Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

WINDOWS, DOORS &
SMALL ROOFLIGHTS
Mini Heki S FL
Roof light
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Dachfenster
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 10
Dôme de toit
FR
Instructions de montage et de service . . . . 17
Claraboya
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .24
Clarabóia
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oblò
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .38
Dakraam
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Tagvindue
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .52
Takfönster
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .59
Takvindu
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . .66
Kattoikkuna
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . .73
LIGHTS
Okno dachowe
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . . 80
Strešné okno
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Střešní okno
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . 94
Tetőablak
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 101
Svjetlarnika
HR
Upute za montažu i uporabu . . . . . . . . . . 108
Tavan ışıklığının
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu. . . . . . . . . . . 115
Strešnega okna
SL
Navodilo za montažo in uporabo . . . . . . 122
Luminatorului de plafon
RO
Instrucţiuni de montaj şi operare . . . . . . . 129
Oсветлението за покрива
BG
Инструкция за монтаж
и експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Katuseakna
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . 143
παραθύρου οροφής
EL
Οδηγίες τοποθέτησης και χειρισμού. . . 150
Stoglangio
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas . . . . . . 159
Jumta apgaismojuma
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata 166
loading

Sommaire des Matières pour Dometic Mini Heki S FL

  • Page 1 Návod k montáži a obsluze ... . 94 Tetőablak Szerelési és használati útmutató ..101 Mini Heki S FL Svjetlarnika Roof light Upute za montažu i uporabu ..108 Installation and Operating Manual.
  • Page 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 Mini Heki S FL Safety instructions Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Page 4 Scope of delivery Mini Heki S FL CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Health hazard • Before starting a journey, check that the roof window is closed and locked properly. • Before starting a journey, check the roof window for damage (such as tension cracks in the acrylic glass).
  • Page 5 Intended use Intended use The Mini Heki S FL roof light is suitable for installing in caravans. The maximum permissible speed is 130 km/h, as noise or damage could occur depending on the vehicle design or installation position. In case of excessive noise, a spoiler (accessory) can be used.
  • Page 6 Installation Mini Heki S FL Installation NOTICE! Damage hazard If you do not have sufficient technical knowledge for installing the components in vehicles, you should have a specialist install the roof window in your vehicle. Cutting out the hole See fig. 2 Using the reinforcing rails Supplementary to fig.
  • Page 7 4. If necessary, enter the new vehicle height and weight in the vehicle documents. Operation Opening and closing Mini Heki S FL ➤ Open and close the roof light as shown (fig. b to fig. d).
  • Page 8 Cleaning and maintenance Mini Heki S FL Opening and closing the roller blinds (fig. e) NOTICE! Damage hazard due to a build-up of heat between the roller blind and the window. In strong sunlight, only close the blackout roller blind two thirds of the way.
  • Page 9 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Page 10 Sicherheitshinweise Mini Heki S FL Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
  • Page 11 Mini Heki S FL Lieferumfang VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. Gesundheitsgefahr • Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt, ob das Dachfenster ordnungsgemäß geschlossen und verriegelt ist. • Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt das Dachfenster auf Beschädigungen (z. B. Spannungsrisse im Acrylglas).
  • Page 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mini Heki S FL Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dachfenster Mini Heki S FL ist geeignet zum Einbau in Wohnwagen. Die maximal erlaubte Fahrgeschwindigkeit beträgt 130 km/h, da je nach Fahrzeug- aufbau oder Einbauposition Geräuschentwicklungen oder Beschädigungen auftre- ten können. Bei erhöhter Geräuschentwicklung können Sie einen Spoiler verwenden (Zubehör).
  • Page 13 Mini Heki S FL Installation ➤ Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes: – Angrenzende Bauteile (Dachreling oder Befestigungs- und Verstärkungs- teile), Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum dürfen beim Sägen eines Ausschnitts nicht beschädigt werden. – Es muss ausreichend Platz zum Montieren von Innen- und Außenrahmen vor- handen sein.
  • Page 14 Installation Mini Heki S FL • Dachstärken 43 – 60 mm: Art.-Nr. 9620008880 1. Messen Sie die Dachstärke W. 2. Kürzen Sie die Hülsen auf das Maß H (siehe Tabelle). 3. Verwenden Sie die Schrauben mit den passenden Länge (siehe Tabelle).
  • Page 15 4. Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in die Fahr- zeugpapiere eintragen, falls erforderlich. Betrieb Mini Heki S FL öffnen und schließen ➤ Öffnen und schließen Sie das Dachfenster wie dargestellt (Abb. b bis Abb. d). Rollos öffnen und schließen (Abb. e) ACHTUNG! Beschädigungsgefahr durch Hitzestau zwischen...
  • Page 16 Fehlersuche und Fehlerbehebung Mini Heki S FL ➤ Reinigen Sie die Rollos mit milder Seifenlauge und Wasser. Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Dachfenster lässt Schmutz zwischen Glas und Reinigen Sie das Fenster. sich nicht komplett ver- Rahmen Befreien Sie die Fläche zwi-...
  • Page 17 Mini Heki S FL Consignes de sécurité Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
  • Page 18 Contenu de la livraison Mini Heki S FL ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî- ner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque pour la santé • Avant de débuter votre trajet, vérifiez que la fenêtre de toit est correc- tement fermée et verrouillée.
  • Page 19 Usage conforme Usage conforme Le dôme de toit Mini Heki S FL est adapté à une installation dans les caravanes. La vitesse maximale autorisée est de 130 km/h, car selon la structure du véhicule ou la position de montage, il se peut que des bruits se fassent entendre ou que des dégâts surviennent.
  • Page 20 Installation Mini Heki S FL ➤ Pour le choix de l’emplacement de montage, tenez compte des remarques suivantes : – Les éléments adjacents (galerie de toit ou pièces de fixation et de renfort), les câbles et les cavités de l’habitacle du véhicule ne doivent pas être endomma- gés lors de la découpe.
  • Page 21 Mini Heki S FL Installation • Épaisseurs de toit 43 à 60 mm : N° d’art. 9620008880 1. Mesurez l’épaisseur de toit W. 2. Raccourcissez les manchons à la hauteur H (voir tableau). 3. Utilisez les vis de longueur correspondante (voir tableau).
  • Page 22 4. Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les papiers du véhicule, si nécessaire. Utilisation Ouverture et fermeture du dôme de toit Mini Heki S FL ➤ Ouvrez et fermez le dôme de toit comme illustré (fig. b à fig. d). Ouverture et fermeture des stores à enrouleur (fig.
  • Page 23 Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, consultez un atelier spécialisé. Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Page 24 Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Indicaciones de seguridad .
  • Page 25 Mini Heki S FL Volumen de entrega ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo para la salud • Antes de salir de viaje, compruebe que la claraboya esté correcta- mente cerrada y asegurada. • Antes de salir de viaje, compruebe si la ventana presenta daños (por ejemplo, grietas por tensión en el cristal acrílico).
  • Page 26 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Antes de la instalación ➤...
  • Page 27 Mini Heki S FL Instalación Instalación ¡AVISO! Peligro de daños Si no dispone de conocimientos suficientes sobre el montaje de compo- nentes en vehículos, debería encargar el montaje de la claraboya a un especialista. Realización de la abertura Véase fig. 2 Uso de guías de refuerzo...
  • Page 28 4. En caso necesario, haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el nuevo peso del mismo. Funcionamiento Apertura y cierre de Mini Heki S FL ➤ Abra y cierre la claraboya tal como se muestra (fig. b a fig. d).
  • Page 29 Mini Heki S FL Limpieza y mantenimiento Apertura y cierre y de las persianas enrollables (fig. e) ¡AVISO! El calor acumulado entre la persiana enrollable y la ventana puede dañar los materiales. Si la luz solar es muy intensa, cierre el estor oscurecedor solamente hasta dos tercios de su altura.
  • Page 30 Solución de problemas Mini Heki S FL Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución La claraboya no puede Hay suciedad entre el cristal Limpie la ventana. cerrarse completa- y el marco Elimine el follaje y las ramas de la mente.
  • Page 31 Mini Heki S FL Indicações de segurança Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
  • Page 32 Material fornecido Mini Heki S FL PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco para a saúde • Antes de iniciar a marcha, verifique se a janela de tejadilho está devi- damente fechada e trancada.
  • Page 33 • alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Antes da instalação ➤ Antes da montagem, verifique a espessura do tejadilho do seu veículo. Em caso de dúvidas, entre em contacto com o fabricante do veículo.
  • Page 34 Instalação Mini Heki S FL Instalação NOTA! Risco de danos Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para pro- ceder à montagem de componentes nos veículos, incumba um técnico competente da montagem da janela de tejadilho no seu veículo. Recortar a abertura Ver fig.
  • Page 35 4. Mande registar na documentação do veículo a nova altura e o novo peso do mesmo, se necessário. Operação Abrir e fechar a Mini Heki S FL ➤ Abra e feche a claraboia conforme ilustrado (fig. b a fig. d).
  • Page 36 Limpeza e manutenção Mini Heki S FL Abrir e fechar as persianas (fig. e) NOTA! Perigo de danos devido à acumulação de calor entre a persiana e a janela. Em caso de radiação solar forte, a persiana de escurecimento só deve ser fechada até...
  • Page 37 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Page 38 Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. Indice Istruzioni per la sicurezza .
  • Page 39 Mini Heki S FL Dotazione ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo per la salute • Prima di mettersi in viaggio controllare che l’oblò sia chiuso e bloccato correttamente. • Prima di mettersi in viaggio controllare che l’oblò non sia danneggiato (ad es.
  • Page 40 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Prima dell’installazione ➤ Prima del montaggio controllare lo spessore del tetto del proprio veicolo. Per eventuali domande rivolgersi al costruttore del veicolo.
  • Page 41 Mini Heki S FL Installazione Installazione AVVISO! Rischio di danni Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per installare i componenti nei veicoli è necessario fare installare l’oblò nel veicolo da un tecnico. Creazione dell’apertura Vedi fig. 2 Impiego di listelli di rinforzo Integrazione alla fig.
  • Page 42 4. Se necessario far registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di circolazione. Funzionamento Apertura e chiusura di Mini Heki S FL ➤ Aprire e chiudere l’oblò come illustrato (da fig. b a fig. d).
  • Page 43 Mini Heki S FL Pulizia e cura Apertura e chiusura delle tendine avvolgibili (fig. e) AVVISO! Pericolo di danni dovuto all’accumulo di calore fra la tendina avvolgibile e la finestra. In caso di intensa esposizione ai raggi solari, chiudere la tendina oscu- rante avvolgibile solo per due terzi.
  • Page 44 Risoluzione dei problemi Mini Heki S FL Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Rimedio suggerito Non è possibile chiu- Presenza di sporcizia fra il Pulire il finestrino. dere completamente vetro e il telaio Rimuovere dalla superficie fra il l’oblò. vetro e il telaio eventuali foglie sec- che e rami.
  • Page 45 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Veiligheidsaanwijzingen.
  • Page 46 Omvang van de levering Mini Heki S FL VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin- gen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor de gezondheid • Controleer voor het rijden of het dakraam is gesloten en goed ver- grendeld is.
  • Page 47 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Voor de installatie ➤...
  • Page 48 Installatie Mini Heki S FL Installatie LET OP! Gevaar voor schade Als u niet voldoende technisch onderlegd bent voor het monteren van componenten in voertuigen, dient u het dakraam door een deskundige in het voertuig te laten monteren. Uitsparing maken Zie afb.
  • Page 49 4. Laat de gewijzigde voertuighoogte en het gewijzigde gewicht in de voertuigpa- pieren opnemen, indien nodig. Gebruik De Mini Heki S FL openen en sluiten ➤ Open en sluit het dakraam zoals afgebeeld (afb. b tot afb. d).
  • Page 50 Reiniging en onderhoud Mini Heki S FL De rolgordijnen openen en sluiten (afb. e) LET OP! Gevaar voor beschadiging door hittestuwing tussen rolgordijn en raam. Bij sterke zonnestralen mag u het verduisteringsgordijn slechts voor twee derde sluiten. INSTRUCTIE Het verduisteringsrolgordijn en de hor kunnen apart van elkaar worden afgesteld.
  • Page 51 Mini Heki S FL Problemen oplossen Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing Het dakraam kan niet Vuil tussen glas en frame Reinig het raam. volledig worden geslo- Verwijder bladeren en takken uit de ten. ruimte tussen glas en frame.
  • Page 52 Sikkerhedshenvisninger Mini Heki S FL Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
  • Page 53 Mini Heki S FL Leveringsomfang FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Sundhedsfare • Kontrollér, at tagvinduet er lukket og låst korrekt, før du kører. • Kontrollér tagvinduet for beskadigelser, før du kører (f.eks. revner i acrylglasset på...
  • Page 54 Korrekt brug Mini Heki S FL Korrekt brug Mini Heki S FL tagvinduet er velegnet til montering i campingvogne. Den maks. tilladte hastighed er 130 km/h, da der afhængigt af køretøjskarosseri eller monteringsposition kan udvikles støj eller forekomme beskadigelser. Ved kraftig støjudvikling kan der anvendes en spoiler (tilbehør).
  • Page 55 Mini Heki S FL Montering Montering VIGTIGT! Fare for beskadigelse Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere komponen- terne i køretøjer, bør du lade en fagmand installere tagvinduet i køretø- jet. Udskæring af tagudsnit Se fig. 2 Anvendelse af forstærkningslister...
  • Page 56 4. Få om nødvendigt køretøjets ændrede højde og den ændrede vægt registreret i indregistreringspapirerne. Betjening Åbning og lukning af Mini Heki S FL ➤ Åbn og luk tagvinduet som vist (fig. b til fig. d).
  • Page 57 Mini Heki S FL Rengøring og vedligeholdelse Åbning og lukning af rullegardiner (fig. e) VIGTIGT! Fare for beskadigelse på grund af ophobet varme mellem rullegardinet og vinduet. Ved kraftigt sollys må rullegardinet kun lukkes to tredjedel. BEMÆRK Rullegardinet og insektrullegardinet kan justeres separat.
  • Page 58 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 59 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Säkerhetsanvisningar .
  • Page 60 Leveransomfattning Mini Heki S FL AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär- derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Hälsorisk • Kontrollera att takfönstret är ordentligt stängt och låst innan du påbör- jar en resa. • Kontrollera att det inte finns några skador på takfönstret (t.ex. spän- ningssprickor i akrylglaset) innan du påbörjar en resa.
  • Page 61 Avsedd användning Avsedd användning Takfönstret Mini Heki S FL lämpar sig för montering i husvagnar. Max. tillåten körhastighet är 130 km/h eftersom fordonets konstruktion och monte- ringsläget kan göra att det uppstår buller eller skador. Du kan använda en spoiler (tillbehör) om bullernivån skulle öka.
  • Page 62 Installation Mini Heki S FL Installation OBSERVERA! Risk för skada Låt fackfolk montera takfönstret på fordonet om du inte har erfarenhet med/tillräcklig kännedom om montering av tekniska komponenter i for- don. Skära ut hålet Se bild 2 Använda förstärkningslisterna Komplettering till bild 3 1.
  • Page 63 Om PE-folien har varit för länge i solen går det inte att ta bort den utan att den lämnar spår. 4. Om så krävs, skriv in den ändrade fordonshöjden och den ändrade vikten i for- donshandlingarna. Användning Öppna och stänga Mini Heki S FL ➤ Öppna och stäng takfönstret enligt bilden (bild b till bild d).
  • Page 64 Rengöring och skötsel Mini Heki S FL Öppna och stänga rullgardinerna (bild e) OBSERVERA! Risk för skador på grund av värmeansamling mel- lan rullgardinen och fönstret. Vid starkt solljus får mörkläggningsrullgardinen endast stängas till två tredjedelar. ANVISNING Mörkläggningsgardinen och insektsskyddet kan justeras separat.
  • Page 65 Uppsök en auktoriserad verkstad om du inte kan åtgärda felet. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: •...
  • Page 66 Sikkerhetsinstruksjoner Mini Heki S FL Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du instal- lerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet.
  • Page 67 Mini Heki S FL Leveringsomfang FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Helsefare • Kontroller at takvinduet er forskriftsmessig låst før turen starter. • Kontroller at takvinduet ikke har skader før turen starter (f.eks. spen- ningssprekker i akrylglasset).
  • Page 68 • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ- senten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner. Før montering ➤ Kontroller kjøretøyets taktykkelse før monteringen. Kontakt kjøretøyprodusenten hvis du lurer på...
  • Page 69 Mini Heki S FL Installasjon Installasjon PASS PÅ! Fare for skader Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering av komponenter i kjøretøy, må du få fagfolk til å montere takvinduet. Skjær ut hullet Se fig. 2 Bruke forsterkingslistene Tillegg til fig.
  • Page 70 4. Sørg for at den endrede kjøretøyhøyden og den endrede vekten blir ført inn i vognkortet hvis det er nødvendig. Betjening Åpne og lukke Mini Heki S FL ➤ Åpne og lukk takvinduet som vist (fig. b til fig. d).
  • Page 71 Mini Heki S FL Rengjøring og vedlikehold Åpne og lukke rullegardiner (fig. e) PASS PÅ! Fare for skader pga. oppbygging av varme mellom rullegardinen og glassruten. Ved kraftig solinnstråling må blendingsgardinen kun senkes to tredjede- ler. MERK Du kan justere blendingsgardinen og insektsnettet uavhengig av hver- andre.
  • Page 72 Hvis du ikke kan utbedre feilen, må du kontakte et fagverksted. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 73 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Turvallisuusohjeet ..........73 Toimituskokonaisuus.
  • Page 74 Toimituskokonaisuus Mini Heki S FL HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Terveysvaara • Tarkista ennen ajoon lähtemistä, että kattoikkuna on suljettu ja on sal- vattu oikein. • Tarkista kattoikkuna vaurioiden varalta ennen ajoon lähtemistä (esi- merkkeinä...
  • Page 75 Mini Heki S FL Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Mini Heki S FL -kattoikkuna sopii asennettavaksi matkailuautoihin tai asuntovaunui- hin. Suurin sallittu ajonopeus on 130 km/h, koska ajoneuvon rakenteen ja asennuspaikan mukaan saattaa syntyä ylimääräistä melua tai vaurioita. Jos melu on voimakasta, voit käyttää...
  • Page 76 Asennus Mini Heki S FL Asennus HUOMAUTUS! Vahingonvaara Anna kattoikkunan asentaminen ammattilaisen tehtäväksi, jos sinulla ei ole riittävää teknistä tietämystä komponenttien asentamisesta ajoneuvoi- hin. Aukon leikkaaminen Katso kuva 2 Vahvistuskiskojen käyttäminen Täydentää: kuva 3 1. Selvitä ennen asennusta, tuleeko katon aukkoa vahvistaa.
  • Page 77 Jos PE-suojakalvo on ollut liian pitkään alttiina auringonvalolle, sitä saa enää irrotettua kokonaisena. 4. Anna viranomaisen tarvittaessa merkitä muuttunut ajoneuvokorkeus ja muuttunut paino ajoneuvopapereihin. Käyttö Mini Heki S FL -kattoikkunan avaaminen ja sulkemi- ➤ Avaa ja sulje kattoikkuna esitetyllä tavalla (kuva b–kuva d).
  • Page 78 Puhdistus ja hoito Mini Heki S FL Rullaverhojen avaaminen ja sulkeminen (kuva e) HUOMAUTUS! Lämmön kertyminen rullaverhon ja ikkunan väliin aiheuttaa vaurioitumisen vaaran. Voimakkaalla auringonpaisteella pimennysrullaverhoa saa sulkea ainoas- taan kahden kolmanneksen verran. OHJE Pimennysrullaverhoa ja hyönteissuojaverkkoa voi säätää erikseen.
  • Page 79 Mini Heki S FL Takuu Jos et saa vikaa korjattua, käänny ammattikorjaamon puoleen. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: •...
  • Page 80 Wskazówki bezpieczeństwa Mini Heki S FL Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
  • Page 81 Mini Heki S FL W zestawie OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Zagrożenie zdrowia • Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy okno dachowe jest zamknięte i prawidłowo zaryglowane. • Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy okno dachowe nie posiada uszkodzeń...
  • Page 82 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Mini Heki S FL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okno dachowe Mini Heki S FL nadaje się do montowania w przyczepach kempin- gowych. Maksymalna dopuszczalna prędkość jazdy wynosi 130 km/h, ponieważ w zależności od konstrukcji pojazdu lub pozycji montażu może występować hałas lub dojść...
  • Page 83 Mini Heki S FL Montaż ➤ Wybierając miejsce montażu uwzględnić następujące kwestie: – Podczas wycinania otworu należy uważać, aby nie uszkodzić sąsiednich ele- mentów (bagażnika dachowego lub elementów mocujących i wzmacniających), przewodów i szafek wewnątrz pojazdu. – Zapewnić wystarczająco dużo miejsca do montażu ramy wewnętrznej i zewnętrznej.
  • Page 84 Montaż Mini Heki S FL • Grubość dachu 43 – 60 mm: nr katalogowy 9620008880 1. Zmierzyć grubość dachu W. 2. Dociąć tuleje na wymiar H (patrz tabela). 3. Zastosować śruby o odpowiednich długościach (patrz tabela). Patrz rys. 5 ➤ Sprawdzić, czy dookoła okna dachowego zapewniona jest wystarczająca odle- głość...
  • Page 85 4. W razie konieczności należy zgłosić do wpisania do dokumentów pojazdu zmie- nioną wysokość pojazdu i wagę. Eksploatacja Otwieranie i zamykanie Mini Heki S FL ➤ Okno dachowe otwierać i zamykać w zilustrowany sposób (rys. b do rys. d). Otwieranie i zamykanie rolet (rys. e) UWAGA! Ryzyko uszkodzenia z powodu gromadzenia się...
  • Page 86 Usuwanie usterek Mini Heki S FL ➤ Rolety należy czyścić łagodnym ługiem mydlanym i wodą. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Nie da się całkowicie Zabrudzenie pomiędzy Należy wyczyścić okno, zamknąć okna dacho- szybą a ramą usuwając z powierzchni pomiędzy wego.
  • Page 87 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Bezpečnostné...
  • Page 88 Rozsah dodávky Mini Heki S FL UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Pred jazdou skontrolujte, či je strešné okno zatvorené a riadne zais- tené. • Pred jazdou skontrolujte, či strešné okno nie je poškodené (napr.
  • Page 89 Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Strešné okno Mini Heki S FL je vhodné na montáž do karavanov. Maximálna povolená rýchlosť jazdy je 130 km/h, pretože v závislosti od nadstavby vozidla alebo montážnej polohy sa môže vyskytnúť hlučnosť alebo poškodenie. Pri vyššej hlučnosti môžete použiť...
  • Page 90 Montáž Mini Heki S FL Montáž POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Ak nemáte dostatočné technické znalosti pre zabudovanie a pripojenie komponentov do vozidiel, mali by ste požiadať odborného technika, aby vám namontoval strešné okno do vozidla. Vyrezanie otvoru Pozri obr. 2 Použitie vystužovacích líšt Doplnenie k obr.
  • Page 91 4. V prípade potreby dajte zaznamenať zmenu výšky vozidla a zmenu hmotnosti do technického preukazu vozidla. Obsluha Otváranie a zatváranie Mini Heki S FL ➤ Otvorte a zatvorte strešné okno podľa obrázkov (obr. b až obr. d).
  • Page 92 Čistenie a údržba Mini Heki S FL Otváranie a zatváranie roliet (obr. e) POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia následkom kumulovania tepla medzi roletou a oknom. Pri silnom slnečnom žiarení sa smie tieniaca roleta spustiť len do dvoch tretín. POZNÁMKA Tieniacu roletu a sieťku proti hmyzu je možné nastaviť samostatne.
  • Page 93 Mini Heki S FL Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Strešné okno sa nedá Nečistota medzi sklom Vyčistite okno. celkom zatvoriť. a rámom. Zbavte plochu medzi sklom a rámom lístia a vetiev. Sieťka proti hmyzu Nečistoty na bočných vede- Vyčistite bočné...
  • Page 94 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Bezpečnostní...
  • Page 95 Mini Heki S FL Obsah dodávky UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí ohrožení zdraví • Před zahájením jízdy zkontrolujte, zda je střešní okno řádně zavřené a zajištěné. • Před zahájením jízdy zkontrolujte, zda není střešní okno poškozené...
  • Page 96 Mini Heki S FL Použití v souladu s účelem Střešní okno Mini Heki S FL se hodí k instalaci do karavanů. Maximální přípustná rychlost vozidla je 130 km/h, protože v závislosti na konstrukci vozidla nebo na instalační poloze by mohlo dojít ke vzniku hluku nebo k poškození.
  • Page 97 Mini Heki S FL Montáž Montáž POZOR! Nebezpečí poškození Pokud nemáte dostatečné technické znalosti, potřebné k montáži dílů do vozidel, měli byste instalaci střešního okna do vozidla svěřit odborní- kovi. Provedení výřezu Viz obr. 2 Použití výztužných lišt Doplnění k obr. 3 1.
  • Page 98 4. Nechejte zapsat do dokumentace vozidla změnu výšky a hmotnosti, pokud je to nutné. Obsluha Otevření a zavření okna Mini Heki S FL ➤ Střešní okno se otevírá a zavírá dle vyobrazení (obr. b až obr. d).
  • Page 99 Mini Heki S FL Čištění a péče Otevření a zatažení rolet (obr. e) POZOR! Nebezpečí poškození následkem vysoké teploty mezi roletou a sklem! Při silném slunečním záření smíte zatáhnout stínicí roletu pouze ze dvou třetin. POZNÁMKA Zatemňovací roletu a síť proti hmyzu lze nastavit samostatně.
  • Page 100 Záruka Mini Heki S FL Pokud není ve vašich silách závadu odstranit, vyhledejte servis. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer).
  • Page 101 Mini Heki S FL Biztonsági útmutatások A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv- ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar- tani.
  • Page 102 A csomag tartalma Mini Heki S FL VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Egészségkárosodás veszélye • Az utazás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a tetőablak megfele- lően zárva és reteszelve van-e. • Az utazás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a tetőablakon vannak-e sérülések (például feszültségrepedések az akrilüvegben).
  • Page 103 Mini Heki S FL Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A Mini Heki S FL tetőablak lakókocsikra történő felszerelésre alkalmas. A megengedett legnagyobb sebesség 130 km/h, mivel a jármű kialakításától vagy a beépítési helytől függően zaj vagy kár keletkezhet. Túl nagy zajkeltés esetén használ- jon légterelőt (tartozék).
  • Page 104 Szerelés Mini Heki S FL Szerelés FIGYELEM! Károsodás veszélye Ha nem rendelkezik a részegységek járművekbe történő beszerelésé- hez szükséges kielégítő műszaki ismeretekkel, akkor szakemberrel sze- reltesse be a járműbe a tetőablakot. Az áttörés kivágása Lásd: 2. ábra A merevítőlécek használata A(z) 3.
  • Page 105 4. Amennyiben szükséges, jegyeztesse be a jármű forgalmi engedélyébe a módo- sult járműmagasságot és -tömeget. Üzemeltetés A Mini Heki S FL nyitása és zárása ➤ A tetőablak az ábrán látható módon nyitható és zárható (b. ábra - d. ábra).
  • Page 106 Tisztítás és karbantartás Mini Heki S FL A redőnyök nyitása és zárása (e. ábra) FIGYELEM! A redőny és az üvegtábla között megrekedő forró levegő károsodást okozhat. Erős napsugárzás esetén a sötétítőredőnyt csak kétharmadáig húzza le. MEGJEGYZÉS A sötétítő redőny és a rovarháló külön állítható.
  • Page 107 Mini Heki S FL Szavatosság Ha nem tudja saját maga elhárítani a hibát, keressen fel egy szakszervizt. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer).
  • Page 108 Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuri- ranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. Sadržaj Sigurnosne upute .
  • Page 109 Mini Heki S FL Opseg isporuke OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše ili umjerene ozljede. Opasnost za zdravlje • Prije kretanja na putovanje provjerite da je krovni prozor pravilno zatvoren i zaključan. • Prije kretanja na putovanje provjerite ima li na krovnom prozoru ošte- ćenja (primjerice pukotina od naprezanja na akrilnom staklu).
  • Page 110 Mini Heki S FL Namjenska uporaba Svjetlarnik Mini Heki S FL prikladan je za montažu na kamp-prikolice. maksimalna dopuštena brzina je 130 km/h jer može doći do oštećenja ili buke ovi- sno o dizajnu vozila ili položaju montaže. U slučaju prevelike buke, može se koristiti spojler (dodatna oprema).
  • Page 111 Mini Heki S FL Instalacija Instalacija POZOR! Opasnost od oštećenja Ako nemate dovoljno tehničkog znanja za montažu dijelova vozila, tre- bali biste prepustiti stručnjaku da montira krovni prozor na vaše vozilo. Izrezivanje rupe Pogledajte sl. 2 Upotreba šina za ojačanje Dodatak za sl.
  • Page 112 4. Ako je potrebno, unesite novu visinu i masu vozila u dokumente o vozilu. Otvaranje i zatvaranje svjetlarnika Mini Heki S FL ➤ Otvorite i zatvorite svjetlarnik kako je pokazano (od sl. b do sl. d).
  • Page 113 Mini Heki S FL Čišćenje i održavanje Otvaranje i zatvaranje rolo zavjesa (sl. e) POZOR! Opasnost od oštećenja zbog nakupljanja topline između rolo zavjesa i prozora. Kada je sunce jako, rolo zavjesu za zamračivanje zatvorite samo za dvije trećine. UPUTA Rolo zavjesa za zamračivanje i komarnik mogu se zasebno prilagoditi.
  • Page 114 Jamstvo Mini Heki S FL Ako ne možete riješiti problem, obratite se stručnom servisu. Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispra- van, molimo obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer).
  • Page 115 ürününüz veya yakınında bulunan diğer eşyalar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncel- lemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için, lütfen bakınız documents.dometic.com. İçindekiler Güvenlik uyarıları.
  • Page 116 Teslimat kapsamı Mini Heki S FL DİKKAT! Bu ikazlara uyulmaması hafif veya orta derecede yara- lanmaya sebep olabilir. Sağlık için tehlike • Aracınızla seyahate başlamadan önce, tavan penceresinin düzgün bir şekilde kapalı ve kilitli olduğunu kontrol edin. • Aracınızla seyahate başlamadan önce, tavan camında hasar olup olma- dığını...
  • Page 117 Mini Heki S FL Amacına Uygun Kullanım Amacına Uygun Kullanım Mini Heki S FL tavan ışıklığı, karavanlara monte edilmeye uygundur. Araç tasarımına veya montaj konumuna bağlı olarak gürültü veya hasar meydana gelebileceğinden, izin verilen maksimum hız 130 km/saat’dir. Aşırı gürültü olması...
  • Page 118 Montaj Mini Heki S FL Montaj İKAZ! Hasar tehlikesi Bileşenleri araçlara monte etmek için yeterli teknik bilgiye sahip değilse- niz, tavan penceresi araca bir uzman tarafından monte edilmelidir. Montaj boşluğunun kesilmesi Bkz. şekil 2 Takviye raylarının kullanılması şekil 3 için tamamlayıcı bilgi 1.
  • Page 119 Mini Heki S FL Kullanım Bkz. şekil 7 İKAZ! Hasar tehlikesi Sızdırmazlık maddesi üreticisinin talimatlarına uyun. ➤ Montaj çerçevesini esnek, sertleşmeyen bir sızdırmazlık maddesi (örn. SikaLasto- mer-710) ile sızdırmaz hale getirin. Bkz. şekil 8 1. Monte ederken aracın hareket yönüne dikkat edin.
  • Page 120 Temizlik ve bakım Mini Heki S FL Makaralı perdelerin açılması ve kapatılması (şekil e) İKAZ! Makaralı perde ile pencere arasında ısı birikmesi nede- niyle hasar tehlikesi. Güçlü güneş ışığında, makaralı güneşliği pencerenin üçte ikisini kapata- cak şekilde konumlandırın. Güneşlik ve sineklik, ayrı ayrı ayarlanabilir.
  • Page 121 Garanti Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Ürün kusurluysa lütfen satıcınızla veya üreticinin ülke- nizdeki şubesiyle iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). Onarım ve garanti işlemleri için, ürünü aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması...
  • Page 122 Varnostni napotki Mini Heki S FL Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrže- vanje izdelka. Ta navodila je TREBA hraniti skupaj z izdelkom. Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, smernice in opozorila ter razumete in upoštevate vsa določila ter pogoje v tem dokumentu.
  • Page 123 Mini Heki S FL Obseg dobave POZOR! Neupoštevanje teh svaril lahko povzroči lažje ali srednje poškodbe. Nevarnost za zdravje • Pred začetkom vožnje preverite, ali je strešno okno pravilno zaprto in zaklenjeno. • Pred začetkom vožnje preverite, ali je strešno okno poškodovano (na primer napetostne razpoke v akrilnem steklu).
  • Page 124 Mini Heki S FL Predvidena uporaba Strešno okno Mini Heki S FL je primerno za namestitev v prikolice. Največja dovoljena hitrost vožnje je 130 km/h, saj lahko glede na konstrukcijo vozila in vgradni položaj pride do nastajanja hrupa ali poškodb. V primeru močnega hrupa lahko uporabite spojler (dodatna oprema).
  • Page 125 Mini Heki S FL Namestitev Namestitev OBVESTILO! Nevarnost poškodb Če nimate zadostnega tehničnega znanja za vgradnjo komponent v vozila, naj strešno okno na vaše vozilo montira strokovnjak. Izrezovanje luknje Glejte sl. 2 Uporaba ojačitvenih letev Dodatek k sl. 3 1. Pred montažo preverite, ali je treba strešno odprtino ojačati.
  • Page 126 Če je zaščitna folija predolgo izpostavljena sončni svetlobi, je ni mogoče odstraniti brez sledi. 4. Če je potrebno, novo višino in težo vozila vnesite v dokumentacijo vozila. Uporaba Odpiranje in zapiranje Mini Heki S FL ➤ Strešno okno odprite in zaprite, kot je prikazano (sl. b do sl. d).
  • Page 127 Mini Heki S FL Čiščenje in vzdrževanje Odpiranje in zapiranje roloja (sl. e) OBVESTILO! Nevarnost poškodb zaradi kopičenja toplote med rolojem in oknom. Ko je sončna svetloba močna, zatemnitveni rolo zaprite samo do dveh tretjin. NASVET Zatemnitveni rolo in komarnik je mogoče ločeno nastaviti.
  • Page 128 Odpravljanje težav Mini Heki S FL Odpravljanje težav Predlagani ukrep za odpravo Motnja Možni vzrok napake Strešno okno se ne Umazanija med steklom in Očistite okno. zapre do konca. okvirjem Odstranite listje in vejice med stek- lom in okvirjem. Komarnika ali zatemnit- Umazanija na stranskih vodi- Očistite stranska vodila.
  • Page 129 Acest manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com. Cuprins Instrucţiuni de siguranţă.
  • Page 130 Domeniul de livrare Mini Heki S FL PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor precauţii poate conduce la vătămări minore sau moderate. Pericol pentru sănătate • Înainte de a porni în călătorie, asiguraţi-vă că geamul de plafon este închis şi blocat corespunzător. • Înainte de a porni în călătorie, verificaţi dacă geamul de plafon prezintă...
  • Page 131 Mini Heki S FL Domeniul de utilizare Domeniul de utilizare Luminatorul de plafon Mini Heki S FL este adecvat instalării în autorulote şi rulote. Viteza maximă admisă este de 130 km/h, deoarece pot să apară zgomot sau deteriorări, în funcţie de designul vehiculului sau de poziţia de instalare. În caz de zgomot excesiv, poate fi folosit un spoiler (accesoriu).
  • Page 132 Instalare Mini Heki S FL ➤ La alegerea locului de instalare, respectaţi următoarele: – Componentele adiacente (portbagaj de plafon sau piese accesorii şi de armare), cablurile şi dulapurile din interiorul vehiculului nu trebuie deteriorate la tăierea unei deschideri. – Trebuie să existe suficient spaţiu pentru instalarea cadrului interior şi cadrului exterior.
  • Page 133 Mini Heki S FL Instalare • Grosime plafon 43 – 60 mm: nr. art. 9620008880 1. Măsuraţi grosimea plafonului W. 2. Scurtaţi manşoanele la dimensiunea H (consultaţi tabelul). 3. Folosiţi şuruburile de lungimi adecvate (consultaţi tabelul). Consultaţi fig. 5 ➤ Asiguraţi-vă că există suficient spaţiu în jurul luminatorului de plafon (aprox.
  • Page 134 4. Dacă este necesar, notaţi noua înălţime şi greutate a vehiculului în actele vehiculului. Utilizarea Deschiderea şi închiderea Mini Heki S FL ➤ Deschideţi şi închideţi luminatorul de plafon după cum este indicat (fig. b până la fig. d). Deschiderea şi închiderea roletelor (fig. e) ATENŢIE! Pericol de deteriorare din cauza acumulării de căl-...
  • Page 135 Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu amănuntul. Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă rugăm să includeţi următoarele documente atunci când trimiteţi produsul:...
  • Page 136 до наранявания за Вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство за продукта, включително указанията, напътствията и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. Съдържание...
  • Page 137 Mini Heki S FL Обхват на доставката ВНИМАНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до леки или средни наранявания. Опасност за здравето • Преди да започнете пътуване, проверете дали прозорецът на покрива е затворен и заключен правилно. • Преди да започнете пътуване, проверете прозореца на покрива за...
  • Page 138 Mini Heki S FL Използване по предназначение Осветлението за покрива Mini Heki S FL е подходящо за монтиране в каравани. Максималната допустима скорост е 130 km/h, тъй като може да възникне шум или повреда в зависимост от конструкцията или мястото на монтаж на превозното...
  • Page 139 Mini Heki S FL Инсталиране ➤ Когато избирате мястото на монтаж, спазвайте следното: – Съседните компоненти (багажник за покрива или закрепващи и подсил- ващи части), кабелите и шкафовете във вътрешната част на превозното средство не трябва да се повреждат при рязане на отвор.
  • Page 140 Инсталиране Mini Heki S FL • Дебелина на покрива 43 – 60 mm: Инв. № 9620008880 1. Измерете дебелината на покрива W. 2. Скъсете ръкавите до размер H (вижте таблицата). 3. Използвайте винтовете с подходящи дължини (вижте таблицата). Вижте фиг. 5 ➤...
  • Page 141 4. Ако е необходимо, запишете новата височина и тегло на превозното сред- ство в документите на превозното средство. Работа Отваряне и затваряне на Mini Heki S FL ➤ Отворете и затворете светлината за покрива, както е показано (фиг. b до фиг. d).
  • Page 142 Отстраняване на неизправности Mini Heki S FL ➤ Почистете ролетната щора с мек сапун и вода. Отстраняване на неизправности Повреда Възможна причина Предлагано решение Осветлението за Мръсотия между стъклото и Почистете прозореца. покрива не се затваря рамката Отстранете всички листа и клонки...
  • Page 143 Mini Heki S FL Ohutusjuhised Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigalda- mine, kasutamine ning hooldamine. Juhend PEAB jääma selle toote juurde. Toote kasutamisega kinnitate, et olete kõik juhised, suunised ja hoiatused tähelepanelikult läbi lugenud ning mõistate ja nõustute järgima nendes sätestatud tingimusi.
  • Page 144 Tarnepakk Mini Heki S FL ETTEVAATUST! Nende ettevaatusabinõude mittejärgimine võib põhjustada kergeid või mõõdukaid vigastusi. Terviseoht • Enne sõidu algust kontrollige, kas katuseaken on suletud ja korralikult kinni. • Enne sõidu algust kontrollige, katuseakent kahjustuste (näiteks pin- gepraod akrüülklaasis) tuvastamiseks.
  • Page 145 • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Enne paigaldamist ➤ Enne paigaldamist kontrollige sõiduki katuse paksust. Küsimuste korral pidage nõu sõiduki tootjaga.
  • Page 146 Paigaldamine Mini Heki S FL Paigaldamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Kui teil ei ole komponentide sõidukisse paigaldamiseks piisavalt tehnilisi teadmisi, peaksite laskma katuseakna spetsialistil sõidukisse paigaldada. Augu lõikamine Vt joonis 2 Tugevdussiinide kasutamine Lisateave jaotisele joonis 3 1. Enne paigaldamist kontrollige, kas katuseava vajab tugevdamist.
  • Page 147 Kui kaitsekile on liiga kaua päikese käes, ei saa seda ilma jääkideta eemal- dada. 4. Vajaduse korral sisestage sõiduki dokumentidesse sõiduki uus kõrgus ja mass. Käitamine Katuseakna Mini Heki S FL avamine ja sulgemine ➤ Avage ja sulgege katuseakent, nagu näidatud (joonis b kuni joonis d).
  • Page 148 Puhastamine ja hooldamine Mini Heki S FL Rulookardinate avamine ja sulgemine (joonis e) TÄHELEPANU! Rulookardina ja aknaklaasi vahel tekkivast kuu- musest tingitud kahjustuste oht. Tugeva päikesevalguse korral sulgege rulookardin ainult kahe kolman- diku ulatuses. MÄRKUS Pimendavat rulookardinat ja putukavõrku saab eraldi reguleerida.
  • Page 149 Kui te ei saa viga kõrvaldada, võtke ühendust eritöökojaga. Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust eda- simüüjaga või tootja kohaliku filiaaliga (vaadake dometic.com/dealer). Remondi- ja garantiitööde tegemiseks lisage alljärgnevad dokumendid, kui toote meile saadate: • Ostukuupäevaga arve koopia •...
  • Page 150 Υποδείξεις ασφαλείας Mini Heki S FL Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν έγγραφο και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προ- ειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτού του προϊόντος, έτσι ώστε να διασφαλίζεται πάντοτε η σωστή εγκατά- σταση, χρήση...
  • Page 151 Mini Heki S FL Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιή- σεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανά- του ή σοβαρού τραυματισμού. Κίνδυνος για την υγεία • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα οδήγησης, διότι διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά στο παράθυρο...
  • Page 152 Αεροτομή (σπόιλερ) 9104100260 Προβλεπόμενη χρήση Το παράθυρο οροφής Mini Heki S FL είναι κατάλληλο για τοποθέτηση σε συρόμενα τροχόσπιτα. Η μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα είναι 130 km/h, διότι διαφορετικά υπάρχει περίπτωση να προκληθεί θόρυβος ή ζημιά, ανάλογα με τη σχεδίαση του οχή- ματος...
  • Page 153 • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα- φών του προϊόντος. Πριν από την τοποθέτηση ➤ Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε το πάχος της οροφής του οχήματός...
  • Page 154 Εγκατάσταση Mini Heki S FL Κοπή της οπής Βλέπε σχ. 2 Χρήση των ραγών ενίσχυσης Επιπρόσθετα στο σχ. 3 1. Πριν από την τοποθέτηση, ελέγξτε εάν η οπή στην οροφή χρειάζεται ενί- σχυση. 2. Αφαιρέστε το αφρώδες υλικό σύμφωνα με το πλάτος των ραγών ενίσχυ- σης...
  • Page 155 4. Εάν απαιτείται, καταχωρίστε το νέο ύψος και βάρος του οχήματος στα έγγραφα του οχήματος. Λειτουργία Άνοιγμα και κλείσιμο του Mini Heki S FL ➤ Ανοίξτε και κλείστε το παράθυρο οροφής σύμφωνα με την απεικόνιση (σχ. b έως σχ. d).
  • Page 156 Καθαρισμός και φροντίδα Mini Heki S FL Άνοιγμα και κλείσιμο των στοριών τύπου ρόλερ (σχ. e) ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς, λόγω συσσώρευ- σης θερμότητας ανάμεσα στο στόρι τύπου ρόλερ και στο παράθυρο. Σε περίπτωση έντονης ηλιακής ακτινοβολίας, κλείστε το στόρι...
  • Page 157 Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ελαττώματα, παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή στην αντιπροσω- πεία του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρακάτω έγγραφα μαζί με το προϊόν: •...
  • Page 158 Απόρριψη Mini Heki S FL Απόρριψη ➤ Εάν είναι εφικτό, απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης. ➤ Συμβουλευθείτε ένα τοπικό κέντρο ανακύκλωσης ή έναν εξειδικευ- μένο αντιπρόσωπο για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του προϊόντος σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς διάθεσης...
  • Page 159 Mini Heki S FL Saugos instrukcijos Atidžiai perskaitykite šį gaminio žinyną ir laikykitės visų jame pateiktų nurodymų, rekomendacijų ir įspėjimų, kad įrengtumėte gaminį ir visada juo naudotumėtės bei prižiūrėtumėte tinkamai. Ši instrukcija PRIVALO būti prie gaminio. Tuo, jog naudojatės gaminiu, patvirtinate, kad atidžiai perskaitėte visus nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus ir suprantate čia pateiktas nuostatas ir sąlygas bei sutinkate jų...
  • Page 160 Pristatoma komplektacija Mini Heki S FL PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti nedidelis arba vidutinis susižalojimas. Pavojus sveikatai • Prieš pradėdami kelionę, patikrinkite, ar stoglangis uždarytas, ir tinka- mai jį užfiksuokite. • Prieš pradėdami kelionę, patikrinkite, ar stoglangis nepažeistas (pvz., ar nėra akrilinio stiklo tempimo įtrūkimų).
  • Page 161 Mini Heki S FL Paskirtis Paskirtis „Mini Heki S FL“ stoglangis tinkamas montuoti nameliuose ant ratų: Didžiausias leistinas greitis yra 130 km/h, antraip gali atsirasti triukšmas arba pažeidi- mas, atsižvelgiant į transporto priemonės konstrukciją arba montavimo padėtį. Esant pernelyg dideliam triukšmui, galima naudoti aptaką (priedas).
  • Page 162 Montavimas Mini Heki S FL Montavimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Jei neturite pakankamai techninių žinių apie komponentų montavimą transporto priemonėse, turite pasirūpinti, kad stoglangį jūsų transporto priemonėje sumontuotų specialistas. Skylės išpjovimas Žr. 2 pav. Sutvirtinimo bėgių naudojimas Papildoma informacija prie 3 pav.
  • Page 163 Jei apsauginę plėvelę pernelyg ilgai veikia saulės šviesa, jos nepavyks nuimti taip, kad neliktų liekanų. 4. Jei reikia, transporto priemonės dokumentuose įrašykite naują transporto prie- monės aukštį ir svorį. Naudojimas „Mini Heki S FL“ atidarymas ir uždarymas ➤ Atidarykite ir uždarykite stoglangį, kaip pavaizduota (b pav.–d pav.).
  • Page 164 Valymas ir priežiūra Mini Heki S FL Ritininių žaliuzių atidarymas ir uždarymas (e pav.) PRANEŠIMAS! Sugadinimo pavojus dėl šilumos tarp ritininių žaliuzių ir lango stiklo kaupimosi Esant stipriai saulės šviesai, užtamsinimo ritinines žaliuzes uždarykite tik dviem trečdaliais. PASTABA Užtamsinimo ritinines žaliuzes ir tinklelį nuo musių galima reguliuoti ats- kirai.
  • Page 165 Jei nepavyksta pašalinti gedimo, kreipkitės į specializuotas dirbtuves. Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, kreipkitės į mažmenininką arba į gamintojo atstovybę savo šalyje (žr. dometic.com/dealer). Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami gaminį pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Page 166 Drošības norādes Mini Heki S FL Lūdzu, rūpīgi izlasiet šīs lietošanas rokasgrāmatas norādījumus un ievērojiet visus norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, kas ietverti šajā pro- dukta rokasgrāmatā, lai nodrošinātu, ka produkts vienmēr tiek pareizi uzstādīts, lietots un apkopts. Šie norādījumi ir JĀGLABĀ kopā ar pro- duktu.
  • Page 167 Mini Heki S FL Komplektācija ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas. Apdraudējums veselībai • Pirms brauciena sākšanas pārliecinieties, ka jumta lūka ir aizvērta un pareizi nofiksēta. • Pirms brauciena sākšanas pārliecinieties, ka jumta lūka nav bojāta (pie- mēram, vai akrila stiklā...
  • Page 168 • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Pirms uzstādīšanas ➤ Pirms uzstādīšanas izmēriet sava transportlīdzekļa jumta biezumu. Jautājumu gadījumā konsultējieties ar ražotāju.
  • Page 169 Mini Heki S FL Uzstādīšana Uzstādīšana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Ja jums ir nepietiekamas tehniskās zināšanas par detaļu uzstādīšanu transportlīdzekļos, uzticiet jumta lūkas uzstādīšanu savā transportlīdzeklī speciālistam. Atveres izgriešana Skatiet att. 2 Pastiprinošu stieņu izmantošana Papildinājums att. 3 1. Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai jumta atverei nepieciešama pastiprināšana.
  • Page 170 Ja aizsargplēve tiek pārāk ilgi pakļauta saules gaismai, to vairs nav iespē- jams noņemt bez pārpalikumiem. 4. Ja nepieciešams, ievadiet transportlīdzekļa dokumentos jauno transportlīdzekļa augstumu un svaru. Ekspluatācija Mini Heki S FL atvēršana un aizvēršana ➤ Atveriet un aizveriet jumta apgaismojuma lūku, ievērojot norādes (att. b līdz att. d).
  • Page 171 Mini Heki S FL Tīrīšana un apkope Rullo žalūziju atvēršana un aizvēršana (att. e) ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks karstuma uzkrāšanās dēļ starp rullo žalūziju un logu. Spēcīgā saules gaismā aizveriet tikai divas trešdaļas no aptumšošanas žalūzijas. PIEZĪME Aptumšošanas žalūziju un moskītu tīklu iespējams regulēt atsevišķi.
  • Page 172 Ja problēmu neizdodas novērst, sazinieties ar specializētu darbnīcu. Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar tirgotāju vai ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer). Nosūtot produktu remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums;...