos los puntos de las instrucciones, Langackerstrasse 25 puede trabajar con el producto. Del mismo modo, se CH-6330 Cham...
  • Page 46: Derechos De Autor Del Editor

    RIESGOS AMBIENTALES Los diversos materiales / fluidos se deben desechar y manejar de forma profesional según los respectivos reglamentos nacionales. Los lubri- cantes se clasifican como residuos especiales. © Derechos de autor del editor Este documento sólo se puede reproducir, traducir o poner a disposición de terceros con el permiso expreso del editor.
  • Page 47 Veiligheidsinstructies Gebruik volgens de voorschriften Plichten van de exploitant Fundamentele veiligheidsinstructies Veiligheids- en gevarensymbolen Veiligheidsinstructies voor het gebruik van het product Bijzondere types gevaren Onderhoud, service en herstellen van storingen Garantie en aansprakelijkheid Productbeschrijving Technische gegevens Benaming van de weergegeven componenten (Afbeelding A –...
  • Page 48: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Aan het product mogen geen wijzigingen worden doorgevoerd. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, • De veilige werking van het product moet te allen zodat u leert hoe u dit product op een veilige en ratio- tijde worden gewaarborgd. Indien gewenst kunnen nele manier kunt gebruiken.
  • Page 49: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Het Product

    Veiligheidsinstructies voor het gebruik Onderhoud, service en herstellen van van het product storingen Alle onderdelen en systemen werden in overeenstem- • De voorgeschreven instel- en onderhoudswerken ming met de algemeen erkende veiligheidstechnische moeten tijdig volgens het onderhoudsplan worden regels ontwikkeld en gebouwd. Toch kunnen bij uitgevoerd.
  • Page 50: Productbeschrijving

    Doseerinitiator staafklep Doseerinitiator PN-klep De doseerklep wordt volgens de typesleutel (afbeel- Bevestigingsbeugel ding E) gekenmerkt. Doseerinitiator handgreep Bevestigingshaak Magneetveldsensor (optie) Technische gegevens Model AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Doseerbereik (cc) 0.001-0.020 0.010 – 0.200 0.10 – 2.00 1.00 – 6.00 Min./max. pneumatische 5.0 / 7.0...
  • Page 51: Montage / Inbouw

    Verpakking, transport en opslag jde van het medium (nr. 3) en de stuurlucht/extern 5/2-wegklep aan de aansluiting van het pneumati- Het product wordt door ABNOX voor het vervoer sche gedeelte (nr. 5) worden aangesloten. naar de eerste plaats van bestemming voorbereid.
  • Page 52: Zoeken Naar Oorzaken Van Storingen En Storingen Oplossen

    Zoeken naar oorzaken van storingen en storingen oplossen OPGELET Alle hierna beschreven storingen mogen uitsluitend door een getrainde vakman worden opgelost. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De klep schakelt, maar er komt De toevoerpomp voert geen Bekijk de gebruiksaanwijzing van de geen smeermiddel vrij smeermiddel aan toevoerpomp...
  • Page 53: Opleiding Van Het Personeel

    Personeel dat de opleiding nog niet heeft gevolgd, mag alleen onder toezicht van gekwalificeerd per- soneel aan het product werken. Klantenservice / Ondersteuning Onderhoud ABNOX AG De onderhoudsintervallen die hieronder worden Langackerstrasse 25 vermeld, zijn gebaseerd op het gebruik van het CH-6330 Cham product in werkplanning met één ploeg.
  • Page 54: Tekeningen En Onderdelen

    Tekeningen en onderdelen Toebehoren, tekeningen, maatbladen, gegevensbla- den en onderdelen vindt u op www.abnox.com. Buitenbedrijfstelling en verwijdering Bij een buitenbedrijfstelling van het product moet met de volgende punten rekening worden gehouden: • De (eventueel aanwezige) hoofdschakelaar moet worden uitgeschakeld; • De (eventueel aanwezige) stekker moet uit het stop- contact worden getrokken;...
  • Page 55 Sikkerhedsanvisninger Tilsigtet brug Ejerens forpligtelser Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Sikkerheds- og advarselssymboler 56 Sikkerhedsanvisning for brug af produktet Særlige advarselstyper Service, vedligeholdelse og rettelser af fej Garanti og ansvar Produktbeskrivelse Tekniske specifikationer Beskrivelse af de viste komponenter (Figur A-F)) Montering / Installation Første opstart Betjening Emballering, transport...
  • Page 56: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger • Regelmæssigt kontrollere alle ledninger, slanger og beslag for utætheder og synlige skader. Skader skal Læs denne brugervejledning omhyggeligt for at blive udbedres med det samme af kvalificeret personale, fortrolig med, hvordan du på en sikker og fortrolig og om nødvendigt, udskiftes med originale dele. måde bruger dette produkt.
  • Page 57: Sikkerhedsanvisning For Brug Af Produktet

    Sikkerhedsanvisning for brug af Service, vedligeholdelse og rettelser produktet af fejl Alle dele og samlinger er udviklet og fremstillet i • De foreskrevne service og vedligeholdelser skal overensstemmelse med anerkendte sikkerhedsregler. foretages i henhold til vedligeholdelsesplanen. Ikke desto mindre kan forkert brug eller håndtering •...
  • Page 58: Produktbeskrivelse

    På denne måde blivere doseringen påbegyndt i den hydrauliske del, forudsat at doseringsventilen er tilsluttet en aktiv pumpe. Doseringen er afhængig af det valgte medium-tryk. Tekniske specifikationer Modell AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Dosering (cm 0.001-0.020 0.010 – 0.200 0.10 –...
  • Page 59: Montering / Installation

    100%). Produktet bliver klargjort til transport til bestem- • Hvis doseringsskruen (nr. 6) ikke kan justeres, skal melsesstedet af ABNOX. Emballagen må ikke udsæt- den vendbare ventil benyttes. Herefter kan den tes for overbelastning. Emballagen og dets indhold ønskede dosering justeres ved hjælp af doseringss- skal beskyttes mod fugt.
  • Page 60: Fejlfinding, Udbedring Af Fejl

    Fejlfinding, udbedring af fejl FORSIGTIGT De fejl som beskrives nedenfor må kun udføres af uddannede specialister. Problem Mulig årsag Løsning Ventilen betjenes, men der Forsyningspumpen pumper ikke Gennemgå brugervejledningen til kommer ikke noget smøremiddel noget smøremiddel forsyningspumpen Sensor defekt Udskift sensor Kontroller indstillingerne for doseringsvolumen, og forhøj dem Længerevarende signal fra...
  • Page 61: Uddannelse Af Personale

    Tegninger og reservedele ning af pakninger Tilbehør, tegninger, måltegninger, datablade og reservedele kan findes på www.abnox.com. FORSIGTIGT Alt arbejde skal udføres når produk- Indstilling og bortskaffelse tet ikke benyttes. Det pneumatiske og hydrauliske tryk skal være tryk- Ved indstilling/bortskaffelse af produktet, skal løst, manometeret skal vise 0 bar.
  • Page 62: Copyright

    MILJØRISICI De forskellige materialer/væsker er udviklet til professionelt brug, og skal håndteres og bortskaffes i henhold til reguleringer i de enkelt lande/områder. © Copyright Dette dokument må kun gengives, oversættes, eller gøres tilgængelig til tredjepart, efter udtrykkelig tilladelse fra udgiveren. Videresalg Denne brugervejledning er en del af produktet og leveres sammen med produktet ved videresalg.
  • Page 63 Bezpečnostní pokyny Použití ke stanovenému účelu Povinnosti provozovateles Základní bezpečnostní pokyny Bezpečnostní a výstražné symboly 64 Bezpečnostní pokyny pro používání výrobku Zvláštní druhy nebezpečí Údržba, servis a odstraňování poruch Záruk a ručení Popis výrobku Technické údaje Označení vyobrazených součástí (obr. A – F) Montáž...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Pravidelně kontrolujte všechna vedení, hadice a šroubové spoje s ohledem na netěsnosti a zvenku Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze, abyste se viditelné závady či poškození. Závady nechte ne- seznámili s bezpečným a racionálním provozem toho- prodleně...
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny Pro Používání Výrobku

    Bezpečnostní pokyny pro používání Údržba, servis a odstraňování poruch výrobku • V řádných lhůtách je třeba provádět seřizovací a údržbové práce předepsané podle plánu údržby. Všechny součásti a konstrukční skupiny jsou vyvinuty • Před seřizovacími a údržbovými pracemi informujte a vyrobeny v souladu s uznávanými bezpečnostně obslužný...
  • Page 66: Popis Výrobku

    Tím se inicializuje dávkování v hydraulické části, pokud je dávkovací ventil připojený k aktivnímu čerpadlu. Doba dávkování závisí na nastaveném tlaku média. Technické údaje Model AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Rozsah dávkování (cm 0.001-0.020 0.010 – 0.200 0.10 –...
  • Page 67: Montáž A Vestavba

    Balení, přeprava a skladování ximální dávkované množství. Povolte přitom stavěcí šroub (č. 4) a otočte na doraz šroub dávkovací (č. Výrobek je firmou ABNOX připraven pro přepravu 6) (indikace: 100 %). na příslušné první místo určení. Obalová jednotka • Až již nebude možné přestavit dávkovací šroub (č.
  • Page 68: Hledání Chyb, Odstraňování Poruch

    Hledání chyb, odstraňování poruch POZOR Odstraňování všech níže popsaných poruch smí provádět pouze kvalifiko- vaní odborní pracovníci. Porucha Možná příčina Náprava Ventil spíná, ale není vytlačeno Přívodní čerpadlo nedopravuje Postupujte podle návodu k obsluze žádné mazivo žádné mazivo přívodního čerpadla. Čidlo závadné...
  • Page 69: Kvalifikace Personálu

    Kvalifikace personálu Zákaznická služba / podpora Na výrobku a s ním smí pracovat pouze kvalifikovaný ABNOX AG a vyškolený personál, který si přečetl a pochopil Langackerstrasse 25 všechny části návodu k obsluze. Musí rovněž zvládat CH-6330 Cham jednotlivé provozní stavy, znát související bezpeč- Švýcarsko...
  • Page 70: Autorské Právo Vydavatele

    OHROŽENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ S různými materiály a kapalinami je nutné odborně zacházet a řádně a odděleně je odevzdat k likvidaci podle příslušných předpisů platných v dané zemi. Maziva jsou nebezpečný odpad. © Autorské právo vydavatele Tento dokument smí být rozmnožován, překládán nebo zpřístupňován třetím osobám pouze s výslovným svolením vydavatele.
  • Page 71 Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Az üzemeltető kötelességei Alapvető biztonsági utasítások Biztonsági- és veszélyt jelző szimbólumok A termék használatára vonatkozó biztonsági tudnivalók Különleges veszélyfajták Karbantartás, ápolás és zavarelhárítás Garancia és felelősség Termékleírás Műszaki adatok Az ábrázolt komponensek (A - F képek) megnevezése Szerelés / beszerelés Első...
  • Page 72: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások • Minden vezetéket, tömlőt és csavarkötést tömí- tettség és külsőleg felismerhető sérülések szem- A kezelési utasítást olvassa el gondosan, hogy a pontjából rendszeresen ellenőrizze. A sérüléseket termék biztonságos és racionális üzemeltetését a szakszemélyzet folyamatosan szüntesse meg és elsajátítsa. Őrizze meg jelen kézikönyvet referencia minden esetben eredeti alkatrészeket használjon.
  • Page 73: A Termék Használatára Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    A termék használatára vonatkozó Karbantartás, ápolás és zavarelhárítás biztonsági tudnivalók • Az előírt beállítási- és karbantartási munkákat a karbantartási tervnek megfelelően határidőben Valamennyi alkatrész és szerkezeti egység az elismert végre kell hajtani. biztonságtechnikai szabályok alapján lett kifejlesztve • Kezelőszemélyzetet a beállítási- és karbantartási és megépítve.
  • Page 74: Termékleírás

    Ezáltal a hidraulikus részben inicializálja az adagolást, amennyiben a az adagolós- zelep egy aktív szivattyúra van csatlakoztatva. Az ad- agolás időtartama a beállított közegnyomástól függ. Műszaki adatok Modell AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Adagolási tartomány (cm 0.001-0.020 0.010 – 0.200 0.10 –...
  • Page 75: Szerelés / Beszerelés

    Csomagolás, szállítás és tárolás • Első üzembe helyezéskor a maximális adagolási mennyiséget kell beállítani. Ehhez a(Nr. 4) rögzítőc- A termáket az ABNOX a mindenkori első rendeltetési savart meg kell lazítani és a (Nr. 6) adagolócsavart hely számára készíti elő. A csomagegységet nem ütközésig beforgatni (kijelző: 100%).
  • Page 76: Hibakeresés, Hibaelhárítás

    Hibakeresés, hibaelhárítás VIGYÁZAT A következőkben leírt üzemzavarok mindegyikének az elhárítását csak képzett szakembereknek szabad szabad végezni. Üzemzavar Lehetséges okok Megoldás A szelep kapcsol, azonban nem A bevezető szivattyú nem szállít A bevezető szivattyú használati ad kenőanyagot kenőanyagot utasítását figyelembe venni Érzékelő...
  • Page 77: A Személyzet Képzése

    Rajzok és pótalkatrészek tömítések szakem- cseréje berei Tartozékokat, rajzokat, méretlapokat, adatlapokat és pótalkatrészeket megtalálják: www.abnox.com. VIGYÁZAT A berendezésen minden munkát Leállítás és ártalmatlanítás alapvetően csak álló helyzetben A termék üzemen kívül helyezésekor / leállításakor a végezzenek. A pneumatika és következő...
  • Page 78: A Kiadó Szerzői Joga

    KÖRNYEZETI VESZÉLYEZTETÉS A különféle anyagokat/ folyadékokat szakszerűen valamint elkülönítve a mindenkori országra érvényes előírások szerint kezelni és ártalm- atlanítani. A kenőanyagok veszélyes hulladékoknak minősülnek. © A kiadó szerzői joga Ez a dokumentum csakis a kiadó kifejezett enge- délyével sokszorosítható, fordítható le vagy tehető harmadik fél számára hozzáférhetővé.
  • Page 79 Wskazówki dotyczące Unieruchomienie i utylizacja bezpieczeństwa © Prawo autorskie wydawcy Zastosowanie zgodne z Odsprzedaż przeznaczeniem Obowiązki użytkownika Podstawowe zasady bezpieczeństwa Symbole bezpieczeństwa i symbole ostrzegawcze Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie do zastosowania produktu Szczególne rodzaje zagrożeń Konserwacja, utrzymanie w dobrym stanie i usuwanie usterek Gwarancja i odpowiedzialność...
  • Page 80: Wskazówki Dotyczące

    Wskazówki dotyczące • Produktu nie wolno poddawać żadnym zmianom. • Należy zapewnić w każdej chwili bezpieczną bezpieczeństwa eksploatację. Na życzenie możemy przeprowadzić Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przeczy- szkolenie z obsługi urządzenia, w celu zdobycia tać w celu zapoznania się z bezpieczną przez personel odpowiedniej wiedzy.
  • Page 81: Wskazówki Bezpieczeństwa Odnośnie Do Zastosowania Produktu

    Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie Zagrożenia ze strony środków smarowych do zastosowania produktu Należy przestrzegać ściśle przepisów bezpiec- zeństwa producenta smarów oraz jego instrukcji. Wszystkie części i podzespoły zostały zaprojekto- Producent niniejszej instalacji nie ponosi żadnej od- wane i zbudowane zgodnie z uznanymi zasadami powiedzialności za incydenty, do których może dojść...
  • Page 82: Gwarancja I Odpowiedzialność

    • Niedostateczna kontrola elementów maszyny pod- legających zużyciu. • Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy i zastoso- wanie części innych producentów. Dane techniczne Modell AXDV-C1 AXDV-C2 AXDV-C3 AXDV-C4 Zakres dozowania (cm 0.001-0.020 0.010 – 0.200 0.10 – 2.00 1.00 –...
  • Page 83: Oznakowanie Odzwierciedlonych

    Opakowanie, transport i magazynowanie jącego (odpowietrzanie). • Następnie przyłączyć wąż doprowadzający do Produkt jest produkowany przez ABNOX AG do wejścia medium (nr 3) a powietrze sterujące / transportu do odpowiedniego pierwszego miejsca zewnętrzny zawór sterujący suwakowy 5/2 do przeznaczenia.
  • Page 84: Szkody Transportowe

    Szkody transportowe Szkolenie personelu Jeśli podczas kontroli wejściowej zostaną stwierd- Przy produkcie może pracować tylko przeszkolony zone szkody transportowe, należy przestrzegać personel o odpowiednim wykształceniu, który przec- następującego sposobu postępowania: zytał i zrozumiał wszystkie punkty instrukcji obsługi. • Powiadomić dostawcę (spedytora, itp.) Należy również...
  • Page 85: Konserwacja

    Manometry Akcesoria, rysunki, rysunki wymiarowe, arkusze da- muszą wskazywać 0 bar. nych i części zamienne znajdują się na www.abnox. com. Unieruchomienie i utylizacja W przypadku wyłączenia z ruchu / unieruchomie- nia produktu należy przestrzegać następujących punktów:...
  • Page 86: Prawo Autorskie Wydawcy

    ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA Z różnymi materiałami / płynami na- leży postępować w sposób fachowy oraz oddzielnie poddać utylizacji zgodnie z przepisami obowiązujący- mi w danym kraju. Środki smarowe traktowane są jako odpady specjal- © Prawo autorskie wydawcy Niniejszy dokument może być powielany, tłumaczony lub udostępniany osobom trzecim tylko po udzieleniu wyraźnego zezwolenia przez wydawcę.
  • Page 88 Werkstücken. clamping and releasing of tools and work pieces. ABNOX AG - Langackerstrasse 25 - CH-6330 Cham - Tel.: +41 41 780 44 55 - Fax: +41 41 780 44 50 - sales@abnox.com www.abnox.com...

Table des Matières