Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Tastenfunktionen
Teil A LCD
1. Uhrzeit
2. Datum
3. Woche
4. Temperatur
5. Funksymbol DCF-77
WT 235
Teil B Tasten
1. "time" Taste
2. "alarm" Taste
3. "+" Taste
4. "-" Taste
5. "
DE 1
" Taste Tastfeld
loading

Sommaire des Matières pour Technoline WT 235

  • Page 1 WT 235 Tastenfunktionen Teil A LCD Teil B Tasten 1. “time” Taste 1. Uhrzeit 2. “alarm” Taste 2. Datum 3. “+” Taste 3. Woche 4. “-“ Taste 4. Temperatur 5. “ “ Taste Tastfeld 5. Funksymbol DCF-77 DE 1...
  • Page 2 Technische Daten:  DCF 77 - Funkuhr  Uhrzeit in 12/24 Uhr Format  Manuelle Zeiteinstellung  Kalender bis zum Jahr 2099  Datums- und Wochentagsanzeige  Temperaturanzeige in °C oder °F  Automatische Schlummerzeit: 5 Minuten  Temperaturmessbereich: Innen: -9.9°C ~ 49.9°C (Kalibrierungszeit: 60 seconds) ...
  • Page 3 Manuelle Zeiteinstellung:  Drücken und halten Sie die “time” Taste für 2 Sekunden, die Zeitzone beginnt zu blinken. Benutzen Sie die “+” und “-“Taste um die richtige Zeitzone einzustellen.  (0 für Deutschland, -1 für UK)  Drücken Sie die “time” Taste um die Einstellung zu bestätigen, die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
  • Page 4  In der Zeitanzeige, drücken Sie die “+“ Taste um die 12/24h Stundenanzeige zu wechseln. Information: Nach 30 Sekunden ohne betätigen einer Taste, beendet die Uhr automatisch die Einstellungen. Einstellen des Weckalarms: Es kann ein täglicher Alarm eingestellt werden. Um den Alarm zu aktivieren bzw du deaktivieren, drücken Sie die “alarm”...
  • Page 5 Information:  Nach 30 Sekunden ohne betätigen einer Taste, beendet die Uhr automatisch die Einstellungen.  Der Alarm ertönt für 2 Minuten wenn er nicht durch Drücken einer Taste beendet wird und ertönt nach 24 Stunden erneut.  Steigender Alarmton (Crescendo, Dauer: 2 Minuten) die Lautstärke ändert sich während des Alarms 4 mal.
  • Page 6 Empfang des Funksignals:  Die Uhr startet automatisch die DCF Signalsuche nachdem die Batterien gewechselt wurden. Das Funksymbol beginnt zu blinken.  Um 01:00 Uhr führt die Funkuhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF Signal statt um eventuelle Abweichungen zu korrigieren. Wenn dieser Synchronisationsversuch erfolglos ist (das Funksymbol verschwindet vom Display), startet zur nächsten vollen Stunde automatisch ein weiterer Versuch.
  • Page 7 Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WT235 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665002354 Umwelteinflüsse auf Funkempfang Die Uhr empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der Funkempfang durch folgende Einflüsse beeinträchtigt sein:...
  • Page 8 Platzieren Sie die Uhr an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen. Vorsichtsmaßnahmen  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.  Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. ...
  • Page 9  Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.  Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.  Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren.  Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann.
  • Page 10 Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle. DE 10...
  • Page 11 WT 235 Production Appearance Part A- LCD Part B-Button 1: “time” button 1: Time 2: “alarm” button 2: Date 3: “+” button 3: Week 4: “-” button 4: Temperature EN 1...
  • Page 12 5: “ ” button 5: DCF symbol Technical data:  Radio controlled Clock via DCF frequency  Time in 12/24 hour format  Manual time setting  Continuous calendar up to year 2099  Date and weekday display  Temperature alternatively in °C or °F ...
  • Page 13 Manual time setting:  Press and hold down the “time” button for 2 seconds, the time zone start to flash. Now use “+” and “-“buttons to set the time zone. (0 for Germany, -1 for UK)  Press “time” to confirm your setting, the hour display starts to flash. Now use “+” and “-“ buttons to set the hour.
  • Page 14 Please note: After 30 seconds without pressing any button, the clock switches automatically from Set Mode to Normal Time Mode. Setting the daily alarms: This clock has 1 daily alarm. To activate or deactivate the daily alarms, press the “time” button once LCD will display the “...
  • Page 15 mode to Normal clock mode.  The alarm will sound for 2 minutes if you do not deactivate it by pressing any button. In this case the alarm will be repeated automatically after 24 hours.  Rising alarm sound (crescendo, duration: 2 minutes) changes the volume 4 times whilst the alarm signal is heard.
  • Page 16  The clock automatically starts the DCF signal search on the batteries are changed. The radio mast symbol starts to flash.  At 1:00am the Radio Controlled clock automatically carries out a synchronization procedure with the DCF signal to correct any deviations to the exact time. If this synchronization attempt is unsuccessful (The radio mast symbol disappears from the display), the system will automatically attempt another synchronization at the next full hour.
  • Page 17 Hereby, Technotrade declares that this product WT235 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665002354 Environmental reception effects The clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe affected by the following circumstances: ...
  • Page 18  inside moving vehicles Place the clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical appliances. Precautions  This main unit is intended to be used only indoors.  Do not subject the unit to excessive force or shock. ...
  • Page 19  Remove exhausted batteries immediately.  Remove batteries when not in use.  Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.  Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit. ...
  • Page 20 Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
  • Page 21 WT 235 Apparence du produit Partie A-Écran LCD Partie B-Commandes Heure Touche « time » Date Touche « alarm » Semaine Touche « + » FR 1...
  • Page 22 Température Touche « - » Symbole DCF Touche « » Caractéristiques techniques :  Horloge radio-pilotée via fréquence DCF  Le format de l’heure est 12/24 heures  Réglage manuel de l’heure  Calendrier continu jusqu'à 2099  Affichage du jour et de la semaine ...
  • Page 23 Réglage manuel de l'heure :  Pressez et maintenez enfoncé la touche « time » pendant 2 secondes, le fuseau horaire clignote. Utilisez désormais les touches « + » et « - » pour régler le fuseau horaire. (0 pour l'Allemagne, -1 pour le Royaume-Uni) ...
  • Page 24 24 heures. Prière de noter : Au bout de 30 secondes d'inactivité, l’horloge passe automatiquement du mode de réglage au mode normal de l’heure. Réglage de l’alarme quotidienne : Cette horloge intègre 1 alarme quotidienne. Pour activer ou désactiver les alarmes quotidiennes, appuyez sur la touche «...
  • Page 25 Prière de noter :  au bout de 30 secondes d'inactivité, l’horloge passe automatiquement du mode de réglage au mode normal de l’heure.  L'alarme retentit pendant 2 minutes si vous ne la désactivez pas en appuyant sur une touche quelconque.
  • Page 26 Réception du signal radio :  L'horloge commence automatiquement la recherche de signal DCF une fois le remplacement des piles effectué. L'icône d'antenne radio clignote.  À 1 heure, l'horloge radio-pilotée effectue automatiquement une procédure de synchronisation avec le signal DCF pour corriger les écarts avec l'heure exacte. En cas d’échec des tentatives de synchronisation (l'icône d'antenne radio disparaît de l'écran), le système va automatiquement essayer une nouvelle synchronisation après une heure.
  • Page 27 Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WT235 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur: www.technoline.de/doc/4029665002354 Qualité de la réception L’horloge utilise la technologie de transmission sans fil pour récupérer le signal d'horloge et ajuster l'heure en conséquence.
  • Page 28  près d'un chantier de construction  au milieu de hauts bâtiments  à l'intérieur d'un bâtiment en béton  à proximité d'un appareil électrique (ordinateur, téléviseur, etc.) et d'une structure métallique  à l'intérieur d'un véhicule en déplacement Placez l’horloge à un endroit adapté pour une bonne réception des signaux radio, en l'occurrence près d'une fenêtre et loin de toute surface métallique et de tout appareil électrique.
  • Page 29 Avertissements de sécurité concernant les piles  Utilisez uniquement des piles alcalines, ne pas des piles rechargeables.  Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-).  Remplacez toujours toutes les piles en même temps.  Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves. ...
  • Page 30 Noter l'obligation de la Loi sur la batterie Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères. Dans le cas où vous le faites vous risquez de provoquer des dommages importants à votre environnement ou à la santé d'autrui. Vous pouvez rendre les piles usagées à votre commerçant qui vous les a vendues ou d'office à...
  • Page 31 WT 235 Apariencia de producción Parte A-LCD Parte B-Botones Botón “time” Hora Botón “alarm” Día Botón “+” Semana Botón “-” Temperatura ES 1...
  • Page 32 Botón “ ” Símbolo DCF Datos técnicos:  Reloj controlado por radio mediante frecuencia DCF  Hora en formato de 12/24 horas  Ajuste manual de la hora  Calendario continuo hasta el año 2099  Pantalla de fecha y día de la semana ...
  • Page 33 Ajuste manual de la hora:  Mantenga pulsado el botón “time” durante 2 segundos; la zona horaria empieza a parpadear. Ahora use los botones “+” y “-” para fijar la zona horaria. (0 para Alemania, -1 para el Reino Unido) ...
  • Page 34  En el modo reloj, pulse el botón “+” para cambiar entre el modo horario de 12/24 horas. Por favor tenga en cuenta: Tras 30 segundos sin pulsar ningún botón, el reloj cambia automáticamente del modo configuración al modo hora normal. Configurar las alarma diarias: Este reloj tiene 1 alarma diaria.
  • Page 35 Por favor tenga en cuenta:  Tras 30 segundos sin pulsar ningún botón, el reloj cambia automáticamente del modo configuración al modo hora normal.  La alarma sonará durante 2 minutos si no la desactiva pulsando cualquier botón. En este caso la alarma se repetirá...
  • Page 36 Recepción de la señal de radio:  El reloj inicia automáticamente la búsqueda de la señal DCF cuando se cambian las pilas. El icono del mástil de radio empieza a parpadear.  A la 1:00 am el reloj de radiocontrol realiza automáticamente el procedimiento de sincronización con la señal DCF para corregir cualquier desviación de la hora exacta.
  • Page 37 Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665002354 Efectos ambientales en la recepción La el reloj obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las recepción puede verse afectada por las siguientes circunstancias:...
  • Page 38  proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.  proximidad de edificios en construcción  entre edificios altos  en el interior de edificios de hormigón  proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y de estructuras metálicas ...
  • Page 39 Advertencias de seguridad sobre las baterías  Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías.  Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/-).  Reemplace siempre el juego completo de baterías.  Nunca mezcle baterías usadas y nuevas. ...
  • Page 40 Obligación en virtud de la ley de baterías Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador.
  • Page 41 WT 235 Uiterlijk van product Deel A-LCD Deel B-Toetsen Toets “time” Tijd Toets “alarm” Datum “+” toets Week “-” toets Temperatuur NL 1...
  • Page 42 “ ”-toets DCF-symbool Technische gegevens:  Radiogestuurde klok via DCF-frequentie  Tijd in 12/24-uurs formaat  Handmatige tijdinstelling  Doorlopende kalender tot jaar 2099  Weergave van datum en weekdag  Temperatuuraanduiding instelbaar op °C of °F  Automatische sluimerfunctie (5 minuten) ...
  • Page 43 Handmatige tijdinstelling:  Houd de toets “time” gedurende 2 seconden ingedrukt; de tijdzone begint te knipperen. Gebruik nu de toetsen “+” en “-” om de tijdzone in te stellen. (0 voor Duitsland, -1 voor het Verenigd Koninkrijk)  Druk op “time” om uw instelling te bevestigen en de uurweergave zal beginnen te knipperen. Gebruik nu de toetsen “+”...
  • Page 44  Druk in de klokmodus op de toets “+” om tussen 12/24-uursmodus te schakelen. Opgelet a.u.b.: Als u voor 30 seconden op geen enkele toets drukt, zal de klok automatisch de instellingsmodus verlaten en de normale tijdmodus openen. De dagelijkse alarmen instellen: Deze klok heeft 1 dagelijks alarm.
  • Page 45 Opgelet a.u.b.:  Als u voor 30 seconden op geen enkele toets drukt, zal de klok automatisch de instellingsmodus verlaten en de normale klokmodus openen.  Het alarm zal voor 2 minuten klinken als u deze niet deactiveert door op een willekeurige toets te drukken.
  • Page 46 Ontvangst van het radiosignaal:  De klok start automatisch met het zoeken naar het DCF-signaal als de batterijen zijn vervangen. Het radiotorensymbooltje begint te knipperen.  De radiogestuurde klok voert om 1:00am automatisch een synchronisatieprocedure uit met het DCF-signaal om eventuele afwijkingen van de exacte tijd te corrigeren. Als de synchronisatiepoging mislukt (radiotorensymbooltje verdwijnt uit de display), zal het systeem automatisch een nieuwe poging starten op het volgende volle uur.
  • Page 47 Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WT235 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665002354 Milieueffecten op radio-ontvangst Het klok behoudt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur kan de ontvangstkwaliteit in de volgende omstandigheden worden aangetast: ...
  • Page 48  in de buurt van snelwegen, spoorwegen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz.  in de buurt van bouwterreinen  in de buurt van hoge gebouwen  binnenin betonnen gebouwen  in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV’s, enz.) en metalen structuren ...
  • Page 49 Batterijvoorschriften  Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.  Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-).  Vervang altijd een volledige set batterijen.  Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.  Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.  Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik. ...
  • Page 50 Verordening verwijdering batterijen Oude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze milieu en gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte batterijen kosteloos bij uw handelaar of inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te leveren.
  • Page 51 WT 235 Aspetto del prodotto LCD Parte A Pulsante Parte B Pulsante “time” Pulsante “alarm” Dati Tasto “+” Settimana IT 1...
  • Page 52 Pulsante “-” Temperatura Pulsante “ ” Icona DCF Dati tecnici:  Orologio radiocontrollato via frequenza DCF  Formato orario 12/24  Impostazione manuale dell’ora  Calendario continuo fino all'anno 2099  Visualizzazione data e giorno della settimana  Temperatura alternativamente in °C o °F ...
  • Page 53 Impostazione manuale dell’ora:  Premere e tenere premuto il pulsante “time” per 2 secondi, l'indicazione del fuso orario inizia a lampeggiare. Usare ora i tasti “+” e “-” per impostare il fuso orario. (0 per Germania, -1 per Regno Unito) ...
  • Page 54 impostazione, accedere alla modalità orologio.  Nella modalità orologio, premere il pulsante “+” per commutare tra le modalità ora 12/24. Nota: Dopo 30 secondi di inattività, l’orologio passa automaticamente dalla modalità imposta alla modalità ora normale. Impostazione delle sveglie giornaliere: Questo orologio ha 1 sveglia giornaliera.
  • Page 55 procedura di impostazione. Nota:  Dopo 30 secondi di inattività l’orologio passa automaticamente dalla modalità imposta alla modalità orologio normale.  La sveglia suonerà per 2 minuti se non è disattivata premendo qualsiasi pulsante. In questo caso la sveglia sarà ripetuta automaticamente dopo 24 ore. ...
  • Page 56 Visualizzazione temperatura °C/°F:  La temperatura è visualizzata in °C o °F. Premendo brevemente il pulsante "-" è possibile commutare tra i singoli modelli. Ricezione del segnale radio:  L'orologio avvia automaticamente la ricerca di segnale DCF quando le batterie sono sostituite. Il simbolo dell'antenna radio inizia a lampeggiare.
  • Page 57 Con la presente Technotrade dichiara che questo WT235 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale si trova a: www.technoline.de/doc/4029665002354 Effetti ricezione ambientale L’orario ottiene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo wireless, la ricezione può...
  • Page 58  prossimità di montagne e valli  in prossimità di autostrada, stazione, aeroporti, cavi di alta tensione ecc.  in prossimità di cantieri  tra edifici alti  all'interno di edifici in cemento  in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.) e di strutture metalliche ...
  • Page 59 Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie  Uilizzare solo batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili.  Installare le batterie correttamente rispettando le polarità (+/-).  Sostituire sempre il set completo di batterie.  Non mescolare mai batterie usate e nuove. ...
  • Page 60 Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie Le batterie esaurite non devono essere considerate rifiuti domestici. Le batterie smaltite nell’ambiente possono causare danni all’ambiente e alla salute. È possibile restituire gratuitamente le batterie usate al proprio rivenditore e consegnarle ai centri di raccolta. Il consumatore è tenuto per legge alla restituzione delle batterie scariche! Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita...
  • Page 61 WT 235 Popis výrobku Část A – LCD Část B – Tlačítka Čas Tlačítko „time“ Tlačítko „alarm“ Datum Tlačítko „+“ Týden Tlačítko „-“ Teplota CZ 1...
  • Page 62 Tlačítko „ “ Symbol DCF Technické údaje:  Hodiny řízené rádiem prostřednictvím frekvence DCF  Čas ve formátu 12/24 hodin  Ruční nastavení času  Kalendář až do roku 2099  Zobrazení data a dnů v týdnu  Zobrazení teploty ve stupních °C nebo °F ...
  • Page 63 Ruční nastavení času:  Na 2 sekundy stiskněte a podržte tlačítko „time“; začne blikat časové pásmo. Nyní pro nastavení časového pásma použijte tlačítka „+“ a „−“. (0 pro Německo, -1 pro Velkou Británii)  Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „time“. Začne blikat zobrazení hodin. Nyní pro nastavení hodin použijte tlačítka „+“...
  • Page 64 Upozornění: Po 30 sekundách se bez stisknutí jakéhokoli tlačítka hodiny automaticky přepnou z režimu nastavení do režimu normálního zobrazení času. Nastavení každodenního buzení: Tyto hodiny mají 1 každodenní buzení. Chcete-li každodenní buzení aktivovat nebo deaktivovat a jednou stiskněte tlačítko „time“. Pokud bude buzení aktivováno, na displeji se zobrazí ikona „ “.
  • Page 65 Upozornění:  Po 30 sekundách se bez stisknutí jakéhokoli tlačítka hodiny automaticky přepnou z režimu nastavení do režimu normálního zobrazení času.  Pokud upozornění stiskem jakéhokoli tlačítka nevypnete, bude se ozývat po dobu 2 minut. V tomto případě se upozornění po 24 hodinách automaticky opakuje. ...
  • Page 66 Příjem radiového signálu:  Při výměně baterií hodiny automaticky spustí vyhledávání signálu DCF. Začne blikat ikona rádiového vysílače.  Rádiem řízené hodiny v 1:00 provádí automatickou synchronizaci se signálem DCF a opraví veškeré odchylky od přesného času. Je-li pokus o synchronizaci neúspěšný (ikona rádiového vysílače z displeje zmizí), systém se o další...
  • Page 67 Technotrade tímto prohlašuje, že tento WT235 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU a ROHS 2011/65/ES. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na: www.technoline.de/doc/4029665002354 Environmentální dopady přijmu Hodiny přijímá přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u všech bezdrátových přístrojů...
  • Page 68  blízké elektrické přístroje (počítače, TV atd.) a kovových konstrukcí  uvnitř jedoucích vozidel Umístěte hodiny do místa s optimálním signálem např. blízko okna a daleko od kovových povrchů či elektrických přístrojů. Upozornění  Tato jednotka je k použití pouze v interiéru. ...
  • Page 69  Nikdy nemíchejte použité a nové baterie.  Okamžitě odstraňte vybité baterie.  Baterie vyjměte, když není zařízení v provozu.  Nenabíjejte a nevhazujte baterie do ohně, mohly by explodovat.  Ujistěte se, že jsou baterie uloženy mimo dosah kovových předmětů, neboť kontakt může způsobit zkrat.
  • Page 70 Všimněte si požadavky podle zlikvidovat elektrická zařízení Tento symbol znamená, že je potřeba likvidovat elektrická zařízení odděleně od běžného domácího odpadu na konci jeho životnosti. Přístroju vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní...
  • Page 71 WT 235 Wygląd produkcyjny Część A – Ekran LCD Część B – przycisk Przycisk „time” Godzina Przycisk „alarm” Data Tydzień Przycisk „+” PL 1...
  • Page 72 Przycisk „-” Temperatura Przycisk „ ” Symbol DCF Dane techniczne:  Zegar sterowany radiowo przez częstotliwość DCF  Czas w formacie godzinowym 12/24  Ręczne ustawianie czasu  Ciągły kalendarz do roku 2099  Wyświetlacz daty i dnia tygodnia  Wyświetlanie temperatury na zmianę...
  • Page 73 na siedem minut. Ręczne ustawianie czasu:  Nacisnąć i przytrzymać przycisk „time” przez 2 sekundy, zacznie migać strefa czasowa. Przyciskami „+” i „-” ustawić strefę czasową. (0 dla Niemiec, -1 dla Wielkiej Brytanii)  Nacisnąć „time”, aby potwierdzić ustawienia, wyświetlacz godziny zacznie migać. Teraz użyć przycisków „+”...
  • Page 74 trybu zegara.  W trybie zegara przyciskiem „+” można przełączać między trybem 12- i 24-godzinnym. Uwaga: Po 30 sekundach bez naciskania żadnego przycisku zegar automatycznie przełączy się z trybu ustawiania to trybu zwykłego czasu. Ustawianie alarmów codziennych: Ten zegar ma 1 alarm dzienny. Aby włączyć lub wyłączyć alarmy dzienne, należy nacisnąć raz przycisk „time”, po włączeniu alarmu na ekranie LCD pojawi się...
  • Page 75 Uwaga:  Po 30 sekundach bez naciskania żadnego przycisku zegar automatycznie przełączy się z trybu ustawiania to trybu zwykłego zegara.  Dźwięk alarmu będzie trwał przez 2 minuty, jeśli nie zostanie wyłączony poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. W takim przypadku alarm powtórzy się automatycznie po 24 godzinach. ...
  • Page 76 Odbiór sygnału radiowego:  Zegar automatycznie rozpoczyna wyszukiwanie sygnału DCF po wymianie baterii. Zaczyna migać symbol masztu radiowego.  godzinie 1:00 zegar sterowany sygnałem radiowym automatycznie wykonuje procedurę synchronizacji z sygnałem DCF, aby poprawić wszelkie odchylenia dokładnego czasu. Jeśli próby synchronizacji nie powiodą się (symbol masztu radiowego znika z wyświetlacza), system automatycznie ponownej synchronizacji o następnej pełnej godzinie.
  • Page 77 Niniejszym Technotrade oświadcza, że WT235 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU i ROHS 2011/65/EC.Kopię pełnej deklaracji zgodności można pobrać pod adresem: www.technoline.de/doc/4029665002354 Środowiskowe efekty odbioru Zegar pobiera dokładny czas za pomocą technologii bezprzewodowej. Tak jak we wszystkich urządzeniach bezprzewodowych, odbiór może być...
  • Page 78  bliskość budów  wzdłuż wysokich budynków  wewnątrz betonowych budynków  w pobliżu urządzeń elektrycznych (komputerów, telewizorów, itd.) i konstrukcji metalowych  w poruszających się pojazdach Zegar należy ustawić w miejscu z optymalnym sygnałem, tzn. blisko okna i z dala od powierzchni metalowych lub urządzeń...
  • Page 79 Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące baterii  Używać tylko baterii alkalicznych. Nie wolno używać akumulatorów.  Włożyć baterie prawidłowo, zgodnie z biegunowością (+/-).  Zawsze należy wymieniać cały zestaw baterii.  Nigdy nie wolno mieszać zużytych i nowych baterii.  Zużyte baterie należy natychmiast wymieniać. ...
  • Page 80 Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy baterii Stare baterie nie należądo odpadów domowych, ponieważ mogą one powodować uszkodzeń zdrowia i środowiska. Możesz powrócić używanych baterii i akumulatorów do punktów dealerskich i zbiórki. Użytkownika końcowego są zobowiązane przez prawo przywrócić potrzebne baterie do dystrybutorów i innych punktów zbiorczych! Zawiadomienie wymagań...