Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'utilisation Istruzioni per l'uso
Bedienungsanweisung Navodila za uporabo
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
CS 350
CS 390
benutzen
F F F F R R R R ( ( ( ( 6 6 6 6 - - - - 3 3 3 3 2 2 2 2 ) ) ) )
I I I I T T T T ( ( ( ( 3 3 3 3 3 3 3 3 - - - - 5 5 5 5 8 8 8 8 ) ) ) )
D D D D E E E E ( ( ( ( 5 5 5 5 9 9 9 9 - - - - 8 8 8 8 5 5 5 5 ) ) ) )
S S S S L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 6 6 6 6 - - - - 1 1 1 1 0 0 0 0 8 8 8 8 ) ) ) )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Echo CS 350

  • Page 1 Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Bedienungsanweisung Navodila za uporabo CS 350 CS 390 F F F F R R R R ( ( ( ( 6 6 6 6 - - - - 3 3 3 3 2 2 2 2 ) ) ) ) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 6: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Remplissage d’essence. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Remplissage d’huile Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 7: Table Des Matières

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........6 Symboles dans le manuel: ........6 SOMMAIRE Sommaire ............. 7 INTRODUCTION Cher client, ............8 Quels sont les composants de la tronçonneuse? ... 8 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve ........
  • Page 8: Introduction

    20 Capteur de chaîne réparation ou un entretien, veuillez utiliser le service de 21 Vis de tendeur de chaîne (CS 350) localisation sur www.mcculloch.biz. 22 Carter d’embrayage (CS 350) McCulloch travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre...
  • Page 9: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Page 10: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens IMPORTANT! Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, tronçonneuse.
  • Page 11: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la déplacements, pour éviter une mise en marche involontaire de la tronçonneuse et les accidents. machine • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne. Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction.
  • Page 12 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le frein de chaîne me protège-t-il toujours AVERTISSEMENT! Une exposition des blessures en cas de rebond? excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour chez les personnes sujettes à des assurer la protection souhaitée.
  • Page 13: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Chaîne Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du en modèle standard qu’en version anti-rebond. bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: •...
  • Page 14: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre bois, laissant de gros et longs copeaux. Caractéristiques techniques. • La partie coupante de la chaîne consiste en un AVERTISSEMENT! Une épaisseur de maillon coupant qui comporte une dent (A) et un copeau excessive augmente la tendance...
  • Page 15: Lubrification De L'équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CS 350 Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente un danger pour vous, pour la machine et pour • Arrêter le moteur. (32) l’environnement. • Dévisser l’écrous du guide-chaîne fixant le carter IMPORTANT! Si de l’huile de chaîne végétale est d’embrayage/frein de chaîne.
  • Page 16 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! La plupart des Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. • Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures.
  • Page 17: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    Serrer la chaîne en tournant la manette vers le bas La chaîne doit être tendue jussqu’à ce qu’elle ne pende plus CS 350 sous le guide. (17) S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Page 18: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2 %) avec huile deux temps Universal Outdoor Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux Accessories. temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs d’essence et d’huile deux temps.
  • Page 19: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. S’il y a fuite de carburant.
  • Page 20: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Pompe à carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant jusqu’à ce que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). Il n’est AVERTISSEMENT! Contrôler les points pas nécessaire de remplir la poche complètement.
  • Page 21 DÉMARRAGE ET ARRÊT • Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Tenez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers et gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement en entourant la poignée de la tronçonneuse avec les pouces et les autres doigts.
  • Page 22: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (34) REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la Contrôler que le frein de chaîne fonctionne possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. correctement et n’est pas endommagé. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, Contrôler que la protection arrière de la main droite pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
  • Page 23: Technique De Base Pour La Coupe

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas lâcher les poignées! (31) AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une La plupart des accidents dus à un rebond se tronçonneuse en la tenant d’une seule main.
  • Page 24: Techniques D'abattage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Techniques d’abattage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup comme pour le sciage ordinaire. d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
  • Page 25: Solution À Un Abattage Raté

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
  • Page 26: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Page 27: Généralités

    ENTRETIEN Généralités Contrôle, maintenance et entretien des équipements de L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les sécurité de la tronçonneuse mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Remarque! L’entretien et la réparation de la machine Réglage du carburateur exigent une formation spéciale, et plus particulièrement...
  • Page 28: Silencieux

    ENTRETIEN Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en Bouton d’arrêt poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Blocage de l’accélération Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené...
  • Page 29: Bougie

    ENTRETIEN Bougie L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à...
  • Page 30: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban de freinage du frein de chaîne. Contrôler le démarreur, son lanceur Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 350 CS 390 Moteur Cylindrée, cm 40,9 40,9 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 Puissance, kW 1,4/9000 1,5/9000 Système d’allumage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm...
  • Page 32: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l’administration des forêts McCulloch CS 350 et CS 390 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2011 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Page 33: Simbologiai Simboli Sulla Macchina

    SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: Rifornimento carburante. AVVERTENZA! La motosega può essere pericolosa! L’uso improprio del mezzo può provocare lesioni anche mortali all’operatore o a terzi. Rabbocco dell’olio Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
  • Page 34: Indice Indice

    INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ........33 Simboli nelle istruzioni per l’uso: ......33 INDICE Indice ..............34 INTRODUZIONE Alla gentile clientela ..........35 Che cosa c’è nella motosega? ......35 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una nuova motosega ..36 Importante ............
  • Page 35: Introduzione

    Service Locator su www.mcculloch.biz. 21 Vite tendicatena (CS 350) La McCulloch procede costantemente allo sviluppo dei 22 Coperchio della frizione (CS 350) propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, 23 Utensile combinato integrato senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la 24 Comando del gas forma e l’aspetto esteriore.
  • Page 36: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una AVVERTENZA! Non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o nuova motosega avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è dotata di contatto di arresto con ritorno a • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. molla e può...
  • Page 37: Impiegare Sempre Il Buon Senso

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Impiegare sempre il buon senso Dispositivi di sicurezza della macchina È impossibile prevedere tutte le situazioni che possono Questa sezione descrive i dispositivi di sicurezza della insorgere durante l’utilizzo di una motosega. Agire macchina e la loro funzione. Per i controlli e gli interventi sempre con cautela e impiegare il buon senso.
  • Page 38 NORME GENERALI DI SICUREZZA spostamenti per prevenire incidenti dovuti al contatto sicurezza della motosega. Si raccomanda di eseguire involontario fra utente o altri e catena in movimento. questa operazione all’inizio di ogni turno. In secondo luogo il sobbalzo deve essere di forza sufficiente ad •...
  • Page 39: Attrezzatura Di Taglio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Attrezzatura di taglio AVVERTENZA! La sovraesposizione a vibrazioni può provocare lesioni Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e vascolari o nervose in soggetti che l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come: soffrono di disfunzioni circolatorie. •...
  • Page 40 NORME GENERALI DI SICUREZZA Catena • Se la catena è affilata correttamente, penetra nel legno e produce trucioli grandi e lunghi. La catena è costituita da una serie di maglie disponibili in • La parte tagliente di una catena è definita anello versione standard o a riduzione del contraccolpo.
  • Page 41: Tensionamento Della Catena

    (11) IMPORTANTE! Utilizzando un olio della catena vegetale, rimuovere e pulire scanalatura della lama e CS 350 catena prima di lunghi periodi di rimessaggio. In caso contrario sussiste il rischio di ossidazione della catena, •...
  • Page 42 NORME GENERALI DI SICUREZZA Rifornimento dell’olio per catena Lama • Tutti le nostre motoseghe sono dotate di lubrificazione automatica della catena. Su alcuni modelli il flusso dell’olio è regolabile. • Serbatoio dell’olio della catena e serbatoio del Controllare con regolarità: carburante sono dimensionati in modo che il carburante si esaurisca prima dell’olio.
  • Page 43: Montaggio

    Tendere la catena girando la ruota verso il basso (+). La catena deve essere tesa in modo che non penda sotto la barra. (17) CS 350 La catena è tesa correttamente se non pende sotto la Controllare che il freno della catena non sia attivato barra, ma può...
  • Page 44: Operazioni Con Il Carburante

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Carburante Miscela 1:50 (2%) con olio per motori a due tempi Universal Osservare! La macchina è dotata di motore a due tempi e Outdoor Accessories. deve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio 1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con per motori a due tempi.
  • Page 45: Rifornimento

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento AVVERTENZA! Non utilizzare mai una macchina che presenta danni visibili a protezione e cavo della candela. Sussiste il rischio di formazione di scintille, con conseguente pericolo di incendio. Trasporto e rimessaggio AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti diminuiscono il pericolo di incendio: •...
  • Page 46: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto Pompa carburante, 2: Premere ripetutamente la sacca in gomma della pompa del carburante finché il carburante non riempie la sacca (circa 6 pressioni). Non è necessario AVVERTENZA! Prima dell’avviamento riempire completamente la sacca. (25) osservare quanto segue: Premere lo starter rosso, 4: In questo modo si disattiva il comando dell'aria, che non serve quando si avvia una...
  • Page 47 AVVIAMENTO E ARRESTO • Tenere sempre saldamente la motosega con entrambe le mani. Tenere la mano destra sull’impugnatura posteriore e la mano sinistra su quella anteriore. Tutti gli utenti, destri o mancini che siano, devono utilizzare questa presa. Mantenere una presa stabile, in modo che pollici e dita circondino le impugnature della motosega.
  • Page 48: Tecnica Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO Ad ogni utilizzo: (34) Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Controllare che il freno della catena funzioni Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e adeguatamente e che non sia danneggiato. comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta Controllare che la protezione posteriore della mano...
  • Page 49 TECNICA DI LAVORO Tecnica basilare di taglio La maggior parte degli incidenti causati da contraccolpo si verifica durante la diramatura. Accertarsi di avere una posizione stabile e che non vi AVVERTENZA! Non utilizzare mai una siano corpi estranei sul terreno che possano farvi motosega tenendola con una mano sola.
  • Page 50 TECNICA DI LAVORO Diramatura Direzione di abbattimento Per la diramatura di rami più spessi valgono gli stessi Scopo dell’abbattimento è di far cadere l’albero nella principi del taglio comune. migliore posizione per la successiva diramatura e il sezionamento del tronco. Dev’essere possibile Eliminare i rami più...
  • Page 51 TECNICA DI LAVORO Abbattimento Vi sono metodi per abbattere alberi con lame più corte del diametro del tronco. Questi metodi aumentano però in AVVERTENZA! Sconsigliamo agli modo considerevole il rischio di contraccolpo. operatori meno esperti di abbattere un Movimentazione di un abbattimento mal albero con una lama più...
  • Page 52: Prevenzione Del Contraccolpo

    TECNICA DI LAVORO Prevenzione del contraccolpo AVVERTENZA! Il contraccolpo è un fenomeno improvviso e violento che fa impennare motosega, lama e catena contro l’operatore. Se la catena è in movimento e colpisce l’operatore può provocare lesioni anche mortali. È importante capire come si verifica il contraccolpo e come sia possibile evitarlo con una corretta tecnica di lavoro e un’adeguata prudenza.
  • Page 53: Manutenzione

    MANUTENZIONE Generalità Controllo, manutenzione e servizio dei dispositivi di L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale sicurezza della motosega delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. Osservare! Per l’assistenza e la riparazione della Regolazione del carburatore macchina occorre una formazione specifica.
  • Page 54: Marmitta

    MANUTENZIONE Reggere l’impugnatura con entrambe le mani, secondo Interruttore di arresto quanto indicato in figura. Accelerare al massimo e attivare il freno della catena girando il polso sinistro verso la protezione anticontraccolpo. Non lasciare l’impugnatura anteriore. La catena deve bloccarsi immediatamente. Mettere in moto e controllare che il motore si spenga portando l’interruttore in posizione di arresto.
  • Page 55: Candela

    MANUTENZIONE Candela Lo stato della candela dipende da: • Carburatore non tarato. • Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva di olio oppure olio non idoneo). • Filtro dell’aria ostruito . Questi fattori causano depositi sull’elettrodo della candela, e conseguenti disturbi di funzionamento e di messa in moto.
  • Page 56: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Controllare l’usura del nastro del Controllare il dispositivo di Pulire le parti esterne della freno della catena.
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche CS 350 CS 390 Motore Cilindrata, cm 40,9 40,9 Alesaggio, mm Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 2900 2900 Potenza, KW 1,4/9000 1,5/9000 Sistema di accensione NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Candela Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Distanza all’elettrodo, mm...
  • Page 58: Combinazioni Di Lama E Catena

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che le motoseghe per lavori di selvicoltura McCulloch CS 350 e CS 390 a partire dai numeri di serie del 2011 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Page 59: Symbolerklärung Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: WARNUNG! Motorsägen können Tanken. gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder Ölbefüllung anderen Personen verursacht werden. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät Gerät benutzen.
  • Page 60: Inhalt

    INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ..........59 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....59 INHALT Inhalt ..............60 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 61 Was ist was an der Motorsäge? ......61 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge .............
  • Page 61: Einleitung

    Seine Lebensdauer kann noch verlängert werden, indem 20 Kettenfänger Sie alle Anweisungen des Benutzerhandbuchs bezüglich des Gebrauchs und der Wartung und Instandhaltung 21 Kettenspannschraube (CS 350) befolgen. Wenn Sie professionelle Hilfe bei Reparatur 22 Kupplungsdeckel (CS 350) oder Wartung benötigen, verwenden Sie bitte die 23 Integriertes Kombi-Werkzeug Servicepartnersuche unter www.mcculloch.biz.
  • Page 62: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • (1)–(51) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–5. medizinischer Implantate auswirken.
  • Page 63: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! (2) WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Page 64: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Gerätes • Die Kettenbremse wird gelöst, wenn der Handschutz nach hinten zum vorderen Handgriff geführt wird. Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und Wartung •...
  • Page 65 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Antivibrationssystem Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Rückschlag eintrifft? ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung...
  • Page 66: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rückschlag reduzierende ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und Schneidausrüstung auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlauf. Die Brandgefahr beachten, besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder WARNUNG! Eine falsche Schneidausrüstung oder eine falsche Gase in der Nähe befinden.
  • Page 67 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Schärfen der Schneidezähne Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und Führungsschienennut muss der Treibgliedbreite der eine Schärflehre erforderlich.
  • Page 68: Spannen Der Sägekette

    Outdoor-Zubehör (Bio) nicht erhältlich ist, empfehlen wir noch leicht von Hand drehen kann. (11) herkömmliches Sägekettenöl. CS 350 Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für Anwender, Gerät und Umwelt. •...
  • Page 69 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kraftstofftank leer ist) sowie die Empfehlung bzgl. der Führungsschiene Vergasereinstellung (bei einer zu mageren Einstellung reicht der Kraftstoff länger als das Sägekettenöl) und die Empfehlungen für die Schneidausrüstung (eine zu lange Führungsschiene erfordert mehr Kettenöl) befolgt werden. Regelmäßig kontrollieren: •...
  • Page 70: Montage

    Handschuhe tragen, um Verletzungen Schienennut liegt. vorzubeugen. Das Rad nach unten drehen (+), um die Kette zu CS 350 spannen. Die Kette sollte so gespannt werden, dass sie von der Schienenunterseite nicht durchhängt. (17) Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster...
  • Page 71: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit Universal Outdoor Accessories Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben.
  • Page 72: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken WARNUNG! Niemals ein Gerät mit sichtbaren Schäden an Zündkerzenschutz und Zündkabel verwenden. Es besteht die Gefahr der Funkenbildung, was ein Feuer verursachen kann. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Transport und Aufbewahrung Feuergefahr: • Die Motorsäge und den Kraftstoff so aufbewahren, Beim Tanken nicht rauchen und jegliche dass evtl.
  • Page 73: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Kraftstoffpumpe, 2: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt (ca. 6 Mal). Die Blase braucht nicht ganz WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes gefüllt zu werden. (25) zu beachten: Den roten Chokehebel einschieben, 4: Der Choke wird so ausgeschaltet, da er für den Warmstart der Kettensäge...
  • Page 74 STARTEN UND STOPPEN • Die Motorsäge stets mit beiden Händen halten. Mit der rechten Hand den hinteren Griff und mit der linken den vorderen Griff umfassen. Alle Benutzer, ob Links- oder Rechtshänder, müssen die Handgriffe so greifen. Fest umfassen, sodass Daumen und Finger den Handgriff umschließen.
  • Page 75: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (34) • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß fallenden Baum verletzt werden. funktioniert und unbeschädigt ist. ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die unbeschädigt ist.
  • Page 76 ARBEITSTECHNIK Überraschungsmoment verringern oder beseitigen. Rückschlagbereich Kontakt mit dem Baumstamm hat Eine Überraschung erhöht die Unfallgefahr. Die und ein Rückschlag ausgelöst wird. (37) meisten Rückschläge sind schwach, einige können Das Sägen mit der Unterseite der Führungsschiene, jedoch blitzschnell und sehr kraftvoll auftreten. d.h.
  • Page 77 ARBEITSTECHNIK Der Baumstamm darf nicht abbrechen. Von oben durch den ganzen Stamm sägen. Am Ende des Sägeschnittes ist Vorsicht geboten, um zu verhindern, Die Sägekette darf während des Durchsägens und dass die Sägekette den Erdboden berührt. Mit Vollgas danach weder den Erdboden noch einen anderen weiterarbeiten, aber vorsichtig sein.
  • Page 78 ARBEITSTECHNIK • Den Stamm auf Schäden und Fäulnis untersuchen; Beim Schneiden einer Kerbe beginnt man mit dem dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass der Sägeschnitt von oben. Rechts vom Baumstamm stehen Baum sich löst und fällt, bevor Sie damit rechnen. und mit ziehender Kette sägen.
  • Page 79: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Baumstamms WARNUNG! Ein Rückschlag kann Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll beim Fällen verfangen hat. Es besteht sehr große auftreten.
  • Page 80: Wartung

    WARTUNG Allgemeines Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung Motorsäge beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich.
  • Page 81: Schalldämpfer

    WARTUNG kommt. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Stoppschalter Starten und Stoppen. Halten Sie die Motorsäge mit festem Griff, in dem Sie die Handgriffe fest mit Daumen und Fingern umschließen. Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, drehen.
  • Page 82: Zündkerze

    WARTUNG Zündkerze Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: • Falsch eingestellter Vergaser. • Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte). • Verschmutzter Luftfilter. Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen.
  • Page 83: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Die Startvorrichtung, ihr Startseil und Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 die Rückzugfeder kontrollieren.
  • Page 84: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten CS 350 CS 390 Motor Hubraum, cm 40,9 40,9 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 2900 Leistung, kW 1,4/9000 1,5/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm...
  • Page 85: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle McCulloch CS 350 und CS 390, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem...
  • Page 86: Kaj Pomenijo Simboli Simboli Na Stroju

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: Oznake v navodilih za uporabo: OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko Pred preverjanjem ali vzdrÏevanjem nevarna! Povr‰na ali napaãna uporaba lahko izkljuãite motor. POZOR! Stikalo za povzroãi resne telesne po‰kodbe in celo smrt zagon/zaustavitev se samodejno uporabnika ali navzoãih oseb.
  • Page 87: Vsebina

    VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: ............86 Oznake v navodilih za uporabo: ........86 VSEBINA Vsebina ............... 87 UVOD Spo‰tovani kupec! ............88 Kaj je kaj na motorni Ïagi? ......... 88 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage ..89 Pomembno ..............
  • Page 88: Uvod

    19 Opora zato pridrÏuje pravico sprememb v, na primer, obliki in izgledu 20 Lovilec verige brez predhodnega opozorila. 21 Vijak za napenjanje verige (CS 350) Ta priroãnik lahko prenesete tudi s spletnega mesta 22 Ohi‰je sklopke (CS 350) www.mcculloch.com. 23 Integrirano kombinirano orodje 24 Uravnavanje plina 25 Ohi‰je sklopke (CS 390)
  • Page 89: Splo·na Navodila Za Vamost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove Pomembno motorne Ïage • Natanãno preberite navodila. POMEMBNO! • (1) - (51) glejte skice na strani 2-5. Ta veriÏna Ïaga za gozdna opravila je izdelana za opravljanje del v gozdu, kot so podiranje, kle‰ãenje in Ïaganje. •...
  • Page 90: Osebna Za‰Ãitna Oprema

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Zavora verige s ‰ãitnikom varno. âe je moÏno se udeleÏite usposabljanja za uporabo Ïage. Va‰ prodajalec, lesna ‰ola ali knjiÏnica vam lahko VeriÏna Ïaga je opremljena z zavoro, ki je narejena tako, da v posredujejo informacije o usposabljanjih in literaturi, ki so na primeru odsunka zaustavi verigo.
  • Page 91: Rezila

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST okoli. V tak‰ni situaciji se lahko zgodi, da zavora ne uspe ali neprimerne verige (nepravi tip ali nepravilno nabru‰ena zaustaviti verige preden se ta dotakne vas. veriga) tresljaje ‰e okrepi. V nekaterih delovnih poloÏajih se lahko zgodi, da roka ne OPOZORILO! Pri ljudeh, ki imajo teÏave s doseÏe varovala za odsunek, da bi aktivirala zavoro;...
  • Page 92 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Splo‰na pravila Meã • DolÏina (cole/cm) • Uporabljajte samo rezila, ki jo priporoãamo! Glej navodila pod naslovom VzdrÏevanje. • ·tevilo zob na sprednjem zobniku (T). Rezni zobje verige naj bodo dobro in pravilno • • Korak verige (=pitch) (v colah). Presledek med pogonskimi nabru‰eni! Upo‰tevajte navodila za bru‰enje in ãleni verige se mora ujemati z razmikom zob na uporabljajte brusilno ‰ablono, ki jo priporoãamo.
  • Page 93: Napenjanje Verige

    Za vzdrÏevanje uãinka rezanja morate zbrusiti zob mogoãe premikati z roko. (11) do priporoãene vi‰ine. Za pravilen razmik za va‰o Ïago poglejte navodila v razdelku Tehniãni podatki. CS 350 • Izklopite motor. (32) OPOZORILO! âe je razmik prevelik se poveãa nevarnost odsunka!
  • Page 94 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Mazanje rezil Pogonski zobnik verige OPOZORILO! Slaba nama‰ãenost rezil lahko vodi do tega, da se veriga pretrga in povzroãi hude ali celo smrtne po‰kodbe. Boben sklopke je name‰ãen s podpornim zobnikom (zobnik verige je zavarjen na boben). Olje za verigo Redno preverjajte stopnjo obrabljenosti pogonskega zobnika.
  • Page 95: Montaîa

    Verigo zatesnite z obraãanjem kolesca proti dol (+). Verigo zatesnjujte tako, da ne bo visela izpod droga. (17) CS 350 Veriga je pravilno napeta, ko ne visi izpod droga, ampak jo ‰e vedno lahko z roko enostavno obrnete. Dvignite vrh droga in Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik...
  • Page 96: Ravnanje Z Gorivom

    RAVNANJE Z GORIVOM Pogonsko gorivo Me‰anje • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, Opomba! Stroj je opremljem z dvotaktnim motorjem, ki ga atestirani za gorivo. zmeraj mora poganjati me‰anica benzina in dvotaktnega olja. Pomembno je, da natanãno ocenite koliãino olja za me‰anico •...
  • Page 97: Varna Uporaba Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM polnjenjem temeljito pretresete posodo z me‰anico. Dolgotrajno shranjevanje Prostornina obeh posod za gorivo in olje za verigo je V dobro prezraãevanem prostoru izpraznite rezervoarja za medsebojno usklajena. Posodi za gorivo in olje za verigo zato gorivo in olje. Gorivo shranjujte v primernem zabojniku in na vedno polnite istoãasno.
  • Page 98: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop Povlecite zaganjalno roãico, 5: Prednji roãaj primite z levo roko. VeriÏno Ïago drÏite na tleh, tako da postavite desno nogo skozi zadnji roãaj. (26) OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: Medtem ko je zavora verige ‰e vedno pritegnjena, ãim prej nastavite hitrost motorja za prosti tek, tako da sprostite zaporo du‰ilne lopute.
  • Page 99: Delovna Tehnika

    DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: (34) ·e posebno previdni bodite pri Ïaganju tanj‰ih vej; izogibajte se Ïaganju grmov (= veã tanj‰ih vej hkrati). Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je Veriga lahko tanj‰e veje zgrabi, zaradi ãesar jo vrÏe v vas, nepo‰kodovana.
  • Page 100: Osnovna Tehnika Ïaganja

    DELOVNA TEHNIKA Nikoli ne Ïagajte nad vi‰ino ramen, ali samo s Poskrbite, da veriga med Ïaganjem ali po njem ne udari ob konico meãa. Pri Ïaganju vedno drÏite Ïago z tla ali kak drug predmet. obema rokama! (35) Obstaja nevarnost odsunka? Za popolni nadzor nad motorno Ïago, morate stati Lahko teren in drugi pogoji v va‰em delovnem okolju stabilno.
  • Page 101 DELOVNA TEHNIKA Deblo je podprto na obeh koncih. Obstaja velika Îaganje spodnjih vej in smeri umika nevarnost, da se veriga zagozdi. Iz drevesa odstranite veje do vi‰ine ramen. Bolj varno je delati Zaãnite Ïagati s zgornje strani (pribliÏno do 1/3 premera od zgoraj navzdol tako, da je drevo med vami in Ïago.
  • Page 102: Prepreãevanje Odsunka

    DELOVNA TEHNIKA Prepreãevanje odsunka Priporoãamo, da uporabljate meã, ki je dalj‰i od premera drevesa tako, da lahko rez za obãutek in smer naredite z “eno potezo“. Za priporoãila o dolÏini meãa za va‰ model Ïage, OPOZORILO! Îago lahko pri delu odsune glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki.
  • Page 103: Vzdrîevanje

    VZDRÎEVANJE Splo‰no Kontrola, vzdrÏevanje in servis varnostne opreme motorne Ïage Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opraviti poobla‰ãena servisna delavnica. Opomba! Vsa popravila na stroju zahtevajo posebno usposobljenost.
  • Page 104: Du‰Ilec

    VZDRÎEVANJE Du‰ilec Zapora plina Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenim du‰ilcem. Redno • Prepriãajte se, da je roãica za uravnavnaje plina v prostem preverjajte, ãe je du‰ilec dobro pritrjen na stroj. teku, kadar je v svojem izhodi‰ãnem poloÏaju. Opomba: Masko za zadrÏevanje isker (A) na stroju lahko •...
  • Page 105: Centrifugalno Ãi‰Ãenje "Ccs

    VZDRÎEVANJE âe je moã motorja oslabljena, ãe ga je teÏko vÏgati, delovanje v prostem teku pa je neenakomerno: vedno najprej preglejte sveãko. âe je zama‰ena, jo oãistite in preverite, da je razmik med elektrodama 0,5 mm. Sveãko zamenjajte po pribliÏno enomeseãni uporabi, ãe pa je potrebno, tudi prej.
  • Page 106: Urnik Vzdrïevanja

    VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, Preglejte zaganjalnik, pripadajoão vrvico Oãistite zunanje dele stroja. ko ostane manj kot 0,6 mm na najbolj in povratno vzmet.
  • Page 107: Tehniâni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki CS 350 CS 390 Motor Gibna prostornina valja, cm 40,9 40,9 Razmik valjev, mm Takt, mm Prosti tek, rpm 2900 2900 Moã, kW 1,4/9000 1,5/9000 Sistem vÏiga NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Sveãka Champion RCJ 7Y...
  • Page 108: Kombinacije Meãa In Verige

    Huskvarna AB,SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so motorne Ïage McCulloch CS 350 in CS 390 s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2011 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVI SVETA: - z dne 17.
  • Page 116 Instructions d'origine Istruzioni originali Originalanweisungen Izvirna navodila 1154259-38 ´®z+V9}¶8P¨ ´®z+V9}¶8P¨ 2013-05-03, rev 5...

Ce manuel est également adapté pour:

Cs 390

Table des Matières