Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

EN
FR
FI
CS
SK
HR
HU
ET
LV
LT
SR
SL
BS
MK
ES
IT
PT
PL
NO
DA
SV
RO
DE
EL
SQ
MT
BG
NL
IS
DCS-310
X750829-0703
CHAINSAW
TRONÇONNEUSE
MOOTTORISAHA
ŘETĚZOVÁ PILA
REŤAZOVÁ PÍLA
MOTORNA PILA
LÁNCFŰRÉSZ
KETTSAAG
MOTORZĀĢIS
GRANDININIS PJŪKLAS
MOTORNA TESTERA
VERIŽNA ŽAGA
MOTORNA PILA
SERRIEQ MEKKANIKU
MOTOSIERRA
MOTOSEGA
MOTOSSERRA
PILARKA ŁAŃCUCHOWA
KJEDESAG
KÆDESAV
MOTORSÅG
FERĂSTRĂU CU LANŢ
KETTENSÄGE
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
MOTORSEKË
SERRIEQ MEKKANIKU
ВЕРИЖЕН ТРИОН
KETTINGZAAG
KEðJUSÖG
OPERATOR MANUAL
MANUEL OPÉRATEUR
KÄYTTÖOPAS
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
PRIRUČNIK ZA RUKOVATELJE
KEZELŐI KÉZIKÖNYV
KASUTAJAUHEND
LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
PRIRUČNIK ZA OPERATERA
PRIROČNIK ZA UPRAVLJAVCA
TRIMER ZA TRAVU
ПРИРАЧНИК ЗА РАКУВАЧИ
MANUAL DEL OPERARIO
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DO OPERADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKERHÅNDBOK
BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSHANDBUCH
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
MANUALI I PËRDORIMIT
MANWAL GĦAT-TĦADDIM
РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTANDAHANDBÓK
loading

Sommaire des Matières pour Echo DCS-310

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KJEDESAG BRUKERHÅNDBOK KÆDESAV BRUGERVEJLEDNING MOTORSÅG ANVÄNDARHANDBOK FERĂSTRĂU CU LANŢ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI KETTENSÄGE BEDIENUNGSHANDBUCH ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MOTORSEKË MANUALI I PËRDORIMIT SERRIEQ MEKKANIKU MANWAL GĦAT-TĦADDIM ВЕРИЖЕН ТРИОН РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA KETTINGZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING KEðJUSÖG NOTANDAHANDBÓK DCS-310 X750829-0703...
  • Page 3 DCS-310 Leave 1/10 of diameter hinge...
  • Page 5 English Original Instructions Description.........4 Operation........9 Purpose........... 4 10.1 Examine the chain lubrication....9 Overview..........4 10.2 Hold the machine........9 General power tool safety 10.3 Start the machine........9 10.4 Stop the machine........9 warnings........4 10.5 Operate the chain brake......9 Work area safety........4 10.6 Non-manual chain brake......9...
  • Page 6 English Original Instructions DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting Read all safety warnings, instructions, illustrations length of the guide bar. It is only designed to cut wood. and specifications provided with this power tool.
  • Page 7 English Original Instructions • Store idle power tools out of the reach of PERSONAL SAFETY children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to • Stay alert, watch what you are doing and use operate the power tool.
  • Page 8 English Original Instructions the specified range may damage the battery and When transporting or storing the chainsaw, increase the risk of fire. always fit the guide bar cover. Proper handling of the chainsaw will reduce the likelihood of accidental SERVICE contact with the moving saw chain.
  • Page 9 English Original Instructions and enables better control of the chainsaw in Symbol Explanation unexpected situations. Do not expose the product to rain • Only use replacement bars and chains specified or moist conditions. by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
  • Page 10 English Original Instructions RECYCLE ADD THE BAR AND CHAIN LUBRICANT Separate collection. You must not dis- Examine the amount of oil in the machine. If the oil level card with usual household waste. If it is is low, add the bar and chain lubricant as follows. necessary to replace the machine, or if it is no more use to you, do not discard it IMPORTANT...
  • Page 11 English Original Instructions 2. Hold the handles with the thumbs and the fingers INSTALL THE BATTERY PACK around them. 3. Make sure that the thumb of the hand that holds the Figure 2. front handle is below the handle. WARNING 10.3 START THE MACHINE •...
  • Page 12 English Original Instructions Some material may adversely affect the housing of your IMPORTANT chain saw.(Example: palm tree acid, fertilizer etc.) When checking the operation of the non-manual chain To avoid housing deterioration carefully remove all brake, use a soft surface substance like wood to packed saw dust around sprocket and guide bar area provide the impact so the saw chain is not damaged.
  • Page 13 English Original Instructions • The final cut is made by drawing the saw CAUTION forward in the cut to reach the hinge. If you have misjudged the effects of tension and 11.3 LIMB A TREE compression, and cut from the wrong side, the timber will pinch the guide bar and chain, trapping it.
  • Page 14 English Original Instructions NOTE 12.1 ADJUST THE CHAIN TENSION During the process, Figure 2-7. • Keep the file flat with the surface to be sharpened. The more you use a chain the longer it becomes. It is • Use the midpoint of the file bar. therefore important to adjust the chain regularly to take •...
  • Page 15 English Original Instructions Problem Possible cause Solution TROUBLESHOOTING The motor runs Sharpen or re- The chain is and the chain ro- place the saw Problem Possible cause Solution blunt. tates, but the chain. The guide bar The chain is too Adjust the chain chain does not The chain is in...
  • Page 16 English Original Instructions Sales Model: DCS-310 Problem Possible cause Solution (the meaning of “DCS” is chainsaw) Cool the battery Incorrect battery pack until it de- Serial Num- C87535100001 to C87535200000 storage tempera- creases to the ber: ture ambient temper- ature.
  • Page 17 English Original Instructions Product Portable Chain Saw Name: Brand: ECHO Sales Model: DCS-310 (the meaning of “DCS” is chainsaw) Serial Num- C87535100001 to C87535200000 ber: Directives Harmonized standards / Pro- cedure 2006/42/EC EN 62841-1: 2015+A11: 2022, EN 62841-4-1: 2020 2014/30/EU...
  • Page 18 Français Installation de la batterie......22 Description.......17 Retrait de la batterie......22 Objet............17 Fonctionnement...... 22 Aperçu........... 17 Avertissements de sécurité 10.1 Examen de lubrification de la chaîne..23 10.2 Maintien de la machine......23 pour outils électriques 10.3 Démarrage de la machine..... 23 généraux........
  • Page 19 Français DESCRIPTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS OBJET ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX Cette tronçonneuse est conçue pour couper les AVERTISSEMENT branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de Lisez l'ensemble des avertissements de sécurité, guidage.
  • Page 20 Français • Pour le travail à l'extérieur avec un outil • Ne laissez pas la familiarité liée à un usage électrique, utilisez une rallonge adaptée à un fréquent des outils vous amener à devenir usage à l'extérieur. L'emploi d'un cordon adapté à complaisant et à...
  • Page 21 Français AVERTISSEMENTS DE USAGE ET ENTRETIEN D'OUTIL SÉCURITÉ DE LA SUR BATTERIE TRONÇONNEUSE • Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de • Maintenez toutes les parties du corps à l'écart pack-batterie peut créer un risque d'incendie s'il est de la chaîne de coupe pendant le travail utilisé...
  • Page 22 Français minimise la probabilité de contact accidentel avec bras positionnés de sorte à pouvoir résister aux la chaîne de coupe en mouvement. forces de contrecoup. • Suivez les instructions de lubrification, de Les forces de contrecoup peuvent être maîtrisées tension de chaîne et de changement de la barre par l'opérateur si les précautions appropriées sont et de la chaîne.
  • Page 23 Français Symbole Explication SYM- SIGNAL SIGNIFICATION BOLE Type courant continu ou caractér- istique du courant. IMPORTANT Indique une situation dan- gereuse potentielle qui, si Précautions impliquant votre sé- elle n'est pas évitée, pour- curité. rait entraîner des blessures mineures, voire modérées. Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'util- NOTE...
  • Page 24 Français 4. Placez les coupeurs de la chaîne dans le sens du AVERTISSEMENT fonctionnement de la chaîne. • Si des pièces de la machine sont endommagées, 5. Positionnez la chaîne et assurez-vous que la boucle n'utilisez pas la machine. est derrière la barre de guidage. •...
  • Page 25 Français AVERTISSEMENT REMARQUE Examinez la tension de chaîne avant chaque usage. Si la chaîne de coupe ne s'arrête pas quand Avant chaque usage, assurez-vous que les écrous l'interrupteur de gâchette est relâché, activez le frein du cache de pignonnerie sont serrés. De nombreux de chaîne, attendez l'arrêt complet puis retirez la batterie pour couper l'alimentation électrique de la accidents sont le fruit d'une maintenance inappropriée...
  • Page 26 Français la machine encaisse un impact. (* à ce stade, la capable de travailler avec la tronçonneuse sans heurter poignée arrière doit être saisie de la main droite d'obstacles. avec légèreté) 1. Sélectionnez ensuite une voie de retraite. 4. L'impact est transféré au levier de frein qui actionne •...
  • Page 27 Français L'ébranchage d'un arbre abattu est très semblable au Une longueur de bois gisant au sol est soumise à une tronçonnage. tension ou une compression, selon les principaux points d'appui. Ne retirez jamais une branche d'un arbre si elle soutient votre poids.
  • Page 28 Français • L'espace est excessif entre les maillons AVERTISSEMENT d'entraînement et les rivets. Portez des gants de protection pour toucher la chaîne, • La vitesse de coupe est faible la barre ou les zones proches de la chaîne. • L'affûtage répété de la chaîne n'accélère pas la coupe.
  • Page 29 Français Problème Cause possible Solution DÉPANNAGE 1. Retirez la batterie de la Problème Cause possible Solution machine. La barre de gui- La chaîne est Ajustez la ten- 2. Retirez le dage et la trop tendue. sion de chaîne. cache de chaîne devien- pignonnerie.
  • Page 30 Désignation Tronçonneuse samment de lu- du produit : brifiant. Marque : ECHO Refroidissez le Température de Modèle com- DCS-310 pack-batterie stockage de mercial : pour qu'il at- batterie incor- teigne la tempér- (“DCS” signifie tronçonneuse) recte ature ambiante. Numéro de C87535100001 à...
  • Page 31 Français Directives Normes harmonisées/Procédure 2006/42/CE EN 62841-1: 2015+A11: 2022, EN 62841-4-1: 2020 2014/30/UE EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-2: 2015 2011/65/UE, EN IEC 63000: 2018 2015/863/UE 2000/14/CE, Annexe V 2024/1208 Niveau de Mesuré : 95,4 dB(A) / Garanti : 99 puissance dB(A) acoustique :...
  • Page 32 Suomi Akun asentaminen......... 36 Kuvaus........31 Poista akku..........36 Käyttötarkoitus........31 Käyttö........36 Yleiskatsaus...........31 Sähkötyökalujen yleiset 10.1 Tarkasta ketjun voitelu......36 10.2 Koneen pitäminen........36 turvallisuusvaroitukset... 31 10.3 Koneen käynnistäminen......36 Työskentelyalueen turvallisuus....31 10.4 Koneen pysäyttäminen......36 Sähköturvallisuus........31 10.5 Ketjujarrun käyttäminen......
  • Page 33 Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon Sitä...
  • Page 34 Suomi VIKAVIRTASUOJAKYTKIMELLÄ (VVSK) • Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akku, jos suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojakytkimen irrotettavissa, sähkötyökalusta ennen säätöjen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. tekemistä, lisävarusteiden vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamista säilytykseen. Nämä HENKILÖTURVALLISUUS varotoimet vähentävät sähkötyökalun tahattomaan käynnistymiseen liittyvien onnettomuuksien vaaraa. • Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä •...
  • Page 35 Suomi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon sinkoutua käyttäjää päin ja/tai käyttäjä voi menettää vaaran. moottorisahan hallinnan. • Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai liian • Ole erityisen varovainen pensaita ja taimikoita korkealle lämpötilalle. Altistaminen tulelle tai yli sahatessasi. Ohuet oksat voivat tarttua teräketjuun, 130 °C:n lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen.
  • Page 36 Suomi se voidaan välttää tekemällä seuraavassa kuvatut Symboli Selitys varotoimet. Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet en- • Pidä koko ajan lujasti kiinni siten, että peukalot nen tuotteen käyttämistä ja nou- ja sormet ovat moottorisahan kahvojen ympärillä data kaikkia varoituksia ja turvalli- ja kumpikin käsi on sahassa kiinni ja sijoita suusmääräyksiä.
  • Page 37 Suomi KIERRÄTETTÄVÄ TERÄLEVYN JA KETJUN VOITELUAINEEN LISÄÄMINEN Erillinen keräysastia. Älä hävitä tavallis- Tarkista koneessa olevan öljyn määrä. Jos öljyä en kotitalousjätteen mukana. Jos on on vähän, lisää terälevyn ja ketjun voiteluainetta välttämätöntä vaihtaa kone, tai jos et tar- seuraavassa kuvatulla tavalla. vitse konetta enää, älä...
  • Page 38 Suomi 3. Varmista, että etukahvasta pitävän kätesi peukalo AKUN ASENTAMINEN on kahvan alapuolella. Kuva 2. 10.3 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN VAROITUS Kuva 1. • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai 1. Vedä etukahvan suojusta / ketjujarrua kohti laturi. etukahvaa, jotta vapautat ketjujarrun. •...
  • Page 39 Suomi Kaatuva puu voi vahingoittaa vakavasti kaikkia sen 1. Terälevyn pää voidaan asettaa noin 70 cm:n tiellä olevia, kuten autoja, taloja, aitoja, sähkölinjoja korkeuteen. tai toista puuta. On olemassa keinoja, joiden avulla 2. Takakahvasta pidetään kevyesti kiinni oikealla puu voidaan kaataa haluttuun paikkaan, kun päätät kädellä.
  • Page 40 Suomi Älä koskaan karsi oksaa, joka tukee painoasi. • Jos haluat sahata näiden tukipisteiden välistä, tee ensimmäinen sahaus alaspäin noin 1/3 puun Varo, ettei kärki kosketa muita karsittavia oksia. läpimitasta. Käytä aina molempia käsiä. • Toinen sahaus tehdään ylöspäin ja sen pitäisi kohdata ensimmäinen sahaus.
  • Page 41 Suomi 2. Puhdista voiteluaukot. HUOMAA 3. Poista reunojen purseet ja hio teriä lattaviilalla. Ketjun suojusta ei tarvitse irrottaa ketjun kireyden säätöä varten. Vaihda terälevy, jos: • ura ei sovi vetolenkkien korkeuteen (vetolenkit eivät 3. Käännä ketjun säätöruuvia myötäpäivään ketjun saa koskettaa pohjaa). kiristämiseksi.
  • Page 42 Suomi Ongelma Mahdollinen Ratkaisu VIANMÄÄRITYS Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- Ongelma Mahdollinen Ratkaisu eällä tai löysällä. eyttä. Kone ei käynnis- Vedä ketjujarrua Terälevy ja ketju Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- Ketjujarru on itseesi päin, jol- tulevat kuumiksi eällä.
  • Page 43 CERTIFICATION EXPERTS B.V. edustaja: Mr, Richard Glaser Osoite: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Alankomaat Me YAMABIKO Corporation, vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että alla mainittu tuote vastaa seuraavia direktiivejä. Tuotteen ni- Moottorisaha Merkki: ECHO Myyntimalli: DCS-310 ("DCS" tarkoittaa moottorisahaa) Sarjanumero: C87535100001–C87535200000 Direktiivit Yhdenmukaistetut standardit/menette-...
  • Page 44 Česky Doplňování maziva pro lištu a řetěz..47 Popis.........43 Montáž vodicí lišty a řetězu....47 Účel............43 Instalace akumulátoru......47 Popis............43 Vyjmutí akumulátoru......48 Obecná bezpečnostní Provoz........48 varování pro práci s 10.1 Zkontrolujte mazání řetězu....48 elektrickým nářadím....43 10.2 Držení stroje.......... 48 Bezpečnost pracovního prostoru...
  • Page 45 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické...
  • Page 46 Česky venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být proudem. opraveno. • Při práci s elektrickým nářadím ve • Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou vlhkém prostředí použijte ZDROJ VYBAVENÝ příslušenství nebo před uložením PROUDOVÝM CHRÁNIČEM (RCD). Použití RCD nepoužívaného elektrického nářadí...
  • Page 47 Česky • Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které • Při řezání větve, která je napnutá, dávejte pozor jsou poškozené nebo upravené. Poškozené na odpružení. Pokud se uvolní napětí ve vláknech nebo upravované baterie se mohou chovat dřeva, může odpružená větev zasáhnout obsluhu nepředvídatelně...
  • Page 48 Česky a lze se mu vyhnout přijetím odpovídajících opatření, Symbol Vysvětlení jak je uvedeno dále: Před použitím výrobku si přečtěte • Udržujte pevné uchopení, palci a prsty uchopte a porozumějte všem pokynům, rukojeti řetězové pily, obě ruce držte na pile, dodržujte všechna varování...
  • Page 49 Česky RECYKLACE DOPLŇOVÁNÍ MAZIVA PRO LIŠTU A ŘETĚZ Tříděný sběr. Nesmíte likvidovat s běž- Zkontrolujte množství oleje v stroji. Pokud je hladina ným domovním odpadem. Pokud je oleje nízká, přidejte mazivo pro lištu a řetěz třeba stroj vyměnit, nebo pokud ho už následujícím způsobem.
  • Page 50 Česky VAROVÁNÍ 10.3 SPUŠTĚNÍ STROJE • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, Obrázek 1. vyměňte akumulátor nebo nabíječku. • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru 1. Pro uvolnění řetězové brzdy vytáhněte chránič přední ruky / řetězovou brzdu směrem k přední zastavte motor a počkejte, až se zastaví. rukojeti.
  • Page 51 Česky 1. Konec vodící lišty lze umístit ve výšce cca 70 cm. 11.2 KÁCENÍ STROMU 2. Zadní rukojeť by měla být lehce uchopena pravou rukou. Obrázek 10-12. Nemanuální brzda řetězu zastaví chod pilového řetězu Padající strom může vážně poškodit cokoli, do čeho takovým způsobem, že zpětný...
  • Page 52 Česky • Když je dřevo podepřeno na koncích, je tlaková UPOZORNĚNÍ strana nahoře a tahová strana dole. Nepoužívejte pilu ve výšce nad hrudníkem. • Chcete-li řezat mezi těmito opěrnými body, proveďte první řez směrem dolů přibližně do 1/3 průměru Odvětvování padlého stromu je stejné jako kácení. dřeva.
  • Page 53 Česky POZNÁMKA POZNÁMKA Není nutné demontovat kryt rozety pro nastavení Ujistěte se, že se vodicí lišta pravidelně obrací, aby se napnutí řetězu. zachovalo její symetrické opotřebení. 3. Otočením seřizovače napnutí řetězu ve směru 1. Vyčistěte drážku vodicí lišty například malým hodinových ručiček zvyšujete napnutí...
  • Page 54 Česky Problém Možná příčina Řešení ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Řetěz je v ne- Obraťte smyčku správném řetězu do opač- Problém Možná příčina Řešení směru. ného směru. Vodicí lišta a Řetěz je příliš Nastavení nap- Řetěz je těsný Nastavení nap- řetěz se zahřívají napnutý.
  • Page 55 Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Holandsko My, společnost YAMABIKO Corporation, na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá následujícím směrnicím. Název výrob- Řetězová pila Značka: ECHO Prodejní DCS-310 model: (význam slova „DCS“ je řetězová pila) Sériové číslo: C87535100001 do C87535200000...
  • Page 56 Slovenčina Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz..60 Popis.........55 Montáž vodiacej lišty a reťaze....60 Účel............55 Inštalácia akumulátora......60 Prehľad..........55 Vybratie akumulátora......60 Všeobecné bezpečnostné Obsluha........60 pokyny pre elektrické 10.1 Kontrola namazania reťaze....60 náradie........55 10.2 Držanie stroja.........61 Bezpečnosť pracoviska......56 10.3 Spustenie stroja........
  • Page 57 Slovenčina Kryt vodiacej lišty 19 Výstup oleja POPIS Chránič prednej 20 Drážka vodiacej ruky/reťazová lišty ÚČEL brzda 21 Hnacie články Predná rukoväť reťaze Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, (pre ľavú rukoväť) kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je 22 Zub určený...
  • Page 58 Slovenčina • Nosiť osobné ochranné prostriedky. Vždy BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA používajte ochranu očí. Vhodne použité ochranné pomôcky ako respirátor, protišmyková • Udržiavajte pracovisko čisté a dobre osvetlené. bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana Pri neporiadku či v tmavých miestach môže dôjsť k sluchu znižujú...
  • Page 59 Slovenčina • Elektrické náradie a jeho príslušenstvo Nabíjanie nevhodným spôsobom alebo v teplotách udržiavajte. Skontrolujte nastavenie pohyblivých mimo uvedený rozsah môže spôsobiť poškodenie častí, poškodenie dielov a akékoľvek ďalšie batérie a zvýšiť riziko požiaru. okolnosti, ktoré môžu mať vplyv na funkciu SERVIS elektrického náradia.
  • Page 60 Slovenčina • Pri rezaní krovia a stromčekov postupujte • Udržujte pevné uchopenie, palcami a prstami mimoriadne opatrne. Tenký materiál môže zachytiť uchopte rukoväte reťazovej píly, obe ruky držte reťaz píly a byť vymrštený smerom ku vám alebo na píle, telo a ramená dajte do takej polohy, aby vám spôsobiť...
  • Page 61 Slovenčina Symbol Vysvetlenie SYM- SIGNÁL VÝZNAM Jednosmerný prúd - Typ nebo charakteristika prúdu. DÔLEŽITÉ Označuje potenciálne ne- bezpečnú situáciu, ktorá Opatrenia, ktoré sa týkajú vašej môže mať za následok bezpečnosti. menšie alebo stredné pora- nenie. Prečítajte si a pochopte všetky po- kyny pred uvedením výrobku do POZNÁMKA Doplnené...
  • Page 62 Slovenčina 7. Nasaďte slučku reťaze okolo rozety. VAROVANIE 8. Uistite sa, že otvor pre napínací kolík reťaze na • Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte. vodiacej lište správne zapadá do skrutky. • Ak nemáte k dispozícii všetky súčasti, prístroj 9. Namontujte kryt reťaze. nepoužívajte.
  • Page 63 Slovenčina Obrázok 1. 3. Pre uvoľnenie reťazovej brzdy vytiahnite chránič prednej ruky/reťazovú brzdu smerom k prednej 1. Skontrolujte hladinu maziva stroja podľa indikátora rukoväti. oleja. 4. Pred použitím volajte autorizované stredisko pre 2. Ak je nutné, pridajte mazivo. opravu v prípade, že 10.2 DRŽANIE STROJA •...
  • Page 64 Slovenčina Po zvládnutí základných techník používania píly, bude • Nepokúšajte sa prerezať hlavným rezom do vaším najlepším pomocníkom váš vlastný zdravý dolného výrezu. Zvyšné drevo medzi dolným rozum. výrezom a hlavným zárezom pri páde stromu pôsobí ako držiak, ktorý ho vedie požadovaným Akceptovateľný...
  • Page 65 Slovenčina základných pravidiel, ktoré sa vzťahujú na všetky ÚDRŽBA procesy skracovania. • Obidve ruky majte vždy na rukovätiach. VAROVANIE • Ak je to možné, polenám zabezpečte podporu. Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, • Pri rezaní na svahu alebo na kopci vždy stojte materiály na báze ropy dotýkali plastových častí.
  • Page 66 Slovenčina PREPRAVA A SKLADOVANIE 12.2 NAOSTRENIE ZUBOV Ak sa reťaz do dreva nezarezáva ľahko, naostrite zuby. Pred presunom stroja vždy POZNÁMKA • Vyberte akumulátor zo stroja. • Nedotýkajte sa blokovania spúšťacieho spínača. Odporúčame využiť služby predajného strediska, ktoré • Nasaďte kryt vodiacej lišty na vodiacu lištu a reťaz. má...
  • Page 67 Slovenčina Problém Možná príčina Riešenie RIEŠENIE PROBLÉMOV Motor beží a re- Naostrite alebo ťaz sa otáča, ale Reťaz je tupá. vymeňte pílovú Problém Možná príčina Riešenie nereže. reťaz. Vodiaca lišta a Reťaz je príliš Nastavte napnu- Reťaz je v ne- Obráťte slučku reťaz sa zahrie- napnutá.
  • Page 68 CERTIFICATION EXPERTS B.V. zástupca: Mr, Richard Glaser Adresa: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, The Netherlands Spoločnosť YAMABIKO Corporation na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že nižšie uvedený výrobok je v súlade s týmito smernicami. Názov výrob- Reťazová píla Značka: ECHO Predajný DCS-310 model:...
  • Page 69 Hrvatski Montiranje vodilice i lanca......72 Opis.......... 68 Umetnite bateriju........73 Svrha............. 68 Uklonite baterijski modul......73 Pregled..........68 Rukovanje........ 73 Opća sigurnosna 10.1 Provjera podmazivanja lanca....73 upozorenja za električni alat.. 68 10.2 Držite stroj..........73 Sigurnost u području za rad....68 10.3 Pokretanje stroja........
  • Page 70 Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI SVRHA ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, UPOZORENJE grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve upute, drveta. ilustracije i specifikacije isporučene s ovim električnim alatom.
  • Page 71 Hrvatski je namijenjen za uporabu na otvorenom smanjuje električnim alatom ćete posao obaviti bolje i opasnost od strujnog udara. sigurnije i predviđenom brzinom. • Ako ne možete izbjeći rad s električnim alatom • Nemojte koristiti alat ako ga sklopkom ne na vlažnoj lokaciji, upotrijebite napajanje koje je možete uključiti ili isključiti.
  • Page 72 Hrvatski spajanje baterijskih kontakata može prouzročiti • Nemojte upravljati lančanom pilom na stablu, opekline ili požar. na ljestvama, s krova ili bilo koje nestabilne površine. Ovakav rad lančanom pilom može • U slučaju pogrešne uporabe, baterija može dovesti do teških tjelesnih ozljeda. izbaciti tekućinu;...
  • Page 73 Hrvatski Svaka od ovih reakcija može dovesti do gubitka kontrole Simbol Objašnjenje nad pilom, što može dovesti do ozbiljne tjelesne Istosmjerna struja - vrsta ili karak- ozljede. Nemojte se oslanjati isključivo na sigurnosne teristika električnog napajanja. uređaje koji su ugrađeni u pili. Kao korisnik lančane pile, morate poduzeti više koraka kojima ćete spriječiti Mjere opreza koje se odnose na pojavu nezgode ili ozljede za vrijeme rezanja.
  • Page 74 Hrvatski SIGNALNA ZNAČENJE VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE SIMBOL RIJEČ UPOZORENJE OPASNOST Označava neposrednu opasnu situaciju koja će, Pažljivo pročitajte priručnik za rukovatelje kako biste ako se ne izbjegne, izazva- proizvod montirali na propisani način. Upotreba ti ozbiljnu ozljedu ili smrt. nepropisno montiranog proizvoda može dovesti do nezgode i ozbiljne ozljede.
  • Page 75 Hrvatski 1. Uklonite ključem matice za pokrov lanca. UPOZORENJE 2. Uklonite poklopac lanca. Prije svake upotrebe provjerite napetost lanca. Prije 3. Stavite pogonske karike lanca u žlijeb vodilice. upotrebe, provjerite jesu li matice poklopca lančanika zategnute. Mnoge nezgode su nastale upravo zbog 4.
  • Page 76 Hrvatski NAPOMENA UPUTE ZA REZANJE Ako se lanac pile na zaustavlja nakon otpuštanja sklopke okidača, aktivirajte kočnicu lanca, pričekajte OPASNOST da se lanac u potpunosti zaustavi i zatim uklonite Ne dopustite da nos ili vrh vodilice dodiruju bilo što bateriju kako biste prekinuli električno napajanje dok uređaj radi, kako biste izbjegli povratni udar.
  • Page 77 Hrvatski • Izrežite usjek približno 1/3 dubine stabla. Položaj Razrezivanje je piljenje debla ili srušenog stabla na ovog usjeka je važan jer će stablo pokušati pasti manje komade. Postoji nekoliko osnovnih pravila koja "u" usjek. vrijede za sve radnje razrezivanja. •...
  • Page 78 Hrvatski ODRŽAVANJE 12.2 OŠTRENJE REZNIH ELEMENATA Naoštrite rezne elemente ako lanac ne prodire lagano u UPOZORENJE drvo. Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na NAPOMENA bazi nafte ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Kemijske tvari mogu izazvati oštećenja na plastici i Preporučujemo da važne radove oštrenja obavi dovesti ju u neupotrebljivo stanje.
  • Page 79 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje TRANSPORT I SKLADIŠTENJE 1. Izvadite ba- Prije premještanja stroja, učinite sljedeće terijski modul iz stroja. • Izvadite baterijski modul iz stroja. 2. Uklonite po- • Držite ruke dalje od blokade sklopke okidača. klopac lanča- • Postavite zaštitnu futrolu na vodilicu i lanac.
  • Page 80 Ne Lanac nije pod- voda: dozvolite da vo- mazan. dilica i lanac Marka: ECHO rade bez dovolj- Model pro- DCS-310 no maziva. daje: Nepropisana Pričekajte da se (“DCS” znači lančana pila) temperatura za baterijski modul skladištenje ba- ohladi na tem-...
  • Page 81 Magyar Láncvezető és lánc kenőanyag Leírás........80 feltöltése..........85 Cél............80 A láncvezető és lánc összeszerelése..85 Áttekintés..........80 Helyezze be az akkumulátoregységet... 85 Az elektromos Az akkumulátoregység kivétele..... 85 kéziszerszámokra Üzemeltetés......85 vonatkozó általános 10.1 Ellenőrizze a lánc olajozását....86 biztonsági figyelmeztetések...80 10.2 A gép tartása.........
  • Page 82 Magyar LEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és specifikációt. Az alábbiakban Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni felsorolt összes utasítás be nem tartása áramütést, környezetben.
  • Page 83 Magyar • Ha az elektromos kéziszerszámot a és emiatt figyelmen kívül hagyja a biztonsági szabadban használja, akkor erre a célra irányelveket. Egy óvatlan cselekedet a másodperc kialakított hosszabbító vezetéket alkalmazzon. töredéke alatt súlyos sérülést okozhat. A szabadtéren használható kábel alkalmazása AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 84 Magyar Ha csúszósak a fogantyúk és megfogható felületek, A LÁNCFŰRÉSZRE akkor váratlan helyzetben nem lehet biztonságosan VONATKOZÓ BIZTONSÁGI kezelni a készüléket. FIGYELMEZTETÉSEK AZ AKKUMULÁTORRAL MŰKÖDŐ SZERSZÁM ÜZEMELTETÉSE ÉS • A láncfűrész üzemeltetése közben tartsa az GONDOZÁSA összes testrészét távol a fűrészlánctól. Mielőtt beindítaná...
  • Page 85 Magyar • Csak fát vágjon. Ne használja a láncfűrészt láncvezetők és láncok a lánc törését és/vagy a rendeltetési céltól eltérő módon. Például visszarúgást okozhatnak. ne használja a láncfűrészt fémek, műanyagok, • Tartsa be a gyártónak a fűrészlánc élezésére falazóanyagok vagy nem fa építőanyagok és karbantartására vonatkozó...
  • Page 86 Magyar Szimbólum Magyarázat SZIM- JELZÉS JELENTÉS BÓLUM Egyenáram típusa vagy áram jel- lemzői. FONTOS Olyan potenciálisan veszé- lyes helyzetet jelez, ame- Az Ön biztonságát érintő óvintéz- lyet, ha nem kerülnek el, kedések. akkor enyhe vagy közepes sérülést okozhat. A termék működtetése előtt olvas- sa el és értse meg az összes MEGJEGY- További információkat jelöl.
  • Page 87 Magyar 5. Helyezze a láncot pozícióba, és ellenőrizze, hogy a FIGYELMEZTETÉS hurok a láncvezető mögött van-e. • Amennyiben a gép alkatrészei megsérültek, akkor 6. Tartsa a láncot és a láncvezetőt. ne használja a gépet. 7. Tegye a lánchurkot a láncvezető köré. •...
  • Page 88 Magyar FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS Minden használat előtt ellenőrizze a lánc feszességét. Ha a fűrészlánc nem áll le a kioldó kapcsoló Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a elengedésekor, akkor aktiválja a láncféket, várja lánckerékburkolat anyái meg vannak-e szorítva. A meg, amíg a lánc teljesen leáll, majd vegye ki az akkumulátort a gép tápellátásának leállításához.
  • Page 89 Magyar b) Hátsó vágás: 2,5–5 cm-rel magasabban VÁGÁSI UTASÍTÁS c) El nem vágott „zsanér”: Az átmérő 1/10-e • Készítsen egy bevágást a fa átmérőjének VESZÉLY körülbelül 1/3-áig. Ennek a bevágásnak a Ne hagyja, hogy az egység működése közben a helyzete fontos, mivel a fa megpróbál „beleesni" láncvezető...
  • Page 90 Magyar • Ha vastag ágakkal dolgozik, kívülről befelé haladjon, Aprítás alulról hogy elkerülje a láncvezető és a lánc elakadását. • Ferde vágást kell készíteni, ha az egyik szakasz nekitámaszkodik a másiknak. 11.4 FARÖNKÖK APRÍTÁSA KARBANTARTÁS 14.. ábra VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS Mindig a rönk magasabban fekvő oldalán álljon. Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú...
  • Page 91 Magyar 5. Amikor a lánc elérte a kívánt feszességet, húzza 3. Távolítsa el a forgácsokat a szélekről, és tegye meg a rögzítő anyákat. vízszintessé a pengéket egy lapos reszelővel. 6. Húzza a láncot a láncvezető közepére lent a Cserélje ki a láncvezetőt, ha: vezetőrúdtól elfelé.
  • Page 92 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás HIBAELHÁRÍTÁS 1. Vegye ki az akkumulátor- Probléma Lehetséges ok Megoldás egységet a A láncvezető és Állítsa be a lánc gépből. A lánc túl feszes. lánc felforróso- feszességét. 2. Tisztítsa meg dott, és füstöl. a lánckerék- Az olajtartály Öntsön bele ke- burkolatot.
  • Page 93 Termék neve Láncfűrész Ne működtesse kenve. a láncvezetőt és Márka: ECHO a láncot kellő ke- Modell: DCS-310 nőanyag nélkül. (a "DCS" jelentése láncfűrész) Addig hűtse az Nem megfelelő akkumulátoregy- Sorozatszám: C87535100001 – C87535200000 akkumulátor tár- séget, amíg a olási hőmérsék- környezeti hőm-...
  • Page 94 Magyar Tokyo, 2025. február 2. _____________________________________ Katsunori Kon / Vezérigazgató Minőségbiztosítási osztály YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 95 Eesti Pange juhtplaat ja kett kokku....98 Kirjeldus........94 Paigaldage akuplokk......99 Eesmärk..........94 Akuploki eemaldamine......99 Ülevaade..........94 Kasutamine......99 Elektritööriista üldised 10.1 Kontrollige keti määrimise olekut... 99 ohutusjuhised/-hoiatused..94 10.2 Hoidke seadmest kinni......99 Tööpiirkonna ohutus......94 10.3 Käivitage seade........99 Elektriohutus.......... 94 10.4 Seadme seiskamine......
  • Page 96 Eesti KIRJELDUS ELEKTRITÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSJUHISED/- EESMÄRK HOIATUSED See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide HOIATUS ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas olevad lõikamiseks. hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju Saagi tohib kasutada ainult välistingimustes, ja/või tõsiseid vigastusi.
  • Page 97 Eesti JÄÄKVOOLUSEADE (RCD). RCD kasutamine • Eemaldage juhe vooluallikast ja/või akuplokk vähendab elektrilöögi ohtu. seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist või INIMESTE OHUTUS elektritööriista hoiustamist. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. • Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust •...
  • Page 98 Eesti ettearvamatult, tekitades tulekahju, plahvatuse või tagasi kasutaja suunas või tõmmata teid tasakaalust vigastuste ohu. välja. • Vältige akuploki või tööriista kokkupuudet tule • Kandke kettsaagi eesmisest käepidemest. Saag või liiga kõrge temperatuuriga. Kokkupuude peab olema välja lülitatud ja kehast eemale lahtise tule või temperatuuriga üle 130°C võib suunatud.
  • Page 99 Eesti Õigete ettevaatusabinõude rakendamisel saab Sümbol Selgitus kasutaja tagasilöögi jõu kontrolli all hoida. Ärge Kasutage silmade ja kõrvade kait- laske saagi lahti. sevahendeid, kukkuvate esemete • Ärge ulatage liiga kaugele ja ärge lõigake ohu korral kandke kiivrit. kõrgemalt kui õla kõrgus. See võimaldab vältida soovimatut kontakti otsaga ja võimaldab Kasutage asjakohast kaitsevarus- ootamatutes olukordades sae paremat kontrollimist.
  • Page 100 Eesti UTILISEERIMINE LISAGE JUHTPLAADI JA KETI MÄÄRDEAINET Liigiti kogumine. Toodet ei tohi utiliseer- Kontrollige seadmes oleva õli taset. Kui õlitase on ida kodumajapidamisjäätmete seas. madal, lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet järgmiselt. Seadme asendamisel või selle kasuta- mise lõpetamisel ei tohi sellest vabane- OLULINE da koos kodumajapidamisjäätmetega.
  • Page 101 Eesti 3. Jälgige, et eesmist käepidet hoidva käe pöial asub PAIGALDAGE AKUPLOKK käepidemest allpool. Joonis 2. 10.3 KÄIVITAGE SEADE HOIATUS Joonis 1. • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage 1. Ketipiduri vabastamiseks tõmmake eesmist akuplokk või laadija välja. käepiiret / ketipidurit eesmise käepideme suunas. •...
  • Page 102 Eesti sinna, kuhu soovite, seega esmalt otsustage, kus see 1. Juhtlati otsa võib asetada umbes 70 cm kõrgusele. koht asub! Enne lõikamist puhastage puu ümbrus. 2. Tagumisest käepidemest tuleb haarata kergelt Töötamisel vajate te head jalgealust ja saega peaks parema käega. saama töötada ilma takistusteta.
  • Page 103 Eesti Kasutage alati mõlemat kätt. • Kui puitu toetatakse ainult ühest otsast, tehke esimene lõige suunaga ülespoole umbes 1/3 Ärge lõigake saega pea kohal või nii, et juhtlatt on ulatuses puidu läbimõõdust. vertikaalses asendis. • Teine lõige tehakse allapoole ja see peaks esimese Kui sael peaks esinema tagasilöök, ei pruugi teil olla lõikega kokku saama.
  • Page 104 Eesti Vahetage juhtplaat välja, kui: 4. Keti lõdvendamiseks keerake keti pingutamise kruvi vastupäeva. • soon ei sobitu töölülide kõrgusega (mis ei tohi 5. Kui keti pingutus on sobiv, keerake lukustusmutrid kunagi põhja puudutada); kinni. • juhtplaadi sisemus on kulunud ja suunab ketti ühele poole kaldu.
  • Page 105 Eesti Probleem Võimalik põh- Lahendus VEAOTSING Mootor töötab ja Teritage saeketti Probleem Võimalik põh- Lahendus kett liigub, aga Kett on nüri. või vahetage see kett ei lõika. välja. Juhtplaat ja kett Kett on liiga pin- Reguleerige keti Kett on paigalda- Keerake keti aas muutuvad kuu- gul.
  • Page 106 Eesti Kaubamärk: ECHO Probleem Võimalik põh- Lahendus Müügimudel: DCS-310 Jahutage aku- ("DCS" tähendab kettsaagi) plokki, kuni selle Vale aku hoiusta- Seerianum- C87535100001 kuni C87535200000 temperatuur lan- mise tempera- ber: geb ümbritseva tuur keskkonna tem- peratuuri juurde. Direktiivid Harmoneeritud standardid/kord 2006/42/EÜ...
  • Page 107 Latviešu Sliedes un ķēdes montāža....110 Apraksts......... 106 Ievietojiet akumulatoru bloku....111 Paredzētais lietojums......106 Akumulatora bloka izņemšana..... 111 Pārskats..........106 Ekspluatācija......111 Vispārējie 10.1 Pārbaudiet, vai ķēde nav jāieeļļo..111 elektroinstrumenta drošības 10.2 Satveriet zāģi........111 brīdinājumi......106 10.3 Iekārtas ieslēgšana......111 Drošība darba zonā......106 10.4 Iekārtas apturēšana......111 Elektrodrošība........106...
  • Page 108 Latviešu Uz augšu APRAKSTS VISPĀRĒJIE PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ELEKTROINSTRUMENTA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas BRĪDINĀJUMS garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, saistītos drošības brīdinājumus, norādījumus, ārpus telpām.
  • Page 109 Latviešu tuvumā. Bojāti vai samudžināti barošanas vadi saistītos drošības principus. Viens brīdis palielina risku saņemt elektriskās strāvas triecienu. neuzmanības var izraisīt nopietnas traumas. • Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, ELEKTROINSTRUMENTA pārliecinieties, vai arī izmantotie vadu LIETOŠANA UN APKOPE pagarinātāji ir piemēroti āra darbiem. Āra darbiem paredzēta vadu pagarinātāja izmantošana samazina •...
  • Page 110 Latviešu aizdegšanās draudus, ja to izmanto kopā ar citu norādītajam, jūs palielināsiet traumu gūšanas risku, akumulatora bloku. zāģi šādā veidā nekad nedrīkst turēt. • Lietojiet elektroinstrumentus kopā tikai ar tiem • Turiet ķēdes zāģi tikai pie izolētajām satveršanas paredzētiem akumulatora blokiem. Jebkura cita virsmām, jo zāģa ķēde var saskarties ar akumulatora bloka lietošana var radīt traumu apslēptiem vadiem.
  • Page 111 Latviešu laikā vai tā apkopes veikšanas laikā var izraisīt Vienība Temperatūra smagus miesas bojājumus. Akumulatora uzglabāša- 0 ˚C ~ 45 ˚C ATSITIENA RISKA nas temperatūras diapa- NOVĒRŠANA zons Akumulatora izlādes tem- 0 °C ~ 45 °C Atsitiens rodas tad, kad sliedes priekšējā daļa saskaras peratūras diapazons ar priekšmetu, vai kad koks sakļaujas un iespiež...
  • Page 112 Latviešu APZĪMĒ- SIGNĀLS SKAIDROJUMS IEKĀRTAS IZPAKOŠANA JUMS BRĪDINĀJUMS BĪSTAMI! Apzīmē nenovēršami bīsta- mu situāciju. Ja bīstamība Read the operator's manual carefully to ensure that netiek novērsta, tiks izraisī- you assemble the product correctly. Using a product ta nāve vai smagi ievaino- that has been incorrectly assembled could lead to an jumi.
  • Page 113 Latviešu 1. Atskrūvējiet ar uzgriežņu atslēgu ķēdes pārsega EKSPLUATĀCIJA uzgriežņus. 2. Noņemiet ķēdes pārsegu. PIEZĪME 3. Ievietojiet ķēdes piedziņas posmus sliedes gropē. Ja zāģis ir jāpārnes uz citu vietu, izņemiet no tā 4. Uzlieciet ķēdes zobus ķēdes kustības virzienā. akumulatoru un pārvietošanas laikā neturiet rokas 5.
  • Page 114 Latviešu 4. Trieciens tiks pārnests uz bremžu sviru, kas 1. Lai apturētu iekārtu, atlaidiet aktivizēšanas slēdzi. iedarbinās ķēdes bremzi. PIEZĪME ZĀĢĒŠANAS INSTRUKCIJA Ja zāģa ķēde neapstājas, kad ir atlaists sprūda slēdzis, aktivizējiet ķēdes bremzi, pagaidiet, līdz ķēde BRIESMAS pilnībā apstājas, pēc tam izņemiet akumulatoru, lai apturētu strāvas padevi iekārtai.
  • Page 115 Latviešu Ja zāģis izraisa atsitienu, jūs, iespējams, nespēsiet b) Zāģējuma vieta pretēji koka krišanas virzienam: novērst iespējamos miesas bojājumus. 2,5 līdz 5 cm augstāks c) Nepārzāģētā koksnes daļa, kas darbojas kā Zara noslodzes noskaidrošana eņģe: 1/10 no diametra • Ja ir jāsazāģē biezi zari, zāģējiet no ārpuses •...
  • Page 116 Latviešu • Ja baļķis tiek atbalstīts tikai vienā galā, vispirms 4. Lai samazinātu ķēdes spriegojumu, pagrieziet ķēdes iezāģējiet no apakšas uz augšu aptuveni 1/3 no regulēšanas skrūvi pretēji pulksteņrādītāja kustības baļķa diametra. virzienam. • Pēc tam zāģējiet virzienā no augšas uz apakšu, 5.
  • Page 117 Latviešu 3. Noņemiet no malām atskarpi un novīlējiet zobus ar Problēma Iespējamais cē- Risinājums plakano vīli. lonis Nomainiet sliedi, ja: Motors darbojas, Pārāk stingri Noregulējiet ķē- bet ķēde negrie- nospriegota dei spriegojumu. • Rieva vairs neatbilst piedziņas posmu augstumam žas. ķēde.
  • Page 118 Izstrādājuma Ķēdes zāģis tas. nosaukums: Atdzesējiet aku- Zīmols: ECHO mulatoru bloku, Akumulators ne- Pārdošanas DCS-310 kamēr tā temper- tiek uzglabāts modelis: atūra samazinās pareizā tempera- līdz apkārtējās (“DCS” ir ķēdes zāģis) tūrā. vides tempera- Sērijas nu- C87535100001 līdz C87535200000 tūrai.
  • Page 119 Latviešu Direktīvas Saskaņotie standarti/procedūra 2006/42/EK EN 62841-1: 2015+A11: 2022, EN 62841-4-1: 2020 2014/30/ES EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-2: 2015 2011/65/ES EN IEC 63000: 2018 UN (ES) 2015/863 2000/14/EK, V pielikums 2024/1208 Skaņas inten- izmērītais: 95,4 dB (A) / garantētais: 99 sitātes līme- dB (A) nis:...
  • Page 120 Lietuvių k. Kreipiamosios juostos ir grandinės Aprašymas......119 montavimas......... 123 Paskirtis..........119 Akumuliatoriaus įstatymas....124 Apžvalga..........119 Akumuliatoriaus išėmimas....124 Bendrieji darbo su Darbas........124 elektriniais įrankiais saugos 10.1 Grandinės tepimo tikrinimas....124 įspėjimai......... 119 10.2 Mašinos laikymas rankomis....124 Sauga darbo vietoje......119 10.3 Įrenginio paleidimas......
  • Page 121 Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, ĮSPĖJIMAS kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu tik medienai pjauti. pateiktus saugos įspėjimus bei instrukcijas, peržiūrėkite paveikslus ir susipažinkite su Pjūklą...
  • Page 122 Lietuvių k. • Jeigu elektrinį įrankį būtinai turite naudoti įrankis, kurio negalima valdyti jungikliu, yra drėgnoje vietoje, maitinimo įtampos kontūrą pavojingas ir turi būti sutvarkytas. apsaugokite LIEKAMOSIOS SROVĖS ĮTAISU • Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio (RCD). Naudodami RCD sumažinsite elektros reguliavimo ar priedų...
  • Page 123 Lietuvių k. gydytoją. Iš baterijos ištekėjęs skystis gali sukelti ir lygaus paviršiaus. Dirbdami ant slidaus arba dirginimą arba nudeginti. nestabilaus paviršiaus galite prarasti pusiausvyrą ir nesuvaldyti grandininio pjūklo. • Nenaudokite pažeistos ar modifikuotos sudėtinės baterijos ar įrankio. Pažeistos ar • Pjaudami įtemptą...
  • Page 124 Lietuvių k. Atatranka įvyksta dėl netinkamo pjūklo naudojimo ir Simbolis Paaiškinimas (arba) netaisyklingo valdymo ar darbo sąlygų; jos Atsargumo priemonės, susijusios galima išvengti imantis toliau nurodytų atsargumo su jūsų saugumui. priemonių: Prieš naudodami gaminį perskaity- • Laikykite tvirtai, nykščiais ir pirštais paimdami kite ir supraskite visas instrukcijas, grandininio pjūklo rankenas, abejomis rankomis, bei vadovaukitės visais įspėjimais...
  • Page 125 Lietuvių k. PERDIRBIMAS JUOSTOS IR GRANDINĖS TEPIMO ALYVOS PAPILDYMAS Atskiras surinkimas. Negalima išmesti Patikrinkite alyvos lygį įrenginyje. Jei alyvos lygis su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jei- žemas, papildykite juostos ir grandinės tepimo alyvos gu įrenginį reikia pakeisti kitu arba jeigu toliau nurodyta tvarka. jo daugiau nebenaudosite, neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Page 126 Lietuvių k. PASTABA 10.2 MAŠINOS LAIKYMAS RANKOMIS Uždėję naują grandinę, paleiskite grandininį pjūklą Paveikslas 8. 2–3 minutėms, kad išbandytumėte grandinę. Po pirmojo naudojimo grandinė pailgėja, todėl patikrinkite 1. Grandininį pjūklą laikykite viena ranka suėmę už įtempimą ir, jeigu reikia, įtempkite. galinės rankenos, o kita ranka –...
  • Page 127 Lietuvių k. Pjūklą reikia laikyti dešinėje savo kūno pusėje, kaire 4. Keipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad ranka suėmus priekinę rankeną, o dešine – galinę įrenginį suremontuotų, jei: rankeną, ir dešinės rankos smiliumi valdyti pagrindinį • Grandinės stabdys iš karto nesustabdo jungiklį.
  • Page 128 Lietuvių k. • Kai reikia nuleisti didelius medžius, kurių 11.5 ĮTEMPIMAS IR SUSPAUDIMAS skersmuo bent du kartus didesnis už pjovimo MEDIENOJE juostos ilgį, išpjovų pjūvius reikia pradėti iš vienos pusės ir traukti pjūklą pro kitą išpjovos 15-17. paveikslas pusę. • Pradėkite užpakalinį...
  • Page 129 Lietuvių k. PASTABA 12.1 GRANDINĖS ĮTEMPIMO Proceso metu: REGULIAVIMAS • Dildę laikykite priglaustą prie galandamo Paveikslas 2-7.. paviršiaus. Kuo daugiau naudojate grandinę, tuo ji labiau ilgėja. • Galąskite dildės vidurine dalimi. Todėl svarbu reguliariai reguliuoti grandinės įtempimą ir • Galąsdami paviršių spauskite nestipriai, tačiau sumažinti per didelį...
  • Page 130 Lietuvių k. • Neprieinama vaikams. Problema Galima priežas- Sprendimas • Be koroziją sukeliančių medžiagų, pavyzdžiui, sodo chemikalų ar ledo tirpinimo druskų. 1. Išimkite iš TRIKČIŲ ŠALINIMAS įrenginio su- dėtinę bateri- ją. Problema Galima priežas- Sprendimas 2. Nuimkite žvaigždutės Kreipiamoji juos- Sureguliuokite gaubtą.
  • Page 131 Grandininis pjūklas tepę kreipiamo- vadinimas: sios juostos ir Prekės žen- ECHO grandinės. klas: Atvėsinkite sudė- Netinkama ba- Komercinio DCS-310 tinę bateriją iki terijos laikymo modelio pa- aplinkos temper- temperatūra. vadinimas: atūros. („DCS“ yra grandininio pjūklo modelis) TECHNINIAI DUOMENYS Serijos Nr.: Nuo C87535100001 iki C87535200000 Įtampa...
  • Page 132 Lietuvių k. Tokijas, 2025 m. vasario 2 d. _____________________________________ Katsunori Kon / Generalinis direktorius Kokybės užtikrinimo departamentas YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 133 Srpski Postavlјanje mača i lanca....136 Opis........132 Postavljanje baterijskog pakovanja..137 Svrha........... 132 Uklanjanje baterijskog pakovanja..137 Pregled..........132 Rad..........137 Opšta bezbednosna 10.1 Ispitivanje podmazivanja lanca.... 137 upozorenja za električni alat 132 10.2 Držanje mašine........137 Bezbednost radnog okruženja..... 132 10.3 Pokretanje mašine.......
  • Page 134 Srpski OPIS OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI SVRHA ALAT Ova motorna testera je namenjena za sečenje grana, UPOZORENJE stabala, balvana i greda prečnika koji je određen reznom dužinom mača. Namenjena je isklјučivo za Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, sečenje drveta. ilustracije i specifikacije isporučene sa ovim električnim alatom.
  • Page 135 Srpski prikladan za spolјašnju upotrebu smanjuje rizik od • Nemojte upotreblјavati električni alat ako se strujnog udara. prekidačem ne može uklјučiti i isklјučiti. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati pomoću • Ako je rad sa električnim alatom na vlažnom prekidača je opasan i mora se popraviti.
  • Page 136 Srpski lekarsku pomoć. Tečnost izašla iz baterije može • Uvek zadržite pravilan stav i vršite rad izazvati iritaciju ili opekotine. motornom testerom samo kada stojite na čvrstoj, sigurnoj i ravnoj površini. Klizave ili • Nemojte koristiti baterijsko pakovanje ili alat nestabilne površine mogu dovesti do gubitka ako su oštećeni ili modifikovani.
  • Page 137 Srpski motorne testere, morate preduzeti nekoliko koraka kako Simbol Objašnjenje biste poslove rezanja oslobodili nezgoda ili povrede. Jednosmerna struja - tip ili karak- Povratni udar je rezultat loše upotrebe alata i/ili teristika struje. nepravilnih radnih procedura ili uslova i može se izbeći Mere predostrožnosti koje uključu- preduzimanjem ispravnih mera predostrožnosti datih ju vašu bezbednost.
  • Page 138 Srpski SIMBOL SIGNAL ZNAČENJE RASPAKIVANJE MAŠINE OPASNOST Ukazuje na neposrednu UPOZORENJE opasnu situaciju koja će, ako se ne izbegne, dove- Pažljivo pročitajte priručnik za operatera kako biste sti do smrti ili ozbiljne pov- pravilno sklopili proizvod. Upotreba proizvoda koji je rede.
  • Page 139 Srpski 3. Stavite pogonske spojeve lanca u žleb mača. UPOZORENJE 4. Postavite noževe lanca u smeru rada lanca. Pre svake upotrebe proverite zategnutost lanca. Pre 5. Postavite lanac na mesto i uverite se da je petlјa iza svake upotrebe ispitajte da li su navrtke poklopca mača.
  • Page 140 Srpski U svim okolnostima rad motornom testerom je posao za 10.5 RAD SA KOČNICOM LANCA jednog čoveka. Ponekad je teško voditi računa o sopstvenoj UPOZORENJE bezbednosti, zato nemojte preuzimati odgovornost i za Vodite računa da vam ruke budu na ručkama sve pomagača.
  • Page 141 Srpski će delovati kao prelom kada drvo počne da NAPOMENA pada, vodeći ga u traženom smeru. Nemojte stajati na deblu. • Kada drvo počne da pada, isključite mašinu, stavite testeru na tlo i brzo se povucite. 11.5 NAPREGNUTOST I KOMPRESIJA 3.
  • Page 142 Srpski 1. Zatezanje lanca. UPOZORENJE 2. Ugao noža oštrite pomoću zaoblјene turpije od 4,5 Nemojte koristiti snažne rastvarače ili deterdžente na plastičnom kućištu ili delovima. Snažni rastvarači ili deterdženti mogu izazvati oštećenje plastičnog kućišta 3. Gornju pločicu, bočnu pločicu i merač dubine oštrite ili delova.
  • Page 143 Srpski • Očistite sav neželјeni materijal sa mašine. Problem Mogući uzrok Rešenje • Uverite se da skladišni prostor 1. Uklonite ba- • Nije dostupan za decu. terijsko pako- vanje iz ma- • Držite podalјe od sredstava koja mogu izazvati šine. koroziju, kao što su baštenske hemikalije i so za odleđivanje.
  • Page 144 Nemojte Lanac nije pod- dozvoliti da mač mazan. i lanac rade bez Marka: ECHO dovolјnog pod- Prodajni mod- DCS-310 mazivanja. Ohladite baterij- (značenje „DCS“ je motorna testera) Nepravilna tem- sko pakovanje peratura skladiš- dok ne padne na Serijski broj:...
  • Page 145 Srpski...
  • Page 146 Slovenščina Sestavite vodilo in verigo..... 149 Opis........145 Namestitev akumulatorja..... 150 Namen..........145 Odstranite akumulator......150 Pregled..........145 Delovanje....... 150 Splošna opozorila v zvezi z 10.1 Preverite, ali je veriga zadostno električnimi orodji....145 namazana..........150 Varnost na območju dela..... 145 10.2 Držanje žage........150 Električna varnost........
  • Page 147 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, OPOZORILO hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnemu orodju.
  • Page 148 Slovenščina • Če se ne morete izogniti uporabi orodja v vlažnih ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in prostorih, uporabljajte ZAŠČITNO NAPRAVO ga je potrebno popraviti. NA DIFERENČNI TOK (FID). Uporaba RCD-ja • Vtič odklopite iz vira napajanja in/ali iz zmanjšuje možnost električnega udara.
  • Page 149 Slovenščina • Baterijskega sklopa ali orodja, ki je popusti, lahko ta namreč udari upravljavca motorne poškodovano ali spremenjeno, ne uporabljajte. žage in/ali povzroči izgubo nadzora nad žago. Poškodovane ali spremenjene baterije se lahko • Bodite posebej pozorni pri žaganju grmičevja in vedejo nepredvidljivo, kar lahko povzroči požar, mladega drevja.
  • Page 150 Slovenščina • Motorno žago vedno trdno držite z obema Simbol Razlaga rokama in z vsemi prsti oviti okoli ročajev, pri Nosite zaščito za oči in ušesa ter tem pa imejte telo in roke v takem položaju, da uporabljajte čelado, če obstaja ne- se lahko uprete povratnemu udarcu.
  • Page 151 Slovenščina RECIKLIRANJE DOLIVANJE OLJA ZA VODILO IN VERIGO Ločeno zbiranje. Ne smete odvreči med Preverite količino olja v žagi. Če je nivo olja nizek, običajne gospodinjske odpadke. Če mo- dodajte olje za vodilo in verigo po opisanem postopku. rate stroj zamenjati ali če ga več ne po- trebujete, ga ne smete odvreči med go- POMEMBNO spodinjske odpadke.
  • Page 152 Slovenščina OPOMBA 10.2 DRŽANJE ŽAGE Če ste zagnali motorno žago z novo verigo, najprej Slika 8. naredite 2- do 3-minutni preskus delovanja. Nova veriga se nekoliko podaljša po prvi uporabi, zato 1. Motorno žago držite z eno roko za zadnji ročaj preverite napetost in po potrebi privijte verigo.
  • Page 153 Slovenščina Za rez ni nujno, da pritisnete žago močno navzdol. Če 10.6 NEROČNA ZAVORA VERIGE je veriga pravilno nabrušena, mora biti rezanje relativno enostavno. Slika 24. Nekateri materiali lahko negativno vplivajo na ohišje POMEMBNO vaše verižne žage. (Primer: kislina palmovega drevesa, gnojilo itd.) Pri preverjanju delovanja neročne zavore verige uporabite material z mehko površino, kot je les, da...
  • Page 154 Slovenščina • Nato odstranite žago za drugi rez. PREVIDNO • Zelo previdno vstavite žago v prvi rez, da ne bi Če ste napačno presodili učinke napetosti in stiskanja povzročili povratnega sunka. ter zarezali z napačne strani, bo les ukleščil vodilno •...
  • Page 155 Slovenščina Verigo čim bolj privijte, vendar ne pretesno, da je ne OPOMBA morete več zavrteti prosto z dlanjo. Med postopkom OPOZORILO • naj bo pila plosko postavljena na površino, ki jo želite nabrusiti. Upadla veriga se lahko iztakne in povzroči hujše poškodbe ali celo smrt.
  • Page 156 Slovenščina • Žago hranite stran od sredstev, ki lahko Težava Možen vzrok Rešitev povzročajo korozijo, kot so vrtne kemikalije in 1. Odstranite soli proti zmrzali. akumulator iz ODPRAVLJANJE NAPAK naprave. 2. Odstranite Težava Možen vzrok Rešitev pokrov veriž- nika. Vodilo in veriga Veriga je preveč...
  • Page 157 Ime izdelka: Motorne zana. veriga delujeta, Blagovna ECHO če nista dovolj znamka: namazani. Prodajni mod- DCS-310 Ohladite akumu- Nepravilna tem- lator, dokler tem- peratura za peratura ne pade ("DCS" pomeni verižna motorna žaga) shranjevanje na sobno tem- akumulatorja. Serijska šte- C87535100001 do C87535200000 peraturo.
  • Page 158 Slovenščina YAMABIKO KORPORACIJA...
  • Page 159 Bosanski Postavlјanje mača i lanca....162 Opis........158 Postavljanje baterijskog pakovanja..163 Namjena..........158 Uklanjanje baterijskog pakovanja..163 Pregled..........158 Rad..........163 Opća bezbjednosna 10.1 Ispitivanje podmazivanja lanca.... 163 upozorenja za električni alat 158 10.2 Držanje mašine........163 Bezbjednost radnog okruženja.... 158 10.3 Pokretanje mašine.......
  • Page 160 Bosanski OPIS OPĆA BEZBJEDNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI NAMJENA ALAT Ova motorna pila je namijenjena za rezanje grana, UPOZORENJE stabala, balvana i greda prečnika koji je određen reznom dužinom mača. Namijenjena je isklјučivo za Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, rezanje drveta. ilustracije i specifikacije isporučene sa ovim električnim alatom.
  • Page 161 Bosanski prikladan za spolјašnju upotrebu smanjuje rizik od • Nemojte upotreblјavati električni alat ako se strujnog udara. prekidačem ne može uklјučiti i isklјučiti. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati pomoću • Ako je rad sa električnim alatom na vlažnom prekidača je opasan i mora se popraviti.
  • Page 162 Bosanski ljekarsku pomoć. Tečnost izašla iz baterije može sigurnoj i ravnoj površini. Klizave ili nestabilne izazvati iritaciju ili opekotine. površine mogu dovesti do gubitka ravnoteže ili kontrole nad motornom pilom. • Nemojte koristiti baterijsko pakovanje ili alat ako su oštećeni ili modifikovani. Oštećene ili •...
  • Page 163 Bosanski Povratni udar je rezultat loše upotrebe alata i/ili Simbol Objašnjenje nepravilnih radnih procedura ili uslova i može se izbjeći Mjere opreza koje se tiču vaše preduzimanjem ispravnih mera predostrožnosti datih bezbjednosti. ispod: Pročitajte i shvatite sve upute prije • Održavajte čvrst hvat, pri kom palčevi i prsti nego što vršite rad mašinom i pra- okružuju ručke motorne pile, sa obema rukama...
  • Page 164 Bosanski RECIKLIRANJE DODAJTE MAZIVO MAČA I LANCA Odvojeno prikupljanje. Ne smijete odla- Ispitajte količinu ulјa u mašini. Ako je nivo ulјa nizak, gati sa običnim kućnim otpadom. Ako je dodajte mazivo mača i lanca na sljedeći način. neophodno zamijeniti mašinu ili ako nije više od koristi za vas, nemojte je odlaga- VAŽNO ti sa kućnim otpadom.
  • Page 165 Bosanski 1. Motornu pilu držite jednom rukom na zadnjoj ručki, POSTAVLJANJE BATERIJSKOG a drugom na prednjoj ručki. Kada koristite mašinu, PAKOVANJA uvijek koristite obe ruke. 2. Ručke držite tako da ih palčevi i prsti obavijaju. Slika 2. 3. Vodite računa da palac ruke koja drži prednju ručku UPOZORENJE bude ispod ručke.
  • Page 166 Bosanski Da biste spriječili propadanje kućišta, pažljivo uklonite VAŽNO svu nagomilanu piljevinu oko lančanika i mača i operite Prilikom provjere rada automatske kočnice lanca, za vodom. udarac koristite mek materijal kao što je drvo da ne bi 11.2 OBARANJE DRVETA došlo do oštećenja motorne pile.
  • Page 167 Bosanski Određena dužina drveta koje leži na tlu će biti pod OPREZ dejstvom napregnutosti i kompresije, u zavisnosti u Nemojte vršiti rezanje pilom iznad visine grudi. kojim tačkama se nalazi glavna potpora. • Kada je drvo oslonjeno na svojim krajevima strana Kresanje grana oborenog drveta je umnogome isto kao i kompresije se nalazi na gornjem delu a strana rezanje drveta.
  • Page 168 Bosanski • Lanac je oštren mnogo puta, ali to ne povećava OPREZ brzinu rezanja. Lanac je istrošen. Nosite zaštitne rukavice ako dodirujete lanac, mač ili 12.3 ODRŽAVANJE MAČA prostor oko lanca. 1. Isključite mašinu. Slika 22. 2. Klјučem otpustite matice obloge lančanika. BILJEŠKA BILJEŠKA Vodite računa da se periodično izokrene kako bi se...
  • Page 169 Bosanski Problem Mogući uzrok Rješenje RJEŠAVANJE PROBLEMA Motor radi i la- Naoštrite ga ili Lanac je is- nac rotira, ali ne stavite novi la- Problem Mogući uzrok Rješenje tuplјen. reže. nac. Mač i lanac post- Lanac je suviše Podesite zateg- Lanac se okreće Okrenite petlјu aju vrući i dime...
  • Page 170 Bosanski Prodajni mod- DCS-310 Problem Mogući uzrok Rješenje Ohladite baterij- (značenje “DCS” je motorna pila) Nepravilna tem- sko pakovanje peratura skladiš- dok ne padne na Serijski broj: C87535100001 do C87535200000 tenja baterije temperaturu ok- ruženja. Direktive Harmonizovani standardi/procedure TEHNIČKI PODACI...
  • Page 171 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик Составете ги водичот за ланец и Опис........170 ланецот..........175 Цел............170 Поставете ја батеријата..... 176 Преглед..........170 Извадете ја батеријата.......176 Општи безбедносни Работење.......176 предупредувања за 10.1 Проверете го подмачкувањето на електрични алатки....170 ланецот..........
  • Page 172 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик 36 Долу 38 Горе ОПИС 37 Непотпрана страна ЦЕЛ ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ Оваа моторна пила е наменета за сечење гранки, ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА стебла, трупци и греди со дијаметар утврден со ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТКИ должината на сечењето на водичот за ланец. Наменета...
  • Page 173 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик • Не изложувајте ги електричните алатки на • Облекувајте се соодветно. Не носете лабава дожд или влажни услови. Ако навлезе вода во облека или накит. Чувајте ги косата, облеката електричната алатка, ризикот од струен удар и...
  • Page 174 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик • Одржувајте ги алатките за сечење остри и • Следете ги сите упатства за полнење и не чисти. За соодветно одржуваните алатки за полнете ги батеријата и алатката надвор сечење со остри рабови за сечење постои од...
  • Page 175 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик да предизвикаат губење рамнотежа или Контактот со врвот во некои случаи може да контрола на моторната пила. предизвика ненадејна обратна реакција, удирајќи го водичот за ланец нагоре и наназад кон операторот. • Кога...
  • Page 176 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик Симбол Објаснување ПРЕПОРАЧАН ОПСЕГ НА АМБИЕНТАЛНА Држете со двете раце. ТЕМПЕРАТУРА: Предмет Температура ОПАСНОСТ! Внимавајте со повратните удари. Опсег на температурата 0 ˚C ~ 45 ˚C за складирање на Отстранете ја батеријата уредот...
  • Page 177 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик 2. Прочитајте ја документацијата дадена во РЕЦИКЛИРАЊЕ кутијата. 3. Извадете ги сите несклопени делови од кутијата. Одделно собирање. Не смее да 4. Извадете ја машината од кутијата. се фрла со вообичаениот отпад од...
  • Page 178 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик 5. Ставете го ланецот во положба и проверете дали ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ јамката е зад водичот за ланец. Проверувајте го притисокот на ланецот пред 6. Држете ги ланецот и водичот. секоја употреба. Проверете дали навртките на 7.
  • Page 179 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик 1. Запрете ја машината. 1. Отпуштете го прекинувачот за чкрапецот за да ја запрете машината. 2. Ракувајте со предните и задните рачки со раце (лабаво фатете ги), така што водичот за ланец БЕЛЕШКА...
  • Page 180 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик Дрвото што паѓа може сериозно да оштети сѐ што • Вметнете ја пилата во делот каде што го може да удри – автомобил, куќа, ограда, далновод направивте првиот засек многу внимателно за или...
  • Page 181 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако погрешно сте ги процениле ефектите од Извадете ја батеријата од машината пред притисокот и компресијата и сечете од погрешната одржување. страна, дрвото ќе го штипне водичот за ланец и ланецот, заробувајќи...
  • Page 182 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик 1. Затегнување на ланецот. ПРЕВОЗ И СКЛАДИРАЊЕ 2. Наострете го аголот на секачите со тркалезна турпија со дијаметар од 4,5 mm. Пред да ја преместувате машината, секогаш 3. Наострете ја горната плоча, страничната плоча и •...
  • Page 183 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик Проблем Можна Решение РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ причина 1. Извадете ја Проблем Можна Решение батеријата причина од Водичот за Приспособете ја машината. Ланецот е ланец и затегнатоста на 2. Отстранете премногу тесен. ланецот ланецот. го...
  • Page 184 Македонски преведено од оригиналните упатства на англиски јазик Проблем Можна Решение Проблем Можна Решение причина причина Нивото на Наполнете ја Изладете го батеријата е батеријата. пакувањето на Неправилна ниско. батеријата температура на додека не се складирање на 1. Притиснете намали до батеријата...
  • Page 185 Ние, Корпорацијата YAMABIKO, изјавуваме на наша сопствена одговорност дека туканаведениот производ е во согласност со следните директиви. Име на Моторна пила производот: Бренд: ECHO Модел за DCS-310 продажба: (значењето на „DCS“ е моторна пила) Сериски C87535100001 до C87535200000 број: Директиви Усогласени стандарди/постапка...
  • Page 186 Español Montaje de la barra de guía y la Descripción......185 cadena..........190 Finalidad..........185 Instalación de la batería.......190 Perspectiva general......185 Retirada de la batería......190 Advertencias generales de Funcionamiento.....190 seguridad para 10.1 Examen de la lubricación de la herramientas eléctricas..185 cadena..........
  • Page 187 Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, AVISO troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado Lea todas las advertencias de seguridad, únicamente para cortar madera.
  • Page 188 Español • Cuando utilice una herramienta eléctrica en puede provocar lesiones graves en una fracción de exteriores, use un cable alargador adecuado segundo. para uso en exterior. La utilización de un cable UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE adecuado para uso en exterior reduce el riesgo de HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS descarga eléctrica.
  • Page 189 Español de batería crear a un riesgo de incendio cuando se motosierra puede hacer que su ropa o su cuerpo utiliza con otro tipo de batería. se enreden con la cadena de la sierra. • Utilice las herramientas eléctricas únicamente •...
  • Page 190 Español metal, plástico, mampostería o materiales de • Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto construcción que no sean madera. El uso de especificadas por el fabricante. Las barras y la motosierra para operaciones distintas de las cadenas de repuesto incorrectas pueden provocar previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
  • Page 191 Español Símbolo Explicación SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO Corriente continua - Tipo de carac- terística de corriente. IMPORTANTE Indica una situación de pel- igro potencial que, de no Precauciones que afectan a su se- evitarse, puede provocar guridad. lesiones leves o modera- das.
  • Page 192 Español 4. Ponga los cortadores de la cadena en la dirección AVISO de funcionamiento de la cadena. • Si las piezas de la máquina presentan daños, no 5. Coloque la cadena en su posición y asegúrese de utilice la máquina. que el bucle esté...
  • Page 193 Español AVISO NOTA Examine la tensión de la cadena antes de cada Si la cadena de la sierra no se detiene cuando uso. Examine que las tuercas de la cubierta del se suelta el interruptor gatillo, active el freno de la piñón estén apretadas antes de cada uso.
  • Page 194 Español 3. Separe suavemente la mano izquierda del asa de apoyo mientras trabaja y debe poder trabajar con la delantera, y toque el extremo de la barra de guía sierra sin golpear ningún obstáculo. contra la madera o similar colocada más abajo 1.
  • Page 195 Español El desramado de un árbol caído es muy parecido al Un trozo de madera tendido sobre el suelo estará tronzado. sometido a tensión y compresión, en función de los puntos de apoyo principales. Nunca retire una rama de un árbol mientras esté apoyando su peso.
  • Page 196 Español AVISO NOTA Una cadena floja puede saltar y producir lesiones Durante el proceso, graves o incluso fatales. • Mantenga la lima plana con la superficie que va a afilar. PRECAUCIÓN • Utilice el punto medio de la barra de afilado. •...
  • Page 197 Español • Asegúrese de que la zona de almacenamiento Problema Posible causa Solución • no esté disponible a los niños. 1. Retire la ba- • Lejos de productos que puedan producir tería de la corrosión, como sustancias químicas para jardín máquina.
  • Page 198 Nombre del Motosierra suficiente lubri- producto: cante. Marca: ECHO Enfríe la batería Temperatura in- Modelo de DCS-310 hasta que dismi- correcta de al- ventas: nuya a la tem- macenamiento peratura ambi- (el significado de "DCS" es motosierra) de la batería ente.
  • Page 199 Español Tokio, 2 de febrero de 2025 _____________________________________ Katsunori Kon / Director general Departamento de control de calidad YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 200 Italiano Installazione della batteria....204 Descrizione......199 Rimozione del gruppo batteria..... 204 Destinazione d'uso.......199 Funzionamento......204 Panoramica..........199 Avvertenze di sicurezza 10.1 Controllo della lubrificazione della catena..........205 comuni a tutti gli utensili 10.2 Impugnatura dell'apparecchio....205 elettrici........199 10.3 Avvio dell'apparecchio......205 Sicurezza dell'area di lavoro....199 10.4 Arresto dell'apparecchio......
  • Page 201 Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI DESTINAZIONE D'USO UTENSILI ELETTRICI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, AVVERTIMENTO tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le tagliare esclusivamente legno.
  • Page 202 Italiano esterni. L’impiego di un cavo adatto all’uso USO E MANUTENZIONE all’aperto riduce il rischio di scosse elettriche. DELL'UTENSILE ELETTRICO • Se è inevitabile impiegare l'utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare alimentazione protetta • Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare da un dispositivo a corrente residua (RCD).
  • Page 203 Italiano L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se incendio e infortunio. la catena tocca un cavo elettrificato può trasmettere la corrente alle parti metalliche della motosega, • Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo esponendo l'operatore al rischio di scossa elettrica lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc.
  • Page 204 Italiano il gruppo batteria sia stato rimosso. L'avvio INTERVALLO DI accidentale della motosega durante la rimozione TEMPERATURE di materiale incastrato o la manutenzione della RACCOMANDATO motosega comporta il rischio di lesioni gravi. PREVENZIONE DEL RISCHIO Condizione Temperatura DI CONTRACCOLPO Intervallo di temperature 0 ˚C ~ 45 ˚C Il contraccolpo può...
  • Page 205 Italiano Simboli Significato SIMBO- SEGNALE SIGNIFICATO Corrente continua - Tipo o carat- teristica della corrente IMPORTANTE Indica una situazione di po- tenziale pericolo; rispettare Precauzioni relative alla sicurezza questa avvertenza per evi- dell'operatore. tare il rischio di lesioni leg- gere o moderate. Leggere e comprendere tutte le is- truzioni prima di usare il prodotto;...
  • Page 206 Italiano 3. Posizionare le maglie di trascinamento nella AVVERTIMENTO scanalatura della spranga. • Se una parte della macchina è danneggiata, non 4. Orientare i taglienti nella direzione di rotazione della usare l'apparecchio. catena. • Se uno o più componenti sono mancanti, non 5.
  • Page 207 Italiano AVVERTIMENTO NOTA Controllare la tensione della catena prima di ogni Se l'apparecchio non si arresta al rilascio utilizzo. Prima di ogni utilizzo, verificare che i dadi dell'interruttore a grilletto, attivare il freno catena, della copertura del pignone siano serrati. Molti attendere che la catena si fermi completamente, quindi rimuovere la batteria per scollegare incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive...
  • Page 208 Italiano 3. Rilasciare delicatamente la mano sinistra iniziare il taglio, sgomberare l'area intorno all'albero. dall'impugnatura anteriore e toccare con l'estremità Durante il taglio è necessario mantenere i piedi della barra guida un materiale (come il legno) completamente a contatto con il terreno, e deve essere posizionato sotto di essa, in modo tale che possibile usare la motosega senza colpire ostacoli.
  • Page 209 Italiano L'operazione di diramatura di un albero abbattuto è Un lungo tronco appoggiato sul terreno è soggetto a molto simile al taglio in pezzi di un tronco. tensione e compressione, a seconda dei punti in cui è sostenuto. Non rimuovere un ramo da un albero se sta sostenendo il proprio peso.
  • Page 210 Italiano • la velocità di taglio è bassa; AVVERTENZA • la velocità di taglio non aumenta nonostante le Indossare guanti di protezione prima di toccare la frequenti affilature; la catena è usurata. catena, la spranga o le aree intorno alla catena. 12.3 MANUTENZIONE DELLA BARRA 1.
  • Page 211 Italiano Problema Possibile causa Soluzione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Rimuovere il gruppo batte- Problema Possibile causa Soluzione ria dall'appar- La barra guida e Regolare la ten- ecchio. La catena è trop- la catena diven- sione della cate- 2. Rimuovere la po tesa.
  • Page 212 Motosega prodotto: Attendere che il Temperatura di gruppo batteria Marchio: ECHO conservazione raggiunga la della batteria Numero di DCS-310 temperatura am- scorretta. modello: bientale. ("DCS" significa "motosega") SPECIFICHE TECNICHE Numero di Da C87535100001 a C87535200000 serie: Tensione 36 V DC, 40 V max...
  • Page 213 Italiano Numero dell'attestato di esame CE del tipo: MD-277 rilasciato da SGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. Tokyo, 2 febbraio 2025 _____________________________________ Katsunori Kon / Direttore generale Dipartimento Garanzia di qualità YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 214 Português Instalar a bateria........218 Descrição....... 213 Retirar a bateria........218 Intuito........... 213 Funcionamento......218 Vista pormenorizada......213 Avisos de segurança gerais 10.1 Verifique a lubrificação da corrente..219 10.2 Segurar a máquina......219 da ferramenta elétrica... 213 10.3 Ligar a máquina........219 Segurança na área de trabalho...
  • Page 215 Português DESCRIÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA INTUITO ELÉTRICA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, AVISO cepos e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi Leia todos os avisos de segurança, instruções, criada para cortar madeira.
  • Page 216 Português • Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta segurança da ferramenta. Uma ação descuidada elétrica ao ar livre, utilize uma extensão pode causar graves ferimentos numa fração de adequada para a utilização no exterior. A segundo. utilização de um cabo adequado ao exterior reduz UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA o risco de choque elétrico.
  • Page 217 Português seja adequado a um tipo de bateria pode criar um locais opostos aumenta o risco de ferimentos e risco de incêndio quando usado com outra bateria. nunca deverá ser feito. • Use ferramentas elétricas apenas com • Segure a motosserra apenas através das pegas, as baterias especificamente designadas.
  • Page 218 Português está na posição de desligado e que a bateria RAIO RECOMENDADO DA está retirada. Um funcionamento inesperado da TEMPERATURA AMBIENTE: motosserra enquanto liberta material obstruído ou durante a afinação pode dar origem a ferimentos pessoais sérios. Artigo Temperatura EVITE RESSALTOS DO Raio da temperatura de 0 ˚C ~ 45 ˚C armazenamento do apar-...
  • Page 219 Português Símbolo Explicações SÍMBO- SINAL SIGNIFICADO Corrente direta - Tipo ou caracter- ísticas da corrente. IMPORTANTE Indica uma situação poten- cialmente perigosa que, se Precauções que envolvam a sua não for evitada, pode dar segurança. origem a lesões pequenas ou moderadas. Leia e compreenda todas as in- struções antes de utilizar o produ- NOTA...
  • Page 220 Português 5. Coloque a corrente na respetiva posição e AVISO certifique-se de que o arco fica atrás da barra de • Se houver peças danificadas, não use a máquina. orientação. • Se não tiver todas as peças, não utilize a 6.
  • Page 221 Português AVISO NOTA Verifique a tensão da corrente antes de cada Se a corrente da serra não parar quando libertar utilização. Certifique-se de que as porcas da o gatilho, ative o travão da corrente, espere que a cobertura da roda dentada estão apertadas antes de corrente pare por completo e depois retire a bateria para desligar a alimentação da máquina.
  • Page 222 Português 3. Liberte suavemente a mão esquerda da pega trabalhar e deverá ser capaz de trabalhar com a serra dianteira e toque com a extremidade da barra de sem bater em nenhum obstáculo. orientação contra a madeira colocada por baixo, 1.
  • Page 223 Português Nunca retire um ramo de uma árvore enquanto este • Para cortar entre estes pontos de apoio, faça o estiver a sustentar o seu peso. primeiro corte para baixo cerca de 1/3 do diâmetro da madeira. Tenha cuidado com a ponta a tocar noutros ramos. •...
  • Page 224 Português NOTA 12.3 MANUTENÇÃO DA BARRA DE Não é necessário retirar a cobertura da corrente para ORIENTAÇÃO ajustar a tensão da corrente. Imagem 22. 3. Rode o parafuso de ajuste da corrente no sentido NOTA dos ponteiros do relógio para aumentar a tensão da corrente.
  • Page 225 Português Problema Causa possível Solução RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Retire a ba- teria da má- Problema Causa possível Solução quina. A barra de orien- A corrente está Ajuste a tensão 2. Retire a co- tação e a cor- demasiado aper- da corrente.
  • Page 226 Nome do pro- Serra ciente. duto: Temperatura de Deixe a bateria Marca: ECHO armazenamento arrefecer até à Modelo de DCS-310 da bateria incor- temperatura am- venda: reta. biente. (“DCS” significa motosserra) CARACTERÍSTICAS Número de C87535100001 a C87535200000 série: TÉCNICAS...
  • Page 227 Português Número do certificado da examinação CE: MD-277 emitido por SGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. Tóquio, 2 de fevereiro de 2025 _____________________________________ Katsunori Kon / Diretor-Geral Departamento de Garantia da Qualidade YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 228 Polski Montaż prowadnicy i łańcucha.....232 Opis........227 Zainstalować akumulator..... 232 Cel............227 Wyjmij akumulator........232 Informacje ogólne........ 227 Działanie.........232 Ogólne ostrzeżenia 10.1 Sprawdź nasmarowanie łańcucha..233 dotyczące elektronarzędzi..227 10.2 Przytrzymaj urządzenie....... 233 Bezpieczeństwo w miejscu pracy..227 10.3 Włącz urządzenie........ 233 Bezpieczeństwo elektryczne....227 10.4 Wyłącz urządzenie.......233...
  • Page 229 Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją i Może być...
  • Page 230 Polski • W przypadku korzystania z elektronarzędzia właściwy sposób. Używanie pojemnika na pył na zewnątrz, należy użyć przedłużacza może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. przeznaczonego do użytku na zewnątrz. • Nie wolno dopuścić do tego, aby Używanie przewodu przeznaczonego do stosowania poczucie znajomości narzędzia wynikające na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 231 Polski nie pozwalają na bezpieczną obsługę i sterowanie OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE narzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach. BEZPIECZEŃSTWA PIŁY UŻYWANIE I KONSERWOWANIE ŁAŃCUCHOWEJ AKUMULATORA • Podczas pracy pilarką wszystkie części ciała • Ładuj wyłącznie na ładowarce określonej należy trzymać w bezpiecznej odległości od przez producenta.
  • Page 232 Polski nasmarowanie łańcucha może doprowadzić do jego nieprzewidzianych sytuacjach daje lepszą kontrolę pęknięcia oraz zwiększyć ryzyko odbicia. nad narzędziem. • Tnij tylko drewno. Nie używaj pilarki • Należy używać wyłącznie prowadnic i łańcuchowej do celów, do których nie jest ona łańcuchów wskazanych przez producenta lub przeznaczona.
  • Page 233 Polski Symbol Objaśnienie SYM- SYGNAŁ ZNACZENIE Prąd stały - Rodzaj lub charakter- ystyka prądu. WAŻNE Wskazuje potencjalną sy- tuację ryzykowną, która, je- Zasady związane z bezpieczeńst- śli nie jest uniknięta, może wem użytkownika. spowodować niewielkie lub średnie obrażenia. Przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje przed uży- UWAGA Dodane, by uzyskać...
  • Page 234 Polski 5. Umieść łańcuch w miejscu i upewnij się, że pętla OSTRZEŻENIE znajduje się za prowadnicą. • Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie 6. Przytrzymaj łańcuch i prowadnicę. złożone przed użyciem. 7. Umieść pętlę łańcucha wokół zębatki. • Jeśli części urządzenia są uszkodzone, nie używać...
  • Page 235 Polski 10.1 SPRAWDŹ NASMAROWANIE 10.5 WŁĄCZ HAMULEC ŁAŃCUCHA ŁAŃCUCHA. OSTRZEŻENIE UWAGA Upewnij się, że Twoje ręce znajdują się na uchwytach przez cały czas. Nie używaj urządzenia, jeśli łańcuch nie jest wystarczająco nasmarowany. Rysunek 23. Rysunek 1. 1. Włącz urządzenie. 1. Sprawdź poziom smaru urządzenia na wskaźniku 2.
  • Page 236 Polski b) Powrotne cięcie: 2,5 do 5 cm wyżej INSTRUKCJE CIĘCIA. c) Nieobrobione drewno zawiasy: 1/10 średnicy • Wytnij wycięcie około 1/3 głębokości w drzewie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Pozycja tego wycięcia jest ważna, ponieważ Nie pozwól, aby nos lub końcówka prowadnicy drzewo będzie próbowało wpaść w wycięcie. dotykały czegokolwiek podczas pracy urządzenia, aby •...
  • Page 237 Polski • Jeśli masz grube gałęzie, pracuj od zewnątrz do Cięcie dolne wewnątrz, aby uniknąć zablokowania prowadnicy i • Wykonaj cięcie pod kątem, gdy jedna część może łańcucha. opaść na drugą. 11.4 PRZECINANIE KŁÓD KONSERWACJA Rysunek 14. OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz Stań...
  • Page 238 Polski Wymień prowadnicę, jeśli: 6. Odciągnij łańcuch pośrodku prowadnicy na spodzie z dala od prowadnicy. Odstęp między prowadnicą • szczelina nie pasuje do wysokości ogniw (które nie łańcucha i prowadnicą powinien wynosić między 3 a mogą nigdy dotykać spodu). 4 mm. •...
  • Page 239 Polski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie ROZWIĄZYWANIE zyna PROBLEMÓW 1. Wyjmij aku- mulator z ur- Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie ządzenia. zyna 2. Wyczyść Prowadnica i Łańcuch jest Ustaw napięcia pokrywę zę- łańcuch rozgrze- zbyt napięty. łańcucha. batki. wają się i wydo- 3.
  • Page 240 łań- Nazwa pro- Piła łańcuchowa cuch działały z duktu: wystarczającą Marka: ECHO ilością smaru. Model sprze- DCS-310 Odczekaj, aż Niewłaściwa daży: akumulator os- temperatura (znaczenie "DCS" to pilarka łańcucho- tygnie do tem- przechowywania peratury otocze- akumulatora nia.
  • Page 241 Polski Numer certyfikatu zgodności typu EC: MD-277wydany przez SGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. Tokio, 2. lutego 2025 _____________________________________ Katsunori Kon / Główny dyrektor Dział zapewnienia jakości KORPORACJA YAMABIKO...
  • Page 242 Norsk Monter styrestangen og kjedet.... 245 Beskrivelse......241 Installer batteripakken......246 Formål..........241 Fjerning av batteripakken....246 Oversikt..........241 Bruk ........246 Generelle 10.1 Undersøk kjedesmøringen....246 sikkerhetsadvarsler for 10.2 Hold tak i maskinen ......246 elektroverktøy......241 10.3 Start maskinen........246 Sikkerhet i arbeidsområdet....241 10.4 Stopp maskinen........
  • Page 243 Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, konstruert for å sage i trevirke. illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet.
  • Page 244 Norsk jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk • Koble støpselet fra strømkilden og/eller fjern støt. batteripakken, hvis den kan tas av, fra elektroverktøyet før du foretar justeringer, skifter PERSONLIG SIKKERHET tilbehør eller oppbevarer elektroverktøy. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for •...
  • Page 245 Norsk opptre uforutsigbart, hvilket kan resultere i brann, fjærbelastede lemet treffe operatøren og/eller kaste eksplosjon eller skaderisiko. motorsagen ut av kontroll. • Ikke utsett batteripakker eller verktøy for ild • Vær ekstrem forsiktig når du skjærer børste eller svært høye temperaturer. Eksponering for og frøplanter.
  • Page 246 Norsk Operatøren kan kontrollere kreftene i tilbakeslaget Symbol Forklaring ved å følge de riktige forholdsreglene. Ikke slipp tak Bruk passende beskyttelse for fot- i motorsagen. bein og hånd-arm. • Ikke strekk deg for langt, og ikke sag over skulderhøyde. Dette bidrar til å forhindre utilsiktet tuppkontakt og gjør det lettere å...
  • Page 247 Norsk GJENVINN LEGG TIL STANG- OG KJEDESMØREMIDDELET Separat avhending. Du må ikke kas- Undersøk mengden olje i maskinen. Hvis oljenivået er sere produktet med vanlig husholdning- lavt, legg til stang- og kjedesmøremiddelet som følger. savfall. Hvis det er nødvendig å bytte ut maskinen, eller hvis den ikke lenger er VIKTIG av nytte for deg, må...
  • Page 248 Norsk 3. Forsikre deg om at tommelen på hånden som holder INSTALLER BATTERIPAKKEN det fremre håndtaket er under håndtaket. Figur 2. 10.3 START MASKINEN ADVARSEL Figur 1. • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne 1. Trekk det fremre håndvernet/ kjedebremsen mot det byttes ut.
  • Page 249 Norsk 1. Enden av styrestangen kan plasseres i høyden ca 11.2 FELLE ET TRE 70 cm. 2. Bakre håndtak skal gripes lett med høyre hånd. Figur 10-12. Den ikke-manuelle kjedebremsen stopper driften av Et fallende tre kan alvorlig skade alt det kan treffe - en sagkjedet på...
  • Page 250 Norsk • Når tømmeret støttes i enden, er kompresjonssiden FORSIKTIG øverst og strekksiden nederst. Ikke sag over brysthøyden. • For å kutte mellom disse støttepunktene, gjør du det første snittet nedover omtrent 1/3 av Å lemme et fallent tre er omtrent det samme som å tømmerdiameteren.
  • Page 251 Norsk MERK MERK Det er ikke nødvendig å fjerne kjededekselet for å Sørg for å snu sverdet med jevne mellomrom, slik at justere kjedespenningen. slitasjen på sverdet holdes symmetrisk. 3. Vri justeringsskruen med urviseren for å øke 1. Fjern for eksempel sporet på guidebaren med en kjedestrammingen.
  • Page 252 Norsk Problem Mulig årsak Løsning PROBLEMLØSNING Kjedet er stramt Juster kjedes- eller løst. trammingen. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen vil ikke Kjedebremsen Sverdet og kje- Kjedet er for Juster kjedes- starte. Kjedebremsen er må trekkes inn det blir varme og stramt.
  • Page 253 Nederland Vi, YAMABIKO Corporation, erklærer på eget ansvar at det nedenfor angitte produktet er i samsvar med følgende direktiver. Produktnavn: Motorsag Merke: ECHO Salgsmodell: DCS-310 («DCS» betyr motorsag) Serienum- C87535100001 til C87535200000 mer: Direktiver Harmoniserte standarder/prosedyre 2006/42/EF EN 62841-1: 2015+A11: 2022, EN...
  • Page 254 Dansk Monter savsværdet og kæden..... 257 Beskrivelse......253 Sæt batteripakken i......258 Formål..........253 Fjern batteripakken......258 Oversigt..........253 Betjening........ 258 Generelle 10.1 Undersøg kædesmøringen....258 sikkerhedsadvarsler 10.2 Hold maskinen........258 vedrørende elværktøjer..253 10.3 Start maskinen........258 Sikkerhed på arbejdsområdet....253 10.4 Stop maskinen........
  • Page 255 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er billeder og specifikationer, der følger med dette kun beregnet til, at save i træ.
  • Page 256 Dansk Anvendelse af et fejlstrømsrelæ mindsker risikoen - inden der foretages justeringer eller tilbehør for elektrisk stød. udskiftes, samt inden det lægges til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger PERSONLIG SIKKERHED mindsker risikoen for, at elværktøjet starter ved et uheld. • Vær opmærksom, hold øje med hvad du laver •...
  • Page 257 Dansk hvilket kan føre til brand, eksplosion eller kan den fjederbelastede gren ramme brugeren og/ personskader. eller slynge motorsaven ude af kontrol. • Et batteri eller et værktøj må ikke udsættes for • Vær ekstrem forsigtig, når du saver i krat ild eller ekstreme temperaturer.
  • Page 258 Dansk • Hold et fast greb, hvor du med tommelfingrene Symbol Forklaring og fingrene holder om motorsavens håndtag, Brug øjen- og høreværn og en og din krop og arm placeret sådan, at du kan hjelm på steder, hvor der er risiko modstå...
  • Page 259 Dansk 5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse GENBRUG med lokale bestemmelser. FYLD SMØREMIDLET TIL Særskilt sortering. Dette produkt må SAVSVÆRDET OG KÆDEN PÅ ikke bortskaffes sammen med almin- deligt husholdningsaffald. Hvis det er MASKINEN nødvendigt at udskifte maskinen, eller Undersøg mængden af olie i maskinen.
  • Page 260 Dansk 1. Hold kædesaven på baghåndtaget med den ene BEMÆRK hånd, og på forhåndtaget med den anden hånd. Hvis du starter motorsaven med en ny kæde, skal Brug altid begge hænder til, at holde maskinen. du prøve den af i 2-3 minutter. En ny kæde bliver 2.
  • Page 261 Dansk Det er ikke nødvendigt at trykke hårdt ned for, at få 10.6 IKKE-MANUEL KÆDEBREMSE saven til at skære. Hvis kæden slibes ordentligt, er skæringen relativt nem. Figur 24. Nogle materialer kan have en negativ indvirkning VIGTIGT på motorsavens kabinet (fx: palmesyre, gødning og lignende).
  • Page 262 Dansk trække saven igennem til den anden side af 11.5 SPÆNDING OG TRYK I TRÆ udskæringen. • Start bagsnittet på den ene side af træet med Figur 15-17. stødenheden med piggene i indgreb. Drej saven FORSIGTIG igennem for, at danne det ønskede hængsel på den side.
  • Page 263 Dansk Jo mere kæden bruges, jo længere bliver den. Det er BEMÆRK derfor vigtigt at justere kæden regelmæssigt, så du er Under processen, skal du sikker på den sidder stramt. • Holde filen flad med overfladen, der skal slibes. Stram kæden så meget som muligt, men ikke så stramt •...
  • Page 264 Dansk Problem Mulig årsag Løsning FEJLFINDING Motoren kører, Slib eller skift Kæden er døv. og kæden drejer savkæden. Problem Mulig årsag Løsning rundt, men den Kæden kører i Vend kæden i Savsværdet og Kæden er for Juster kædes- saver ikke. den forkerte re- den anden re- kæden bliver...
  • Page 265 Dansk Salgsmodel: DCS-310 Problem Mulig årsag Løsning ("DCS" betyder motorsav) Afkøl batteriet, Batteriet opbe- indtil det falder til Serienum- C87535100001 til C87535200000 vares i den fork- omgivelsestem- mer: erte temperatur peraturen. Direktiver Harmoniseret standarder/procedurer TECHNICAL DATA 2006/42/EC EN 62841-1: 2015+A11: 2022, EN 62841-4-1: 2020 Spænding...
  • Page 266 Svenska Montera svärdet och kedjan....269 Beskrivning......265 Montera batteripaketet......270 Syfte.............265 Ta ut batteripaketet......270 Översikt..........265 Användning......270 Allmänna 10.1 Kontrollera om kedjan måste smörjas. 270 säkerhetsvarningar för 10.2 Hålla maskinen........270 elverktyg.........265 10.3 Starta maskinen........270 Säkerhet i arbetsområdet....265 10.4 Stänga av maskinen......
  • Page 267 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, att endast såga trä. illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg.
  • Page 268 Svenska för elstötar minskar om man använder en skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av jordfelsbrytare. elverktyget. • Förvara elverktyg som inte används oåtkomliga PERSONLIG SÄKERHET för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess • Var uppmärksam, se på vad du gör och användning eller inte har läst denna anvisning.
  • Page 269 Svenska utsätts för eld eller temperaturer över 130 °C kan fjäderbelastade grenen slå tillbaka mot operatören det orsaka en explosion. och/eller leda till att operatören förlorar kontrollen över motorsågen. • Följ alla anvisningar gällande laddning och ladda inte batteripacket eller redskapet •...
  • Page 270 Svenska armarna i en position som gör att du kan parera Symbol Förklaring kast. Använd skyddsglasögon och Operatören kan kontrollera krafterna vid kast genom hörselskydd, och bär hjälm om det att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder. Släpp aldrig finns risk för fallande objekt. motorsågen.
  • Page 271 Svenska ÅTERVINNING FYLL PÅ SVÄRD- OCH KEDJEOLJA Separat insamling. Får inte kasseras Kontrollera hur mycket olja det finns i maskinen. Om som vanligt hushållsavfall. Om maski- oljenivån är låg ska du fylla på med svärd- och kedjeolja nen ska bytas ut, eller om du inte har på...
  • Page 272 Svenska 2. Håll i handtagen med tummen och fingrarna kring MONTERA BATTERIPAKETET handtagen. 3. Se till att tummen på handen som håller det främre Figur 2. handtaget är under handtaget. VARNING 10.3 STARTA MASKINEN • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade.
  • Page 273 Svenska För att undvika slitage på höljet, ta bort allt samlat VIKTIGT sågdamm runt kedjehjulet och svärdområdet och rengör När du kontrollerar den icke-manuella kedjebromsens med vatten. funktion, använd ett material med mjuk yta, som trä, 11.2 FÄLLA ETT TRÄD för att ge stöten så...
  • Page 274 Svenska • När en timmerstock stöds vid ändarna, är trycksidan OBSERVERA upptill och dragsidan nedtill. Såga inte ovanför brösthöjd. • För att såga mellan dessa stödpunkter, gör det första skäret nedåt, ungefär 1/3 av timmerstockens Att kvista ett fallet träd är ungefär detsamma som att diameter.
  • Page 275 Svenska NOTERA NOTERA Det är inte nödvändigt att ta bort kedjeskyddet för att Se till att vända svärdet regelbundet för att förhindra justera kedjans spänning. ojämnt slitage av svärdet. 3. Vrid kedjespänningsratten medurs för att spänna 1. Rengör svärdets skåra med exempelvis en liten kedjan hårdare.
  • Page 276 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning FELSÖKNING men kedjan så- Vänd kedjan så Kedjan är fel- gar inte. att den löper i Problem Möjlig orsak Lösning vänd. andra riktningen. Svärdet och ked- Kedjan är för Justera kedjans Kedjan är för Justera kedjans jan blir så...
  • Page 277 Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Nederländerna Vi, YAMABIKO Corporation, förklarar under vårt eget ansvar att den nedan angivna produkten överensstämmer med följande direktiv. Produktnamn: Motorsåg Märke: ECHO Säljmodell: DCS-310 (”DCS” betyder motorsåg) Serienum- C87535100001 till C87535200000 mer: Direktiv Harmoniserade standarder/Procedur...
  • Page 278 Română Asamblați șina de ghidare și lanțul..282 Descriere........ 277 Instalarea setului de acumulatori..283 Scop.............277 Scoaterea setului de acumulatori..283 Prezentare generală......277 Funcționare......283 Avertizări generale de 10.1 Examinați lubrifierea lanțului....283 siguranță pentru scule 10.2 Ținerea mașinii........283 electrice........277 10.3 Pornirea mașinii........
  • Page 279 Română Apărătoarea șinei 19 Orificiu de DESCRIERE de ghidare evacuare a uleiului Apărătoare mâner 20 Canelura șinei de SCOP frontal / frână de ghidare lanț 21 Legături de Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, Mâner frontal antrenare a lanțului trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru (pentru mânerul din determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare.
  • Page 280 Română • Purtaţi echipament individual de protecţie. SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU Purtați întotdeauna ochelari de protecție. Echipamentele de protecție, cum ar fi masca • Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată. de praf, încălțămintea de protecție antiderapantă, Zonele dezordonate și întunecoase predispun la casca sau antifoanele utilizate în condiții adecvate accidente.
  • Page 281 Română • Depozitați sculele electrice într-un loc neprevizibil ceea ce poate cauza incendii, explozii inaccesibil copiilor și nu permiteți utilizarea sau risc de accidente. sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu • Nu expuneţi setul de acumulatori sau scula la aceasta sau cu aceste instrucțiuni. Sculele foc sau la temperaturi excesive.
  • Page 282 Română instabil. Utilizarea unui ferăstrău cu lanț în acest Contactul vârfului în anumite cazuri poate cauza o mod ar putea duce la vătămări corporale grave. acțiune inversă bruscă, lovind șina de ghidare în sus și înapoi, în direcția operatorului. • Păstrați-vă...
  • Page 283 Română Simbol Explicație INTERVAL DE TEMPERATURĂ AMBIENTALĂ PERICOL! Fiți atent la reculuri. RECOMANDATĂ: Scoateţi setul de acumulatori din Articol Temperatură mașină înainte de efectuarea oper- Interval de temperatură de 0 ˚C ~ 45 ˚C ațiilor de întreținere. depozitare a aparatului Nivel de putere acustică...
  • Page 284 Română RECICLAȚI ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ Colectare separată. Nu trebuie aruncat Examinați cantitatea de ulei din mașină. Dacă nivelul laolaltă cu gunoiul menajer obișnuit. uleiului este scăzut, adăugați lubrifiant pentru şină şi Este necesară înlocuirea mașinii sau, lanţ după cum urmează. dacă...
  • Page 285 Română NOTĂ 10.1 EXAMINAȚI LUBRIFIEREA Dacă porniți ferăstrăul cu lanț cu un lanț nou, efectuați LANȚULUI. un test timp de 2-3 minute. Un lanț nou devine mai lung după prima utilizare, verificați tensiunea și NOTĂ tensionați lanțul dacă este nevoie. Nu utilizați mașina fără...
  • Page 286 Română INSTRUCȚIUNI DE TĂIERE 10.5 FUNCȚIONAREA FRÂNEI DE LANŢ PERICOL AVERTISMENT Nu lăsați nasul sau vârful șinei de ghidare să atingă Asigurați-vă că mâinile sunt în permanență pe nimic în timp ce unitatea este în funcțiune pentru a mânere. evita reculul. 11.1 GENERAL Figura 23.
  • Page 287 Română Nu tăiați cu ferăstrăul deasupra capului sau cu șina în a) Crestătură: 1/3 din diametru și unghi cuprins poziție verticală. între 30˚ și 45˚ b) Tăiere prin spate: 2,5 până la 5 cm mai sus În cazul în care ferăstrăul înregistrează un recul, este c) Lemn de balama netăiat: 1/10 din diametru posibil să...
  • Page 288 Română • A doua tăietură este făcută în sus și ar trebui să se 3. Rotiți șurubul de reglare a lanțului în sensul acelor îmbine cu prima tăietură. de ceasornic pentru a crește tensiunea lanț. 4. Rotiți șurubul de reglare a lanțului în sens invers Presiune mare acelor de ceasornic pentru a reduce tensiunea •...
  • Page 289 Română NOTĂ Problemă Cauză posibilă Soluție Asigurați-vă că este rotită periodic pentru a menține Contaminarea Curățați șina de uzura simetrică a șinei. provoacă o blo- ghidare și capa- care a șinei de cul rezervorului 1. Goliți canelura barei de ghidare cu o șurubelniță ghidare și a ca- de ulei.
  • Page 290 Română Problemă Cauză posibilă Soluție DATE TEHNICE utilizatorului pen- tru a o dezactiva. Tensiune 36 V DC, 40 V max Asigurați-vă că Turație de mers în gol 12 m/s Mașina și acu- butonul de eli- Lungimea șinei de ghi- 300 mm mulatorul nu berare a acumu- dare...
  • Page 291 Română Nume pro- Ferăstrău cu lanț dus: Marcă: ECHO Model de DCS-310 comerciali- zare: (semnificația abrevierii „DCS” este fer- ăstrău cu lanț) Număr de C87535100001 la C87535200000 serie: Directive Standarde armonizate/Procedură 2006/42/CE EN 62841-1: 2015+A11: 2022, EN 62841-4-1: 2020 2014/30/UE...
  • Page 292 Deutsch Zugabe von Schienen- und Beschreibung......291 Kettenschmiermittel......296 Verwendungszweck......291 Führungsschiene und Kette montieren 296 Übersicht..........291 Akkupack einsetzen......296 Allgemeine Akkupack entfernen......297 Sicherheitshinweise für Bedienung......297 Elektrowerkzeuge....291 10.1 Überprüfung der Kettenschmierung..297 Arbeitsplatzsicherheit......291 10.2 Die Maschine halten......297 Elektrische Sicherheit......291 10.3 Maschine starten.........
  • Page 293 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz Abbildungen und Spezifikationen, die mit bestimmt.
  • Page 294 Deutsch Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel • Sind Geräte für den Anschluss von erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Staubabsaugungs- und Auffangausrüstungen vorgesehen, so sind diese anzuschließen und • Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien ordnungsgemäß zu verwenden. Die Verwendung betreiben, verwenden Sie ein für den von Ausrüstungen zur Staubabsaugung kann Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
  • Page 295 Deutsch unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen Ersatzteilen warten. Dadurch wird die Sicherheit und der auszuführenden Arbeiten. Die des Elektrowerkzeugs gewährleistet. Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als • Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks. Die die vorgesehenen Arbeiten kann zu gefährlichen Wartung von Akkupacks sollte nur vom Hersteller Situationen führen.
  • Page 296 Deutsch gegen Sie zurückpeitschen oder Sie aus dem einer Kettensäge sollten Sie mehrere Maßnahmen Gleichgewicht bringen. ergreifen, um Ihre Schneidarbeiten unfall- und verletzungsfrei zu halten. • Tragen Sie die Kettensäge am Frontgriff bei ausgeschalteter Kettensäge und weg Ein Rückschlag ist die Folge von falschem Gebrauch von Ihrem Körper.
  • Page 297 Deutsch Bedeutung kennen. Die richtige Interpretation dieser SYM- BEZEICH- BEDEUTUNG Symbole ermöglicht es Ihnen, das Produkt besser und NUNG sicherer zu bedienen. WARNUNG Kennzeichnet eine poten- zielle Gefahrensituation, Symbole Bedeutungserklärung die, wenn sie nicht vermie- Gleichstrom - Typ oder Charakter- den wird, zum Tod oder istik des Stroms.
  • Page 298 Deutsch WICHTIG MASCHINE AUSPACKEN Verwenden Sie kein verschmutztes, gebrauchtes oder WARNUNG kontaminiertes Öl. Dies kann zu Schäden an Schiene oder Kette führen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch MONTIEREN zusammengebautes Produkts kann zu einem Unfall oder schweren Verletzungen führen.
  • Page 299 Deutsch 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er 2. Drücken Sie die Auslöseschaltersperre. einrastet. 3. Drücken Sie den Auslöseschalter, während Sie die 3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack Auslöseschaltersperre gedrückt halten. eingesetzt. 4. Lassen Sie den Auslöseschalter los. AKKUPACK ENTFERNEN WICHTIG Abbildung 2.
  • Page 300 Deutsch Für den Sägeschnitt ist es nicht notwendig, fest nach 1. Das Ende der Führungsschiene kann in einer Höhe unten zu drücken. Wenn die Kette richtig geschärft ist, von etwa 70 cm angebracht werden. sollte das Schneiden relativ mühelos funktionieren. 2.
  • Page 301 Deutsch • Wenn der Baum zu fallen beginnt, stoppen Sie Das Ablängen ist das Zersägen eines Baumstamms das Gerät, legen Sie die Säge auf den Boden oder eines umgestürzten Baums in kleinere Stücke. Für und ziehen Sie sich schnell zurück. alle Ablängvorgänge gelten einige paar Grundregeln.
  • Page 302 Deutsch 5. Wenn die Kette die gewünschte Spannung erreicht WARTUNG UND hat, ziehen Sie die Muttern der Kettenradabdeckung INSTANDHALTUNG 6. Ziehen Sie die Kette in der Mitte der WARNUNG Führungsschiene unten vom Schwert weg. Der Abstand zwischen der Kettenführung und der Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und Führungsschiene sollte zwischen 3 mm und 4 mm mineralölbasierte Materialien nicht mit den...
  • Page 303 Deutsch HINWEIS Problem Mögliche Urs- Lösung ache Achten Sie darauf, dass die Schiene regelmäßig umgedreht wird, um einen symmetrischen Verschleiß Verschmutzun- Reinigen Sie die zu erhalten. gen verursachen Führungs- eine Blockierung schiene und den 1. Säubern Sie die Nut der Führungsschiene z. B. mit der Führungs- Öltankdeckel.
  • Page 304 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft Schärfen oder Laden Sie den Die Kette ist und die Kette ersetzen Sie die Akkupack auf. stumpf. dreht sich, aber Sägekette. Die korrekten die Kette schnei- Ladevorgänge Die Kette ist fäls- Drehen Sie die...
  • Page 305 Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Niederlande Wir, die YAMABIKO Corporation, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehend beschriebene Produkt den folgenden Richtlinien entspricht. Produktname: Kettensäge Marke: ECHO Verkaufsmo- DCS-310 dell: ("DCS" bezeichnet die Kettensäge) Seriennum- C87535100001 bis C87535200000 mer: Richtlinien Harmonisierte Normen/Verfahren 2006/42/EG...
  • Page 306 Ελληνικά Συναρμολόγηση της οδηγητικής Περιγραφή......305 μπάρας και αλυσίδας......310 Σκοπός..........305 Τοποθετήστε την μπαταρία....311 Επισκόπηση.........305 Αφαιρέστε την μπαταρία...... 311 Γενικές προειδοποιήσεις Λειτουργία......311 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά 10.1 Εξετάζετε τη λίπανση αλυσίδας....311 εργαλεία......... 305 10.2 Κράτημα του μηχανήματος....311 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας....305 10.3 Εκκίνηση...
  • Page 307 Ελληνικά 34 1/3 διάμετρος. 37 Μη ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ Προς αποφυγή υποστηριζόμενο διαχωρισμού άκρο ΣΚΟΠΌΣ 35 Αποδυνάμωση της 38 Επάνω κοπής στο τέλος Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή 36 Κάτω κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται από το μήκος κοπής της μπάρας ΓΕΝΙΚΈΣ...
  • Page 308 Ελληνικά • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή • Μην υπερεκτείνεστε. Πατάτε πάντα σταθερά και ή συνθήκες υγρασίας. Εάν εισχωρήσει νερό διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό θα σας στο ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξηθεί ο κίνδυνος επιτρέψει να διατηρήσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού ηλεκτροπληξίας.
  • Page 309 Ελληνικά ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση φθοράς/ • Μη χρησιμοποιείτε μια συστοιχία συσσωρευτών βλάβης, φροντίστε για την επιδιόρθωση του ή ένα εργαλείο που έχει ζημιές ηλεκτρικού εργαλείου πριν από τη χρήση. ή έχει τροποποιηθεί. Οι φθαρμένες ή Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από πλημμελώς τροποποιημένες...
  • Page 310 Ελληνικά και τις πατούσες. Ο επαρκής προστατευτικός ενεργοποίηση του αλυσοπρίονου κατά την εξοπλισμός μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού από απομάκρυνση μπλοκαρισμένου υλικού ή τη εκσφενδονιζόμενα θραύσματα ή τυχαία επαφή με την συντήρηση, μπορεί να επιφέρει σοβαρό ατομικό αλυσίδα. τραυματισμό. • Μην χειρίζεστε το αλυσοπρίονο σε δέντρο, ΑΠΟΦΥΓΉ...
  • Page 311 Ελληνικά Σύμβολο Επεξήγηση ΠΡΟΤΕΙΝΌΜΕΝΟ ΕΎΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Λαμβάνετε υπόψη τα οπισθολακτίσματα. ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ: Πριν από εργασίες συντήρησης, Είδος Θερμοκρασία αφαιρείτε τη συστοιχία μπαταριών. Εύρος θερμοκρασίας 0 ˚C ~ 45 ˚C αποθήκευσης συσκευής Εγγυημένη στάθμη ακουστικής Εύρος θερμοκρασίας 0 ˚C ~ 45 ˚C ισχύος...
  • Page 312 Ελληνικά 1. Ανοίξτε τη συσκευασία. ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ 2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας. 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από Ξεχωριστή συλλογή. Δεν πρέπει να την κούτα. απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Εάν πρέπει να 4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα. αντικαταστήσετε...
  • Page 313 Ελληνικά 6. Κρατήστε την αλυσίδα και τη μπάρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ 7. Τοποθετήστε τη θηλιά αλυσίδας γύρω από τον Εξετάζετε την τάνυση αλυσίδας πριν από κάθε οδοντωτό τροχό. χρήση. Πριν από κάθε χρήση βεβαιώνεστε ότι τα 8. Εξασφαλίστε ότι η οπή πείρου τάνυσης αλυσίδας παξιμάδια...
  • Page 314 Ελληνικά μπάρα να μπορεί να τοποθετείται σε ύψος περ. 70 ΣΗΜΕΊΩΣΗ εκ., όπως φαίνεται στην Εικ. Εάν η αλυσίδα πριονιού δεν σταματάει όταν ο 3. Απομακρύνετε απαλά το αριστερό χέρι από την διακόπτης σκανδάλη αποδεσμεύεται, ενεργοποιείτε το μπροστινή χειρολαβή και αγγίξτε το άκρο της φρένο...
  • Page 315 Ελληνικά έναν φράχτη, καλώδια ρεύματος ή ένα άλλο δέντρο. • Εισαγάγετε το πριόνι στην πρώτη κοπή πολύ Υπάρχουν τρόποι να κάνετε ένα δέντρο να πέσει εκεί προσεκτικά ώστε να μην προκληθεί λάκτισμα. που θέλετε, για αυτό αποφασίστε πρώτα που θα γίνει •...
  • Page 316 Ελληνικά ΠΡΟΣΈΞΤΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Εάν δεν κρίνατε σωστά τις επιπτώσεις της τάσης και Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από τη της συμπίεσης και κόψετε από τη λάθος πλευρά, συντήρηση. ο κορμός θα εγκλωβίσει τη λάμα και την αλυσίδα, παγιδεύοντάς την. Εάν η αλυσίδα κολλήσει και το 12.1 ΡΥΘΜΊΣΤΕ...
  • Page 317 Ελληνικά 1. Τάνυση αλυσίδας. • αφαιρείτε τη συστοιχία μπαταρίας από το μηχάνημα. • Διατηρείτε τα χέρια μακριά από την ασφάλιση 2. Ακονίστε τη γωνία των κοφτών με μια στρογγυλή διακόπτη σκανδάλης. λίμα διαμέτρου 4 χιλ. (5/32 in.). • τοποθετείτε τη θήκη επάνω στην οδηγητική μπάρα 3.
  • Page 318 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ 1. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση μηχάνημα. Η οδηγητική Ρυθμίστε την 2. Απομακρύνετ Η αλυσίδα είναι μπάρα και η τάνυση ε το κάλυμμα πολύ σφιχτή. αλυσίδα αλυσίδας. οδοντωτού αποκτούν υψηλή τροχού...
  • Page 319 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση συστοιχία Αφήστε τη μπαταριών. συστοιχία Λάθος μπαταριών να Η στάθμη Φορτίστε τη θερμοκρασίας κρυώσει μέχρι να μπαταρίας είναι συστοιχία αποθήκευσης φτάσει στη χαμηλή. μπαταριών. της μπαταρίας θερμοκρασία 1. Ωθήστε την περιβάλλοντος. ασφάλιση...
  • Page 320 Εμείς η YAMABIKO Corporation, δηλώνουμε αποκλειστικά με δική μας ευθύνη ότι το κατωτέρω αναφερόμενο προϊόν συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες. Όνομα Αλυσοπρίονο προϊόντος: Μάρκα: ECHO Μοντέλο DCS-310 πωλήσεων: (η έννοια του "DCS" είναι αλυσοπρίονο) Αριθμός C87535100001 έως C87535200000 σειράς: Οδηγίες Εναρμονισμένα πρότυπα/Διαδικασία 2006/42/ΕΚ...
  • Page 321 Shqip Montoni shufrën udhëzuese dhe Përshkrim.......320 zinxhirin..........325 Qëllimi..........320 Montoni baterinë........325 Përmbledhje.........320 Hiqeni baterinë........325 Општа безбедносна Operimi........325 упозорења за електрични 10.1 Shqyrtoni lubrifikimin e zinxhirit... 325 алат........320 10.2 Mbani mjetin........325 Siguria e vendit të punës..... 320 10.3 Ndizeni pajisjen........325 Siguria elektrike........
  • Page 322 Shqip PËRSHKRIM ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА ЗА QËLLIMI ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТ Kjo motorsekë është projektuar për prerje degësh, PARALAJMËRIM trungjesh, kërcuj dhe trarë të një diametri përcaktohet nga gjatësia e prerjes së shufrës udhëzuese. Ajo është Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, dizenjuar vetëm për të prerë dru. ilustracije i specifikacije isporučene sa ovim električnim alatom.
  • Page 323 Shqip përshtatshëm për përdorim në natyrë zvogëlon УПОТРЕБА И ОДРЖАВАЊЕ rrezikun e goditjes elektrike. ЕЛЕКТРИЧНОГ АЛАТА • Nëse përdorimi i një vegle elektrike në një vend të lagësht është i pashmangshëm, përdorni një • Не употребљавајте електрични алат на силу. furnizim të...
  • Page 324 Shqip • Përdorini mjetet me energji vetëm me bateritë të kontaktojë telat e fshehur. Zinxhirët e sharrave e posaçme. Përdorimi i baterive të tjera mund të që kontaktojnë një tel "të drejtpërdrejtë" mund t'i krijojë rrezik dëmtimesh fizike dhe zjarri. bëjnë...
  • Page 325 Shqip Artikulli Temperatura PARANDALONI RIKTHIMIN NDAJ OPERATORIT Gama e temperaturës së 4 °C ~ 40 ˚C karikimit të baterisë Rikthimi mund të ndodhë kur hunda ose maja e shufrës Gama e temperaturës së 4 °C ~ 40 ˚C udhëzuese prek një objekt, ose kur druri mbyllet brenda funksionimit të...
  • Page 326 Shqip PARALAJMËRIM NIVELET E RREZIKUT Mos e instaloni paketën e baterisë derisa të montoni Fjalët sinjalizuese dhe kuptimet e mëposhtme kanë për të gjitha pjesët. qëllim të shpjegojnë nivelet e rrezikut që lidhen me këtë produkt. SHPAKETOJENI PAJISJEN SIMBO- SINJALI KUPTIMI PARALAJMËRIM Lexoni me kujdes manualin e përdorimit për t'u...
  • Page 327 Shqip 1. Shtypni dhe mbani shtypur butonin e lëshimit të E RËNDËSISHME baterisë. Mos përdorni vaj të ndotur, të përdorur ose të 2. Hiqeni baterinë nga pajisja. kontaminuar. Dëmtimi mund të ndodhë në shufër ose zinxhir. OPERIMI MONTONI SHUFRËN UDHËZUESE SHËNIM DHE ZINXHIRIN Hiqeni paketën e baterisë...
  • Page 328 Shqip frena e zinxhirit jo manual funksionon siç duhet, veproni E RËNDËSISHME si më poshtë: Freni i zinxhirit duhet të shkyçet që motorseka 1. Ndalojeni pajisjen. të ndizet. Aktivizoni frenën duke lëvizur përpara 2. Përdorni dorezat e përparme dhe të pasme me mbrojtësin e dorës së...
  • Page 329 Shqip Një pemë që bie mund të dëmtojë seriozisht çdo gjë KUJDES që mund të godasë - një makinë, një shtëpi, një gardh, Mos prisni mbi lartësinë e kraharorit. një linjë elektrike ose një pemë tjetër. Ka mënyra për ta bërë një pemë të bjerë ku të doni, kështu që së Prerja e degëve të...
  • Page 330 Shqip KUJDES 12.1 RREGULLONI TENSIONIN E Nëse i keni gjykuar gabimisht efektet e tensionit dhe ZINXHIRIT ngjeshjes, dhe prerë nga ana e gabuar, druri do të kapë shufrën dhe zinxhirin udhëzues, duke e bllokuar Figura 2-7. atë. Nëse zinxhiri duhet të bllokohet dhe sharra nuk Sa më...
  • Page 331 Shqip 4. Lidhni të gjithë prerëset në këndet e specifikuara • Pastroni të gjithë materialin e padëshiruar nga dhe në të njëjtën gjatësi. pajisja. • Sigurohuni që zona e magazinimit të jetë SHËNIM • Jo e disponueshme për fëmijët. Gjatë procesit, •...
  • Page 332 Shqip Problemi Shkaku i mund- Zgjidhja ZGJIDHJA E PROBLEMEVE shëm 1. Hiqeni bater- Problemi Shkaku i mund- Zgjidhja inë nga pajis- shëm Shufra udhëzu- Zinxhiri është Rregulloni ten- 2. Hiqeni kapa- ese dhe zinxhiri shumë i ngushtë. sionin e zinxhirit. kun e ingra- nxehen dhe lë- nazhit.
  • Page 333 Emri i produk- Motorsekë pa lubrifikant të tit: mjaftueshëm. Marka: ECHO Temperatura e Ftoheni baterinë Modeli i shit- DCS-310 pasaktë e derisa të ulet në jeve: ruajtjes së bater- temperaturën e isë ambientit. (kuptimi i "DCS" motorsekë) Numri i ser- C87535100001 deri në...
  • Page 334 Shqip Tokio, 2 shkurt, 2025 _____________________________________ Katsunori Kon / Menaxher i përgjithshëm Departamenti i garantimit të cilësisë YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 335 Malti Żid il-lubrikant tal-istanga u tal-katina.. 339 Deskrizzjoni......334 Immonta l-istanga gwida u l-katina..339 Skop.............334 Installa l-pakkett tal-batterija....339 Ġabra fil-qosor........334 Neħħi l-battery pack......339 Twissijiet ġenerali ta’ Tħaddim......... 339 sikurezza għal għodda li 10.1 Eżamina l-lubrikazzjoni tal-katina..340 taħdem bl-enerġija....
  • Page 336 Malti DESKRIZZJONI TWISSIJIET ĠENERALI TA’ SIKUREZZA GĦAL GĦODDA LI SKOP TAĦDEM BL-ENERĠIJA Dan is-serrieq mekkaniku hu maħsub għall-qtugħ ta’ TWISSIJA friegħi, zkuk ta’ siġar, zkuk maqtugħin u travi ta’ dijametru determinat mit-tul tal-qtugħ tal-istanga gwida. Aqra t-twissijiet tas-sigurtà, l-istruzzjonijiet, l- Hu maħsub biex jaqta’...
  • Page 337 Malti protetta b’APPARAT TA’ KURRENT RESIDWU tistax tiġi kkontrollata bl-iswiċċ hi perikoluża u trid (RCD). L-użu ta’ RCD inaqqas ir-riskju ta’ xokk tissewwa. elettriku. • Skonnettja l-plagg mis-sors tal-elettriku u/jew neħħi l-pakkett tal-batterija, jekk jinqala’, mill- SIGURTÀ PERSONALI għodda tal-elettriku qabel ma tagħmel xi aġġustament, tibdel l-aċċessorji, jew taħżen l- •...
  • Page 338 Malti • Taħt dawn il-kundizzjonijiet abbużivi, jistgħu tifrik li jtir jew kuntatt aċċidentali mal-katina tas- jinbeżqu likwidi mill-batterija; għalhekk, evita l- serrieq. kuntatt. Jekk aċċidentalment isir kuntatt, laħlaħ • Tħaddimx is-serrieq mekkaniku ġo siġra, minn bl-ilma. Jekk il-likwidu jiġi f’kuntatt mal-għajnejn, fuq xi sellum, minn fuq bejt jew minn xi appoġġ...
  • Page 339 Malti Kuntatt mal-ponta f’ċerti każijiet jista’ jikkaġuna Oġġett Temperatura reazzjoni opposta f’daqqa billi jimbotta l-istanga gwida ’l Firxa tat-temperatura tal- 4° C ~ 40 ˚C fuq u lura lejn l-operatur. iċċarġjar tal-batterija Var- Meta toqros il-katina tas-serrieq fil-quċċata tal-istanga jazzjoni tat-temperatura gwida tista’...
  • Page 340 Malti Simbolu Spjegazzjoni SIMBO- SINJAL TIFSIRA Kurrent dirett-Tip jew karatteristka ta’ kurrent. IMPORTANTI Jindika sitwazzjoni potenz- jalment perikoluża, li, jekk Prekawzjonijiet li jinvolvu s-sikur- ma tkunx evitata, ser tirri- ezza tiegħek. żulta fi ġrieħi minuri jew moderati. Aqra u ifhem l-istruzzjonijiet koll- ha qabel ma tħaddem il-prodott, u NOTA Magħduda biex jingħata...
  • Page 341 Malti 6. Żomm il-katina u l-istanga. TWISSIJA 7. Poġġi l-ħolqa tal-katina madwar l-isprokit. • Jekk partijiet mill-magna jiġrilhom xi ħsara, m’għandekx tuża l-magna. 8. Kun żgur li t-toqba żgħira ħafna tat-tensjoni tal- katina fuq l-istanga gwida tiffittja sew mal-lukkett. • Jekk ma jkollokx il-partijiet kollha, il-magna tħaddimhiex.
  • Page 342 Malti 10.1 EŻAMINA L-LUBRIKAZZJONI TAL- 10.5 ĦADDEM IL-BREJK TAL-KATINA. KATINA. TWISSIJA NOTA Kun żgur li jdejk ikunu fuq il-mankijiet il-ħin kollu. Tużax il-magna mingħajr lubrikazzjoni tal-katina Stampa 23. suffiċjenti. 1. Ixgħel il-magna. Stampa 1. 2. Dawwar idek ix-xellugija mal-manku ta’ quddiem 1.
  • Page 343 Malti 2. Ibda mill-qatgħa fuq in-naħa fejn tkun waqgħet ISTRUZZJONIJIET TAL-QTUGĦ is-siġra. a) Talja: 1/3 ta’ dijametru u angolu minn 30˚ sa 45˚ PERIKLU b) Qatgħa ta’ wara: 2.5 sa 5 cm iktar għolja Ara li l-imnieħer jew il-ponta tal-istanga gwida ma c) Injama ta’...
  • Page 344 Malti Kun af kif il-fergħa tkun stressjata Underbuck • Jekk għandek friegħi ħoxnin, ibda minn barra għal • Agħmel qatgħa angolata għax taqsima tista’ tispiċċa ġewwa biex tevita li l-istanga u l-katina jeħlu. kontra l-oħra. 11.4 KIF TAGĦMEL BUCK TA’ ZOKK MANUTENZJONI MAQTUGĦ...
  • Page 345 Malti • il-kanal ma jidħolx sew fl-għoli tal-irbit tad-drive (li 6. Poġġi l-katina fin-nofs tal-istanga gwida fil-qiegħ ’il suppost qatt ma jmissu l-qiegħ). bogħod mill-istanga. Il-vojt bejn il-gwida tal-katina u l-istanga gwida għandu jkun bejn 3 mm u 4 mm. •...
  • Page 346 Malti Problema Kawża possi- Soluzzjoni SOLUZZJONI TAL-PROBLEMI bbli 1. Neħħi l-pak- Problema Kawża possi- Soluzzjoni kett tal-bat- bbli terija mill-ma- L-istanga gwida Il-katina hi wisq Aġġusta t-tensjo- gna. u l-katina saru issikkata. ni tal-katina. 2. Neħħi l-għatu sħan u qed joħ- tal-isprokit.
  • Page 347 Isem il-Pro- Serrieq mekkaniku mingħajr biżżejj- dott: ed lubrikant. Ditta: ECHO Kessaħ il-pakkett Temperatura tal-batterija sa- Mudell għal DCS-310 mhux korretta kemm tnaqqas Bejgħ: tal-ħażna tal-bat- it-temperatura terija (it-tifsira ta' "DCS” hija serrieq mekkani- tal-ambjent. DATA TEKNIKA Numru tas- C87535100001 għal C87535200000 serje: Vultaġġ...
  • Page 348 Malti _____________________________________ Katsunori Kon / Maniġer Ġenerali Dipartiment tal-Assikurazzjoni tal-Kwalità YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 349 български Монтиране на акумулаторната Описание.......348 батерия..........354 Цел............348 Снемете акумулаторната батерия..354 Преглед..........348 Работа........354 Общи предупреждения за 10.1 Проверявайте смазването на безопасност за веригата..........354 електрически инструменти 348 10.2 Хващане на машината.......354 Безопасност на работното зона..348 10.3 Стартиране...
  • Page 350 български 34 1/3 диаметър. За 36 Надолу ОПИСАНИЕ да се избегне 37 Неподдържан разцепване край ЦЕЛ 35 Отслабващо 38 Нагоре рязане до Този верижен трион е проектиран за рязане на завършване клони, дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен от дължината на рязане на ОБЩИ...
  • Page 351 български • Не излагайте електрическите инструменти на • Не се протягайте. Винаги бъдете стабилно дъжд или влажни условия. Навлизането на стъпили и поддържайте добро равновесие. вода в електрически инструмента ще повиши Това позволява по-добър контрол над опасността от токов удар. електрическия...
  • Page 352 български електроинструмента. При повреда, поправете модифицирани. Повредени или модифицирани електроинструмента преди употреба. Много акумулаторни батерии могат да имат инциденти са предизвикани от зле поддържани непредвидимо поведение което да доведе до електроинструменти. пожар, експлозия или риск от нараняване. • Поддържайте режещите инструменти остри •...
  • Page 353 български Адекватната защитна екипировка ще намали заседнал материал или провеждате нараняването от летящи остатъци или обслужващи дейности, може да доведе до случаен контакт с веригата на триона. сериозни наранявания. • Не работете с верижен трион на дърво, на ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА стълба, от...
  • Page 354 български Символ Обяснение ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН ТЕМПЕРАТУРЕН ДИАПАЗОН: ОПАСНОСТ! Внимавайте с откатите. Елемент Температура Снемайте акумулаторната Температурен диапазон 0 ˚C ~ 45 ˚C батерия преди извършване на за съхранение на уреда поддръжка. Температурен диапазон 0 ˚C ~ 45 ˚C Гарантирано ниво на сила на за...
  • Page 355 български 4. Извадете машината от кутията. РЕЦИКЛИРАЙТЕ 5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с местните регулации. Разделно събиране. Не бива да изхвърляте заедно с обикновените ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНО битови отпадъци. Ако е необходимо СРЕДСТВО ЗА ЩАНГАТА И да смените машината, или ако вече ВЕРИГАТА...
  • Page 356 български 8. Уверете се, че отворът на щифта за обтягане на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ веригата на водещата щанга съвпада правилно с Проверявайте обтягането на веригата преди всяка болта. употреба. Проверявайте дали гайките на капака на 9. Инсталирайте капака на веригата. верижното зъбно колело са затегнати преди всяка 10.
  • Page 357 български да може да бъде поставена на височина около 70 БЕЛЕЖКА см, както е показано на фиг. Ако веригата на триона не спре при отпускане на 3. Леко отделете лявата ръка от предната спусъка превключвател, активирайте спирачката ръкохватка и допрете края на водещата шина в на...
  • Page 358 български електропровод или друго дърво. Има начини да 11.3 КАСТРЕНЕ НА ДЪРВО накарате едно дърво да падне там, където искате, така че първо решете къде да е това! Преди Фигура 13. да отрежете, изчистете района около дървото. По време на работа ще имате нужда от добра стойка ВНИМАНИЕ...
  • Page 359 български ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако сте преценили погрешно последиците от Снемете акумулаторната батерия от машината напрягането и компресията и сте отрязали преди поддръжка. от грешната страна, дървеният материал ще притисне водещата шина и веригата, като ги хване 12.1 РЕГУЛИРАНЕ НА ОБТЯГАНЕТО в...
  • Page 360 български 1. Обтягане на веригата. • Снемайте акумулаторната батерия от машината. • Дръжте ръцете си далеч от спусъка 2. Заточете ъгъла на резците с кръгла пила с превключвател. диаметър 5/32 инча (4 mm). • Поставяйте ножницата върху водещата щанга и 3.
  • Page 361 български Проблем Възможна Решение ОТСТРАНЯВАНЕ НА причина НЕИЗПРАВНОСТИ 1. Снемете акумулаторн Проблем Възможна Решение ата батерия причина от Водещата Веригата е Регулиране на машината. щанга и твърде обтягането на 2. Свалете веригата стават стегната. веригата. капака на горещи и верижното Масленият...
  • Page 362 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина щраква, когато Охладете свързани инсталирате Неправилна акумулаторната правилно. акумулаторната температура на батерия до батерия. съхранение на спадане на батерията температурата Нивото на Заредете до околната. зареждане на акумулаторната батерията е батерия. ниско.
  • Page 363 Ние, YAMABIKO Corporation, декларираме на наша собствена отговорност, че долупосоченият продукт отговаря на следните директиви. Име на Верижен трион продукта: Марка: ECHO Продажбен DCS-310 модел: (значението на "DCS" е верижен трион) Сериен C87535100001 до C87535200000 номер: Директиви Хармонизирани стандарти/ процедура...
  • Page 364 Nederlands De kettinggeleider en de ketting in Beschrijving......363 elkaar zetten........368 Toepassing...........363 Het accupack installeren......368 Overzicht..........363 Het accupack verwijderen....368 Algemene Gebruik........369 veiligheidswaarschuwingen 10.1 Controleer de kettingsmering....369 voor elektrisch gereedschap363 10.2 Het gereedschap vasthouden....369 Veiligheid op de werkplek....363 10.3 De machine starten......369 Elektrische veiligheid......
  • Page 365 Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, stammen, blokken en balken met een diameter Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt illustraties en specificaties die met het elektrisch bepaald.
  • Page 366 Nederlands • Wanneer u een elektrisch gereedschap • Zorg dat u ondanks uw ervaring met het buitenshuis gebruikt, gebruik dan een apparaat door frequent gebruik, altijd de verlengkabel dat geschikt is voor gebruik veiligheidswaarschuwingen in acht neemt. Een buitenshuis. Het gebruik van een kabel dat achteloze actie kan binnen een fractie van een geschikt is voor gebruik buitenshuis, verkleint het seconde ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 367 Nederlands omgang en bediening van het gereedschap in VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN onverwachte situaties onmogelijk. GEN VOOR KETTINGZAGEN GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP • Houd alle lichaamsonderdelen uit de buurt van de kettingzaag wanneer deze in werking MET EEN ACCU is. Voordat u de kettingzaag start, zorg dat •...
  • Page 368 Nederlands aangespannen of gesmeerde ketting kan of breken • Reik niet te ver en zaag niet boven of de kans op terugslag vergroten. shouderhoogte. Dit helpt bij het vermijden van een toevallige aanraking van de tip en zorgt voor • Zaag alleen hout.
  • Page 369 Nederlands Symbool Uitleg SYM- SIGNAAL BETEKENIS BOOL Gelijkstroom-type of kenmerk van stroom. BELANGRIJK Wijst op een mogelijk ge- vaarlijke situatie die, indien Voorzorgsmaatregelen voor uw niet vermeden, kan leiden veiligheid. tot kleine of matige ver- wonding. Lees en begrijp alle instructies voordat u het product gebruikt en OPMERKING Toegevoegd om meer in-...
  • Page 370 Nederlands 1. Verwijder de kettingbeschermermoeren met de WAARSCHUWING sleutel. • Gebruik de machine niet als er onderdelen 2. Verwijder de kettingbeschermer. beschadigd zijn. 3. Plaats de kettingaandrijving schakels in de groef • Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het van het zwaard.
  • Page 371 Nederlands GEBRUIK 10.4 STOPPEN VAN HET APPARAAT Afbeelding 1. OPMERKING 1. Laat de trekker los op het gereedschap te stoppen. Verwijder het accupack en houd uw handen weg van de vergrendelingsknop als u het gereedschap OPMERKING verplaatst. Als de zaagketting niet stopt wanneer de trekkerschakelaar wordt losgelaten, activeer dan de WAARSCHUWING kettingrem, wacht tot de ketting volledig tot stilstand...
  • Page 372 Nederlands 2. Bedien de voorste en achterste handgrepen met Een vallende boom kan alles wat het raakt ernstig de handen (pak ze lichtjes vast), zodat de beschadigen - een auto, een huis, een hek, een kettinggeleider zich op een hoogte van ongeveer 70 hoogspanningskabel of een andere boom.
  • Page 373 Nederlands • De uiteindelijke zaagsnede wordt gemaakt door LET OP! de zaag naar voren in de zaagsnede te trekken Als u de effecten van spanning en druk verkeerd om het scharnier te bereiken. hebt ingeschat en vanaf de verkeerde kant zaagt, zal 11.3 EEN BOOM SNOEIEN het hout de kettinggeleider en de ketting beknellen, waardoor het klem komt te zitten.
  • Page 374 Nederlands 3. Slijp de bovenplaat, de zijplaat en de diepteaanslag WAARSCHUWING met een platte vijl. Verwijder het accupack uit de machine voordat u 4. Vijl alle tanden in de vermelde hoeken en op onderhoud uitvoert. dezelfde lengte. 12.1 DE KETTINGSPANNING OPMERKING AANPASSEN Tijdens het proces,...
  • Page 375 Nederlands • Verwijder het accupack uit de machine. Probleem Mogelijke oor- Oplossing • Verwijder al het ongewenste materiaal van het zaak gereedschap. 1. Verwijder het • Zorg dat de opbergruimte accupack uit de machine. • Niet voor kinderen toegankelijk is. 2.
  • Page 376 Productnaam: Kettingzaag Verkeerde op- pack totdat het is slagtemperatuur afgekoeld op Merk: ECHO van accu. omgevingstem- Verkoopmo- DCS-310 peratuur. del: (de betekenis van 'DCS' is kettingzaag) TECHNISCHE GEGEVENS Serienum- C87535100001 tot C87535200000 mer: Spanning 36 V DC, 40 V max...
  • Page 377 Nederlands Het EC type-inspectiecertificaatnummer: MD-277 opgesteld door SGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. Tokyo, 2 Februari, 2025 _____________________________________ Katsunori Kon / Algemeen Directeur Kwaliteitsafdeling YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 378 Íslenska Setjið beinistöngina og keðjuna á..381 Lýsing........377 Setjið rafhlöðuna í........ 382 Tilgangur..........377 Fjarlægið rafhlöðuna......382 Yfirlit............. 377 Notkun........382 Almennar öryggisviðvaranir 10.1 Skoðið smurningu keðjunnar....382 fyrir rafmagnsverkfæri..377 10.2 Haldið vélinni........382 Öryggi á vinnusvæði......377 10.3 Ræsið...
  • Page 379 Íslenska LÝSING ALMENNAR ÖRYGGISVIÐVARANIR FYRIR TILGANGUR RAFMAGNSVERKFÆRI Þessi keðjusög er gerð til að saga greinar, trjáboli, VIÐVÖRUN bjálka og bita sem hafa sama þvermál og lengd beinistangarinnar. Aðeins gerð til að saga við. Lesið allar öryggisviðvaranir, fyrirmæli, skýringarmyndir og tæknilýsingar sem fylgja með Hún er aðeins ætluð...
  • Page 380 Íslenska • Fjarlægið rafmagnsklóna úr aflgjafanum ÖRYGGI MANNA og/eða fjarlægið rafhlöðuna, ef hægt er að fjarlægja hana, úr rafmagnsverkfærinu • Verið vel á verði, hafið auga með því sem áður en þið gerið breytingar, skiptið um gert er og notið almenna skynsemi þegar aukabúnað...
  • Page 381 Íslenska • Ekki nota rafhlöðu eða rafmagnsverkfæri sem spennu slegist í notandann og/eða keðjusögina svo er skemmt eða breytt. Skemmdar eða breyttar notandinn missi stjórn á henni. rafhlöður geta sýnt af sér óútreiknanlega hegðun • Sýnið ýtrustu varúð við klippingu á kjarri og sem veldur bruna, sprengingu eða líkamstjóni.
  • Page 382 Íslenska hendur á söginni og líkams- og armstöðu þannig Tákn Útskýring að þú standist alla bakslagskrafta. Notið viðeigandi hlífar fyrir fót-leggi Notandinn getur haft stjórn á bakslagskröftum ef og hendur-arma. hann grípur til viðeigandi varúðarráðstafana. Sleppið ekki keðjusöginni. Varan má ekki komast í snertingu •...
  • Page 383 Íslenska ENDURVINNSLA FYLLIÐ Á STANGAR- OG KEÐJUSMUREFNI Aðskilin söfnun. Ekki má fleygja með Athugið olíustöðu vélarinnar. Ef olíustaðan er lág skal heimilissorpi. Ef skipta þarf um vélina bæta á stangar- og keðjusmurefni með eftirfarandi eða ef hún gagnast þér ekki lengur má hætti.
  • Page 384 Íslenska 3. Gangið úr skugga um að þumalfingur handarinnar, SETJIÐ RAFHLÖÐUNA Í sem heldur í framhandfangið, sé undir handfanginu. Mynd 2. 10.3 RÆSIÐ VÉLINA VIÐVÖRUN Mynd 1. • Ef skemmdir eru á rafhlöðunni eða hleðslutækinu 1. Togið hlíf framhandfangsins/ keðjuhemilinn í átt að skal skipta um rafhlöðuna eða hleðslutækið.
  • Page 385 Íslenska 1. Setja má enda beinistangarinnar í um 70 cm hæð. 11.2 FELLING Á TRÉ 2. Það ætti að taka lauslega um afturhandfangið með hægri hendi. Mynd 10-12. Óhandvirki keðjuhemillinn stöðvar keðjusögina þannig Tré, sem fellur, getur valdið alvarlegu tjóni á öllu sem að...
  • Page 386 Íslenska • Þegar timburendarnir halda því uppi er VARÚÐ samþjöppunarhliðin að ofan og spennuhliðin að Notið sögina ekki yfir hæð bringu. neðan. • Til að skera á milli þessara snertistaða skal fyrst Greinahreinsun svipar mjög til niðurbútunar á trjábol. saga niður á við um 1/3 af þvermáli timbursins. Sagið...
  • Page 387 Íslenska ATHUGASEMD ATHUGASEMD Ekki er þörf á því að fjarlægja tannhjólshlífina til að Gangið úr skugga um að henni sé snúið reglulega svo stilla keðjuspennuna. hún slitni jafnt. 3. Snúið stillinum fyrir spennu keðjunnar réttsælis til að 1. Þrífið gróp beinistangarinnar með litlu skrúfjárni, til strekkja keðjuna.
  • Page 388 Íslenska Vandamál Möguleg orsök Lausn BILANALEIT Mótorinn gengur Brýnið eða skip- og keðjan snýst Keðjan er sljó. tið um sagkeðju- Vandamál Möguleg orsök Lausn en keðjan sagar Beinistöngin og Keðjan er of Stillið spennu á ekki. Snúið keðjulykk- keðjan hitna og strekkt.
  • Page 389 Íslenska Sölumódel: DCS-310 Vandamál Möguleg orsök Lausn mega ekki vera í (merking „DCS“ er keðjusög) gangi nema full- Raðnúmer: C87535100001 til C87535200000 nægjandi smur- efni sé til staðar. Tilskipanir Samræmdir staðlar/verklag Rangt hitastig Kælið rafhlöðuna við geymslu á þangað til það...