IMG STAGELINE PSUB-600 Mode D'emploi page 7

Table des Matières

Publicité

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1 Sélecteur CROSSOVER/BYPASS pour le signal
aux sorties OUTPUT LEFT et RIGHT
touche non enfoncée (passe-haut allumé) :
signal Sat Out pour haut-parleurs satellites ;
la fréquence de coupure du passe-haut est ré-
glable avec le réglage SAT CROSSOVER (2).
touche enfoncée (passe-haut bridgé) :
signal Line Out non filtré pour haut-parleurs
full range
2 Réglage SAT CROSSOVER pour régler la fré-
quence de coupure inférieure du passe-haut
pour les sorties OUTPUT LEFT et RIGHT
(8).
(MONO)
Conseil : le réglage n'est actif que si le sélecteur
CROSSOVER/BYPASS (1) n'est pas
enfoncé.
3 Réglage LOW CUT pour régler la fréquence
limite du filtre Low Cut (passe-haut) : plage de
réglage 20 Hz (SUBSONIC) jusqu'à 120 Hz ;
les parties de signal non souhaitées sous la fré-
quence réglée (p. ex. bruits de pas, ronflements)
sont éliminées.
4 Réglage SUB CROSSOVER pour régler la fré-
quence limite supérieure pour le subwoofer
5 Réglage BASS BOOST FREQUENCY pour ré-
gler la fréquence pour l'augmentation des graves
6 Réglage BASS BOOST LEVEL pour régler l'aug-
mentation des graves jusqu'à 6 dB
7 Réglage PHASE pour régler la phase pour le
subwoofer
Vi preghiamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1 Tasto di commutazione CROSSOVER/BYPASS
per il segnale alle uscite OUTPUT LEFT e
RIGHT
(8)
(MONO)
Tasto sbloccato (passaalto attivato):
segnale Sat-Out per altoparlanti satellite;
la frequenza di taglio del passaalto può esse-
re regolata con il regolatore SAT CROSS-
OVER (2)
Tasto premuto (passaalto bypassato):
segnale Line-Out non filtrato per altoparlanti
fullrange
2 Regolatore SAT CROSSOVER per impostare la
frequenza di taglio inferiore del passaalto per le
uscite OUTPUT LEFT e RIGHT
N. B.: Il regolatore è attivo solo se il tasto di com-
mutazione CROSSOVER/BYPASS (1) è
sbloccato.
3 Regolatore LOW CUT per impostare la fre-
quenza di taglio del filtro Low-Cut: campo di
regolazione da 20 Hz (SUBSONIC) a 120 Hz;
le parti del segnale non desiderate, sotto la fre-
quenza impostata (p. es. suono a propagazione
mista, ronzii), vengono soppresse.
4 Regolatore SUB CROSSOVER per impostare la
frequenza di taglio superiore per il subwoofer
5 Regolatore BASS BOOST FREQUENCY per
impostare la frequenza per l'aumento dei bassi
6 Regolatore BASS BOOST LEVEL per impostare
l'aumento dei bassi fino a 6 dB max.
7 Regolatore PHASE per impostare le fasi per il
subwoofer
8 Prises de sortie XLR symétriques OUTPUT
LEFT et RIGHT
brancher à un amplificateur stéréo ou à des
enceintes actives satellites ou full range.
9 Prises d'entrée symétriques INPUT LEFT et
RIGHT
(MONO)
pour brancher un appareil à niveau ligne
(8)
(MONO)
10 Témoin de fonctionnement POWER
11 LED CLIP témoin d'écrêtage ; brille si l'amplifica-
teur est en surcharge [tournez alors le réglage
LEVEL (13) dans le sens opposé pour diminuer].
12 LED PROTECT ; brille si le circuit de protection
est activé :
1. brièvement après la mise sous tension ou
l'arrêt
2. en cas de surchauffe ou d'un défaut (p. ex.
court-circuit à la sortie ampli)
13 Potentiomètre de réglage de niveau LEVEL pour
le volume
14 Prise secteur pour brancher à une prise secteur
230 V~/50 Hz via le cordon secteur livré
15 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem-
placé par un fusible de même type
16 Interrupteur Ground Lift
position GND la masse du signal et le conduc-
position LIFT la masse du signal et le conduc-
17 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
18 Ouïes de refroidissement
19 Emplacement pour recevoir une barre intermé-
diaire de pied permettant de placer une autre
enceinte.
8 Prese d'uscita XLR simmetriche OUTPUT LEFT
e RIGHT
mento con uno stadio finale stereo oppure con
altoparlanti attivi satellite o fullrange
9 Prese d'ingresso simmetriche INPUT LEFT e
RIGHT
(MONO)
per il collegamento di un apparecchio con livello
Line
10 Spia di funzionamento POWER
11 Spia di sovrapilotaggio CLIP; si accende quando
lo stadio finale è sovrapilotato [allora abbassare
il regolatore LEVEL (13)]
12 LED PROTECT; si accende quando reagisce il
circuito di protezione:
1. brevemente dopo l'accensione e lo spegni-
mento
2. in caso di surriscaldamento o di un difetto
(p. es. cortocircuito all'uscita dello stadio fi-
nale)
(8)
(MONO)
13 Regolatore LEVEL per il volume
14 Presa per il collegamento ad una presa di rete
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo rete in dota-
zione
15 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso solo
con uno dello stesso tipo
16 Interruttore Ground-Lift
Posizione GND la massa del segnale e il con-
Posizione LIFT la massa del segnale e il con-
17 Interruttore on/off POWER
18 Dissipatore di calore
19 Boccola per inserire un giunto per stativi per
montare un'altra cassa sul subwoofer
avec niveau ligne pour
(MONO)
(combinaison XLR/jack 6,35)
teur à la terre sont reliés électri-
quement
teur à la terre sont séparés
con livello Line, per il collega-
(MONO)
(prese combo XLR/jack 6,3 mm)
duttore di terra sono collegati
elettricamente
duttore di terra sono separati
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'appareil
répond
à
la
norme
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme européenne 73/23/CEE por-
tant sur les appareils à basse tension.
Attention ! L'appareil est alimenté par une tension
dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur
de l'appareil car en cas de mauvaise manipulation,
vous pouvez subir une décharge électrique. En
outre l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la
garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée dans l'enceinte doit être éva-
cuée par les ouïes de refroidissement (18). En
aucun cas, elles ne doivent être obturées. Ne pla-
cez jamais l'enceinte directement contre un mur :
maintenez toujours une distance idoine.
Ne faites pas fonctionner l'appareil ou débranchez
immédiatement la prise du cordon du secteur lors-
que :
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé
pour effectuer les réparations.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
2 Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Quest'apparecchio funziona con ten-
sione di rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo
interno; la manipolazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose. Se l'apparecchio viene
aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e
dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e
dal calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0
e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Il calore che si crea nella cassa acustica, viene
dissipato dalla alette di raffreddamento (18). Per-
ciò non coprirle in nessun modo. Non collocare la
cassa direttamente contro un muro ma lasciare
sempre un certo spazio.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina dalla presa di rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
F
européenne
B
CH
I
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.3570

Table des Matières