Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

WT195 – FUNKUHR MIT TEMPERATURANZEIGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft auf.
INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
Legen Sie zwei neue AA Batterien unter Beachtung der
Polaritätsinformationen in das Batteriefach ein.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf das Batteriefach.
Die normalen Bestandteile des LCD werden kurz nachdem die
Batterien eingelegt werden angezeigt und der Funkzeit-
Empfangsmodus wird eingeschaltet.
Die Funkuhr beginnt automatisch nach 8 Sekunden ein Funkzeit-
Signal zu suchen.
Hinweis
Drücken Sie die "RESET" Taste mit einem Stift, wenn nach dem Einlegen
der Batterien keine Anzeige auf dem LCD erscheint. In einigen Fällen kann
es seien, dass Sie nicht sofort ein Signal empfangen. Auf Grund von
DE 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technoline WT195

  • Page 1 WT195 – FUNKUHR MIT TEMPERATURANZEIGE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft auf. INBETRIEBNAHME  Entfernen Sie die Batterieabdeckung.  Legen Sie zwei neue AA Batterien unter Beachtung der Polaritätsinformationen in das Batteriefach ein.
  • Page 2 atmosphärischen Störungen, ist nachts mit dem besten Empfang zu rechnen. FUNKTIONSTASTEN CLOCK Taste:  Im normalen Zeitmodus für 2 Sekunden drücken, um in die Zeiteinstellung zu gelangen  Im Einstellungsmodus drücken, um die Werte zu bearbeiten oder für 2 Sekunden drücken, um die Werte zu speichern und in den normalen Zeitmodus zurückzukehren ALARM Taste: ...
  • Page 3  Im Einstellungsmodus drücken, um die Einstellungswerte zu vergrößern oder gedrückt halten, um die Einstellung zu beschleunigen SNOOZE/LIGHT  Drücken, um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden anzuschalten  Während des Alarms drücken, um den Alarm zu beenden und in den Schlummermodus zu wechseln NIGHT LIGHT FUNCTION ON/OFF Hebel: ...
  • Page 4 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. LCD Anzeige 2. CLOCK Taste 3. ALARM Taste 4. ALARM ON/OFF Hebel 5. DOWN Taste 6. UP Taste 7. SNOOZE/LIGHT Taste 8. RESET Taste DE 4...
  • Page 5 9. RCC Taste 10. NIGHT LIGHT FUNCTION ON/OFF Hebel 11. Batteriefach ANZEIGESYMBOLE Normaler Zeitmodus 1. Zeit 2. AM/PM 3. Monat 4. Datum 5. Wochentag 6. Temperatur 7. Signalstärkeanzeige 8. Sommerzeit Alarmzeitmodus 1. Alarmzeit 2. AM/PM 3. Alarmsymbol DE 5...
  • Page 6 Sommerzeit (DST) Diese Uhr wurde programmiert, um automatisch auf Sommerzeit zu wechseln, “DST” wird im Sommer angezeigt. SIGNALSTÄRKEANZEIGE Die Signalstärkeanzeige zeigt die Signalstärke in 4 Stufen an. Ein Blinken der Wellensegmente bedeutet, dass ein Zeitsignal empfangen wird. Die Qualität des Signals kann in 4 Typen unterschieden werden: - Keine Signalqualität - Schwache Signalqualität - Akzeptable Signalqualität...
  • Page 7 Hinweis Sie können die “RCC” Taste nutzen, um manuell ein Zeitsignal zu empfangen. Der Wecker stoppt nach 6 bis 12 Minuten automatisch den Empfangsmodus. Der Empfangsmodus verbraucht mehr Energie, was die Lebensdauer der Batterien beeinträchtigen kann. ZEIT- UND KALENDEREINSTELLUNG Sie können die Zeit manuell einstellen, wenn ihr Wecker das Signal nicht erfolgreich empfängt.
  • Page 8  Drücken Sie die CLOCK Taste oder drücken Sie keine Taste für 30 Sekunden, um zu speichern und die Einstellung zu verlassen. DE 8...
  • Page 9 ALARMZEITEINSTELLUNG  Drücken Sie die ALARM Taste für 2 Sekunden im normalen Modus und die Stundenzahlen blinken.  Drücken Sie die UP oder die DOWN Taste, um den gewünschten Wert einzustellen und halten Sie die Tasten gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen.
  • Page 10 Setzen Sie 2 neue AA Batterien ein, wenn der LCD verblasst. Beachten Sie die Polarität der Batterien. Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WT195 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet.
  • Page 11 Umwelteinflüsse auf Funkempfang Die Uhr empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der Funkempfang durch folgende Einflüsse beeinträchtigt sein:  lange Übertragungswege  naheliegende Berge und Täler  nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.  nahe Baustellen ...
  • Page 12  Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.  Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.  Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren. ...
  • Page 13  Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben.
  • Page 14 WT195 – RADIO CONTROLLED CLOCK WITH TEMPERATURE USER’ INSTRUCTIONS Please read the instructions carefully and keep the manual well for future reference. GETTING STARTED  Remove the battery door.  Install two new AA size batteries as per the polarity information marked on the battery compartment.
  • Page 15 FUNCTION KEYS CLOCK key:  In normal time mode,press and hold it for 2 seconds to enter normal time setting.  In setting mode, press it to step the setting items. Or press and hold it for 2 seconds to return to normal time mode and save the values. ALARM key: ...
  • Page 16  When the unit is sounding,press it to stop the current alarm and enter the snooze mode. NIGHT LIGHT FUNCTION ON/OFF switch:  Slide it to ON position to turn on the night light function, that the backlight will turn on automatically when the light-sensor can not sense light in dark environment.
  • Page 17 PRODUCT DESCRIPTION 1. LCD display 2. CLOCK key 3. ALARM key 4. ALARM ON/OFF switch 5. DOWN key 6. UP key 7. SNOOZE/LIGHT key 8. RESET key GB 4...
  • Page 18 9. RCC key 10. NIGHT LIGHT FUNCTION ON/OFF switch 11. Battery compartment DISPLAY SYMBOLS Normal time mode 1. Time 2. AM/PM 3. Month 4. Date 5. Day of the week 6. Temperature 7. Signal strength indication 8. Daylight saving time Alarm time mode 1.
  • Page 19 DAYLIGHT SAVING TIME (DST) The clock has been programmed to automatically switch when the daylight saving time is in effect. Your clock will show “DST” during the summer. SIGNAL STRENGTH INDICATOR The signal indicator displays signal strength in 4 levels. Wave segment flashing means time signals are being received.
  • Page 20 Note You may use the “RCC” button to receive the time signal manually. The unit will exist the receive mode automatically after 6-12 minutes. Receive mode consumes more battery power that may reduce battery lifetime. TIME AND CALENDAR SETTING If the clock does not receive the time signal successfully, you can set the time manually.
  • Page 21 GB 8...
  • Page 22 ALARM TIME SETTING  In normal mode,press and hold ALARM key for 2 seconds until Hour digit flashes.  Press UP or DOWN key to set the desired value, press and hold UP or DOWN key to speed up the setting. ...
  • Page 23 When the LCD becomes dim, replace with 2 new AA size batteries at once. Pay attention to the battery polarity. Hereby, Technotrade declares that this product WT195 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC.
  • Page 24  near construction site  among tall buildings  inside concrete buildings  near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures  inside moving vehicles Place the clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical appliances.
  • Page 25 Batteries safety warnings  Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries.  Install batteries correctly by matching the polarities (+/-).  Always replace a complete set of batteries.  Never mix used and new batteries.  Remove exhausted batteries immediately. ...
  • Page 26 Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points! Consideration of duty according to the law of electrical devices...
  • Page 27 WT195 – HORLOGE RADIO-PILOTÉE AVEC TEMPERATURE GUIDE D'UTILISATION Lisez attentivement le manuel et le conserver pour toute référence future. MISE EN ROUTE  Enlevez le couvercle du compartiment des piles.  Installez deux piles AA neuves en respectant les signes de polarité...
  • Page 28 TOUCHES DE FONCTION Touche CLOCK :  En mode affichage normal de l'heure, maintenez appuyée cette touche pendant 2 secondes pour accéder au réglage de l'heure.  En mode réglage, appuyez dessus pour parcourir les éléments de réglage. Vous pouvez également maintenir appuyée cette touche pendant 2 secondes pour retourner au mode affichage normal de l'heure et mémoriser les valeurs.
  • Page 29  En mode réglage, appuyez dessus pour augmenter la valeur de réglage. Maintenez appuyée la touche pour aller plus vite. Touche SNOOZE/LIGHT  Appuyez dessus une première fois pour activer le rétroéclairage pendant 5 secondes.  Lorsque l'appareil sonne, appuyez dessus pour arrêter l'alarme et passer en mode rappel d'alarme.
  • Page 30 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. Écran LCD 2. Touche CLOCK 3. Touche ALARM 4. Commutateur ALARM ON/OFF 5. Touche DOWN 6. Touche UP 7. Touche SNOOZE/LIGHT 8. Touche RESET 9. Touche RCC FR 4...
  • Page 31 10. Commutateur ON/OFF de NIGHT LIGHT 11. Compartiment des piles SYMBOLES AFFICHES Mode horloge Heure AM/PM Mois Jour Jour de la semaine Température Indication de la force du signal Heure d'été Mode heure de l'alarme Heure de réveil AM/PM Icône de réveil HEURE D'ÉTÉ...
  • Page 32 L'horloge a été programmée pour passer automatiquement à l'heure d'été. Pendant toute la période de l'heure d'été, l'indication « DST » reste allumée sur l'écran. INDICATEUR DE FORCE DU SIGNAL Cet indicateur affiche la force du signal selon 4 niveaux. Un symbole d'ondes apparaît à...
  • Page 33 Remarque Vous pouvez utiliser la touche « RCC » pour recevoir manuellement le signal radio-piloté. L'horloge quitte automatiquement le mode réception après 6 à 12 minutes. Le mode réception consomme plus d'énergie, cela peut affecter la durabilité des piles. REGLAGE DE L'HEURE ET DU CALENDRIER Vous pouvez régler l'heure manuellement si l'horloge ne reçoit pas le signal radio-piloté...
  • Page 34 Les langues suivantes sont sélectionnables: anglais, français, allemand, espagnol, italien.  Appuyez sur la touche CLOCK pour mémoriser et quitter le réglage, ou laissez quitter automatiquement au bout de 30 secondes si vous n'appuyez sur aucune touche. FR 8...
  • Page 35 REGLAGE DE L'HEURE D'ALARME  En mode affichage normal de l'heure, maintenez appuyée la touche ALARM pendant 2 secondes jusqu'à ce que les chiffres de l'heure se mettent à clignoter.  Utilisez les touches UP/DOWN pour régler, maintenez appuyées les touches pour aller plus vite.
  • Page 36 Remplacez les piles par 2 nouvelles piles AA dès que le rétroéclairage de l'écran LCD devient faible. Veuillez à respecter le sens de polarité des piles. Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WT195 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE.
  • Page 37 appareil de communication sans fil, la qualité de cette réception se dégrade dans les circonstances suivantes:  longue distance de transmission  Montagnes et vallées proches  près d'une autoroute, d'un chemin de fer, d'un aéroport, d'une ligne à haute tension, etc. ...
  • Page 38  Ne jetez pas l'appareil dans le feu, elle risque d'exploser.  N'ouvrez pas le coffret de l'appareil et n'altérez aucun de ses composants. Avertissements de sécurité concernant les piles  Utilisez uniquement piles alcalines, piles rechargeables.  Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-). ...
  • Page 39 Noter l'obligation de la Loi sur la batterie Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères. Dans le cas où vous le faites vous risquez de provoquer des dommages importants à votre environnement ou à la santé d'autrui.
  • Page 40 WT195 – RELOJ RADIO CONTROLADO CON INDICACIÓN DE TEMPERATURA INSTRUCCIONES DEL USUARIO Por favor, lea las instrucciones detenidamente y conserve el manual para futuras referencias. PRIMEROS PASOS  Quite la tapa de las pilas.  Coloque dos pilas AA nuevas conforme a las indicaciones de polaridad marcadas en el compartimiento de las pilas.
  • Page 41 TECLAS DE FUNCIÓN Tecla CLOCK:  Desde el modo normal de presentación de la hora, manténgalo pulsado durante 2 segundos para ajustar la hora.  Desde el modo de ajuste, púlselo para pasar al ajuste del siguiente elemento. O manténgalo pulsado durante 2 segundos para regresar al modo normal de presentación de la hora y guardar los ajustes realizados.
  • Page 42 Tecla SNOOZE/LIGHT  Púlsela una vez para encender la luz de fondo durante 5 segundos.  Cuando esté sonando la alarma, púlsela para que deje de sonar y activar el retardo de alarma. Interruptor ON/OFF de la Función NIGHT LIGHT: ...
  • Page 43 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Pantalla LCD 2. Tecla CLOCK 3. Tecla ALARM 4. Interruptor ALARM ON/OFF 5. Tecla DOWN 6. Tecla UP 7. Tecla SNOOZE/LIGHT 8. Tecla RESET 9. Tecla RCC 10. Interruptor ON/OFF de la Función NIGHT LIGHT ES 4...
  • Page 44 11. Compartimento para baterías SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Modo de hora normal Hora AM/PM Día Día de la semana Temperatura Indicación de fuerza de la señal Horario de verano Modo hora de alarma Hora de alarma AM/PM Ícono de alarma ES 5...
  • Page 45 HORA EN HORARIO DE VERANO (DST) El reloj ha sido programado para cambiar la hora automáticamente cuando entra en vigor el horario de verano. Su reloj mostrará “DST” durante el verano. INDICADOR DE FUERZA DE LA SEÑAL El indicador de señal muestra la potencia de la señal en 4 niveles. El segmento de onda parpadeante significa que se están recibiendo señales de hora.
  • Page 46 horaria. De lo contrario el símbolo de fuerza de la señal desaparecerá de la pantalla LCD. Nota Usted puede usar el botón “RCC” para recibir la señal horaria manualmente. La unidad saldrá automáticamente del modo de recepción después de 6-12 minutos. El modo de recepción consume más energía y puede reducir la duración de las pilas.
  • Page 47 Year > Month > Date > 12/24-hr > Hour > Minute > Second > Language Los siguientes idiomas son seleccionables: Inglés, francés, alemán, español, italiano.  Pulse la tecla CLOCK para guardar los cambios y salir, o deje que salga automáticamente 30 segundos después sin pulsar ninguna tecla.
  • Page 48 AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA  Desde el modo normal de presentación de la hora, mantenga pulsada la tecla ALARM durante 2 segundos hasta que parpadeen los dígitos de las horas. ES 9...
  • Page 49  Use las teclas UP o DOWN para establecer el valor deseado, mantenga pulsada la tecla UP o DOWN para acelerar el ajuste.  Vuelva a pulsar la tecla ALARM hasta que parpadeen los dígitos de los minutos, y use la tecla UP o DOWN para cambiar su valor. ...
  • Page 50 2 pilas AA por unas nuevas. Preste atención a la polaridad de las baterías. Por medio de la presente Technotrade declara que el WT195 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en:...
  • Page 51  proximidad de edificios en construcción  entre edificios altos  en el interior de edificios de hormigón  proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y de estructuras metálicas  en el interior de vehículos en movimiento Coloque el reloj en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
  • Page 52  Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/-  Reemplace siempre el juego completo de baterías.  Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.  Quite las baterías gastadas inmediatamente.  Saque las baterías cuando no use la unidad. ...
  • Page 53 Obligación en virtud de la ley de los dispositivos eléctricos Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos eléctricos a la basura doméstica general cuando alcancen el final de su vida a útil. Lleve su aparato a un punto de recogida selectiva de basura o a un centro de reciclaje.
  • Page 54 WT195 – RADIOGESTUURDE KLOK MET TEMPERATUUR GEBRUIKSAANWIJZINGEN Lees de instructies a.u.b. zorgvuldig door en bewaar de handleiding als eventueel naslagwerk. SNEL VAN SLAG  Verwijder het batterijklepje.  Installeer twee nieuwe type AA batterijen en let daarbij op de polariteitmarkeringen in de batterijhouder.
  • Page 55 FUNCTIETOETSEN CLOCK-toets:  Houd deze toets in normale tijdmodus 2 seconden ingedrukt om de normale tijdinstelling te openen.  Druk in instellingsmodus op deze toets om de instellingen te doorlopen. Of houd de toets 2 seconden ingedrukt om terug te keren naar de normale tijdmodus en de waarden op te slaan.
  • Page 56 SNOOZE/LIGHT-toets  Druk eenmaal op de toets om het achtergrondlicht voor 5 seconden in te schakelen.  Wanneer het alarm klinkt, kunt u op deze toets drukken om het huidige alarm te stoppen en de snoozemodus te activeren. NACHTLICHTFUNCTIE ON/OFF-schakelaar: ...
  • Page 57 PRODUCTBESCHRIJVING 1. LCD-scherm 2. CLOCK-toets 3. ALARM-toets 4. ALARM ON/OFF-schakelaar 5. DOWN-toets 6. UP-toets 7. SNOOZE/LIGHT-toets 8. RESET-toets 9. RCC-toets 10. NACHTLICHTFUNCTIE ON/OFF-schakelaar...
  • Page 58 11. Batterijhouder WEERGAVESYMBOOLTJES Normale tijdmodus Tijd AM/PM Maand Datum Dag van de week Temperatuur Indicator voor signaalsterkte Zomertijd Alarmtijdmodus Alarmtijd AM/PM Alarmicoon ZOMERTIJD (DST) De klok is zodanig geprogrammeerd dat het automatisch de tijd verandert wanneer de zomertijd in effect treedt. Tijdens de zomer zal de klok “DST” weergeven.
  • Page 59 SIGNAALSTERKTE INDICATOR De signaalsterkte indicator geeft de signaalsterkte weer in 4 niveaus. Als het golfsegment knippert betekent dit dat tijdssignalen worden ontvangen. De signaalkwaliteit kan in 4 types worden onderverdeeld: - No signal quality - Weak signal quality - Acceptable signal quality - Excellent signal quality Als de signaalontvangst door de RC-klok succesvol is, zal een sync- tijdsymbooltje “...
  • Page 60 ontvangstmodus verbruikt meer batterijvermogen, waardoor de levensduur van de batterij kan verkorten. TIJD EN KALENDER INSTELLEN Als de ontvangst van het tijdsignaal mislukt, dient u de kloktijd handmatig in te stellen. Zodra het signaal weer wordt ontvangen, synchroniseert de klok zichzelf automatisch met de ontvangen tijd.
  • Page 61 ALARMTIJD INSTELLEN  Houd de ALARM-toets in normale modus 2 seconden ingedrukt totdat de Uurcijfers beginnen te knipperen.
  • Page 62  Druk op de UP- of DOWN-toets om de gewenste waarde in te stellen, houd de UP- of DOWN-toets om de waarde sneller in te stellen.  Druk nogmaals op de ALARM-toets totdat de Minuutcijfers beginnen te knipperen en gebruik de UP- of DOWN-toets om de waarde ervan aan te passen.
  • Page 63 2 nieuwe type AA batterijen. Let op de polariteit van de batterijen. Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WT195 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665001951...
  • Page 64  buurt snelwegen, spoorwegen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz.  in de buurt van bouwterreinen  in de buurt van hoge gebouwen  binnenin betonnen gebouwen  in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV’s, enz.) en metalen structuren  binnenin bewegende voertuigen Plaats het klok op een locatie met een optimaal signaal, bijv.
  • Page 65 Batterijvoorschriften  Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.  Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-).  Vervang altijd een volledige set batterijen.  Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.  Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.  Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik. ...
  • Page 66 teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te leveren. Verordening verwijdering elektrische apparaten Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt voor afval of recyclingcentrum.
  • Page 67 WT195 – OROLOGIO RADIOCONTROLLATO CON TERMOMETRO MANUALE DI ISTRUZIONI Leggete con attenzione le istruzioni e conservate il manuale con cura per consultazioni successive. ISTRUZIONI PRELIMINARI  Rimuovere il portello della batteria.  Inserite due batterie di tipo AA nuove rispettando l'indicazione delle polarità...
  • Page 68 PULSANTI E LORO FUNZIONE Tasto CLOCK:  Nella modalità orario normale, tenetelo premuto per 2 secondi per regolare l'ora.  In modalità impostazioni, premetelo per scorrere tra le varie impostazioni. O tenetelo premuto per 2 secondi per salvare le impostazioni e tornare alla modalità orario normale. Tasto ALARM: ...
  • Page 69 Tasto SNOOZE/LIGHT  Premetelo una volta per attivare la retroilluminazione per 5 secondi.  Quando suona la sveglia, premetelo per interromperla e attivare la modalità snooze. Interruttore NIGHT LIGHT FUNCTION ON/OFF:  Spostate l'interruttore su ON per attivare la funzione luce notturna, e la retroilluminazione si accenderà...
  • Page 70 1. Display LCD 2. Tasto CLOCK 3. Tasto ALARM 4. Tasto ALARM ON/OFF 5. Tasto DOWN 6. Tasto UP 7. Tasto SNOOZE/LIGHT 8. Tasto RESET 9. Tasto RCC 10. Interruttore NIGHT LIGHT FUNCTION ON/OFF 11. Vano batteria IT 4...
  • Page 71 SIMBOLI VISUALIZZATI Modalità orario normale AM/PM Mese Data Giorno della settimana Temperatura Indicatore potenza segnale Ora legale Modalità ora sveglia Ora sveglia AM/PM Icona sveglia ORA LEGALE (DST) L'orologio è programmato per passare automaticamente all'ora legale. L'orologio visualizzerà "DST" durante l'estate. INDICATORE POTENZA SEGNALE L'indicatore di segnale visualizza la potenza di segnale in 4 livelli.
  • Page 72 Un'onda lampeggiante indica che i segnali dell'ora sono ricevuti. La qualità del segnale può essere classificata in 4 tipi: - No signal quality - Weak signal quality - Acceptable signal quality - Excellent signal quality Se l'orologio riesce a ricevere il segnale orario correttamente, il simbolo di sincronizzazione oraria "...
  • Page 73 IMPOSTAZIONI ORA E CALENDARIO Se l'orologio non riceve correttamente il segnale orario, potete impostare l'ora manualmente. Non appena riuscirà a ricevere nuovamente il segnale, l'orologio si sincronizzerà automaticamente con l'orario trasmesso via radio.  In modalità orario normale, tenete premuto il tasto CLOCK per 2 secondi, finché...
  • Page 74 IMPOSTAZIONI ORA SVEGLIA  In modalità orario normale, tenete premuto il tasto ALARM per 2 secondi, finché le cifre dell'ora non lampeggeranno. IT 8...
  • Page 75  Premete il tasto UP o DOWN per impostare le cifre. Tenendo premuto il tasto UP o DOWN potete velocizzare lo scorrimento.  Premete nuovamente il tasto ALARM finché le cifre dei minuti non lampeggeranno, poi premete il tasto UP o DOWN per regolarle. ...
  • Page 76 Quando la luce dello schermo LCD si affievolisce, inserite subito 2 batterie di tipo AA nuove. Prestare attenzione alla polarità della batteria. Con la presente Technotrade dichiara che questo WT195 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE.
  • Page 77  in prossimità di cantieri  tra edifici alti  all'interno di edifici in cemento  in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.) e di strutture metalliche  all'interno di veicoli in movimento Porre l’orario in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da superfici in metallo o apparecchiature elettriche.
  • Page 78  Sostituire sempre il set completo di batterie.  Non mescolare mai batterie usate e nuove.  Rimuovere immediatamente le batterie scariche.  Rimuovere le batterie quando non sono utilizzate.  Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici. Un contatto potrebbe causare un corto circuito.
  • Page 79 Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare il dispositivo al proprio punto di raccolta rifiuti locale o a un centro di riciclaggio. Ciò...
  • Page 80 WT195 – RÁDIOVĚ ŘÍZENÉ HODINY S MĚŘENÍM TEPLOTY POKYNY K POUŽITÍ Prosím, pečlivě si přečtěte instrukce a ponechte si manuál pro budoucí použití. ZAČÍNÁME  Otevřete dvířka bateriového prostoru.  Instalujte dvě nové baterie typu AA správnou polaritou vyznačenou na baterii do bateriového prostoru.
  • Page 81 FUNKČNÍ KLÁVESY Tlačítko CLOCK:  V normálním režimu zobrazení času stiskněte tlačítko a po 2 sekundy je podržte pro vstup do normálního nastavení času.  V režimu nastavení je stiskněte ke kroku položky nastavení. Nebo je stiskněte a podržte po 2 sekundy pro návrat do režimu normálního času a uložte hodnoty.
  • Page 82  Když zazní jednotka, stiskněte je pro zastavení stávajícího budíku a vstupte do režimu opakovaného buzení. Přepínač pro NOČNÍ FUNKCE SVĚTLA ON/OFF:  Posuňte je do pozice ON pro zapnutí funkce nočního světla, podsvícení se tak automaticky zapne, když světelné čidlo neucítí světlo v tmavém prostředí.
  • Page 83 POPIS PRODUKTU 1. LCD displej 2. Tlačítko CLOCK 3. Tlačítko ALARM 4. Přepínač ALARM ON/OFF 5. Tlačítko DOWN 6. Tlačítko UP 7. Tlačítko SNOOZE/LIGHT 8. Tlačítko RESET 9. Tlačítko RCC CZ 4...
  • Page 84 10. Přepínač pro NOČNÍ FUNKCE SVĚTLA ON/OFF 11. Bateriový prostor SYMBOLY NA DISPLEJI Režim normálního času Čas AM/PM Měsíc Datum Den v týdnu Teplota Označení síly signálu Letní čas Režim času buzení Čas alarmu AM/PM Ikona alarmu LETNÍ ČAS (DST) Hodiny byly naprogramovány pro automatické...
  • Page 85 UKAZATEL SÍLY SIGNÁLU Ukazuje intenzitu signálu ve 4 úrovních. Jestliže symbol vln bliká, hodiny přijímají časový signál. Kvalita signálu může být rozdělena do 4 skupin: - No signal quality - Weak signal quality - Acceptable signal quality - Excellent signal quality Když...
  • Page 86 NASTAVENÍ ČASU A KALENDÁŘE Pokud hodiny automaticky nepřijmou úspěšně časový signál, můžete čas nastavit manuálně. Jakmile opět dojde k příjmu vysílače, tak se hodiny automaticky zesynchronizují s přijímaným časem.  V režimu normálního času stiskněte a podržte tlačítko CLOCK po dobu 2 sekund než...
  • Page 87 NASTAVENÍ ČASU ALARMU  V normálním nastavení stiskněte a podržte tlačítko ALARM po dobu 2 sekund, až se rozblikají číslice hodiny. CZ 8...
  • Page 88  Pro nastavení požadované hodnoty stiskněte tlačítko UP nebo DOWN. Pro urychlení nastavení stiskněte a podržte tlačítko UP nebo DOWN.  Stiskněte opět tlačítko ALARM, než začnou blikat minuty a stiskněte tlačítko UP a DOWN pro změnu hodnoty.  Stiskněte tlačítko ALARM pro uložení a odchod z nastavení, nebo ponechejte automatické...
  • Page 89 Když se jasnost LCD ztlumí, tak najednou vyměňte baterie za 2 nové kusy baterií velikosti AA. Věnujte pozornost polaritě baterií. Technotrade tímto prohlašuje, že tento WT195 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU a ROHS 2011/65/ES. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na: www.technoline.de/doc/4029665001951...
  • Page 90  blízké elektrické přístroje (počítače, TV atd.) a kovových konstrukcí  uvnitř jedoucích vozidel Umístěte hodiny do místa s optimálním signálem např. blízko okna a daleko od kovových povrchů či elektrických přístrojů. Upozornění  Tato jednotka je k použití pouze v interiéru. ...
  • Page 91  Nenabíjejte a nevhazujte baterie do ohně, mohly by explodovat.  Ujistěte se, že jsou baterie uloženy mimo dosah kovových předmětů, neboť kontakt může způsobit zkrat.  Nevystavujte baterie extrémním teplotám nebo vlhkosti nebo přímému slunečnímu záření.  Ukládejte baterie mimo dosah dětí. Existuje riziko udušení. Výrobek používejte pouze ke stanovenému účelu! Všimněte si požadavky podle baterie-směrnice Staré...
  • Page 92 WT195 – ZEGAR STEROWANY RADIOWO Z TERMOMETREM INSTRUKCJE UŻYTKOWNIKA Instrukcje należy przeczytać dokładnie i zachować je do późniejszego użytku. URUCHAMIANIE  Zdjąć drzwiczki baterii.  Włożyć dwie nowe baterie AA zgodnie z biegunowością oznaczoną na komorze baterii.  Zamknąć drzwiczki baterii.
  • Page 93 PRZYCISKI FUNKCYJNE Przycisk CLOCK:  W trybie czasu zwykłego naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 2 sekundy powoduje przejście do ustawienia czasu zwykłego.  W trybie ustawień naciśnięcie powoduje zmianę wartości elementów ustawień. Naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy powoduje natomiast powrót do trybu czasu zwykłego i zapisanie wartości. Przycisk ALARM: ...
  • Page 94  W trybie ustawień naciśnięcie powoduje zwiększenie wartości ustawień. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przyspieszenie ustawiania. Przycisk SNOOZE/LIGHT  Naciśnięcie jeden raz włącza podświetlenie na 5 sekund.  Kiedy trwa alarm, naciśnięcie powoduje zatrzymanie aktualnego alarmu i przejście do trybu drzemki. Przełącznik ON/OFF FUNKCJI OŚWIETLENIA NOCNEGO: ...
  • Page 95 1. Wyświetlacz LCD 2. Przycisk CLOCK 3. Przycisk ALARM 4. Przełącznik ALARM ON/OFF 5. Przycisk DOWN 6. Przycisk UP 7. Przycisk SNOOZE/LIGHT 8. Przycisk RESET 9. Przycisk RCC 10. Przełącznik ON/OFF FUNKCJI OŚWIETLENIA NOCNEGO PL 4...
  • Page 96 11. Komora baterii WYŚWIETLANE SYMBOLE Tryb zwykły czasu Czas AM/PM Miesiąc Data Dzień tygodnia Temperatura Wskaźnik siły sygnału Czas letni Tryb czasu alarmu Czas alarmu AM/PM Ikona alarmu CZAS LETNI (DST) Zegar został zaprogramowany na automatyczne przełączenie po przejściu na czas letni. W lecie na zegarze pojawi się „DST”. PL 5...
  • Page 97 WSKAŹNIK SIŁY SYGNAŁU Wskaźnik sygnału wyświetla siłę sygnału na 4 poziomach. Miganie segmentu falistego oznacza, że otrzymywane są sygnały czasu. Jakość sygnału można zakwalifikować w 4 typach: - No signal quality - Weak signal quality - Acceptable signal quality - Excellent signal quality Jeśli zegar sterowany radiowo pomyślnie otrzyma sygnał, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 98 USTAWIENIA CZASU I KALENDARZA Jeśli zegar nie odbierze sygnału czasu pomyślnie, można ustawić czas ręcznie. Po ponownym uzyskaniu odbioru z przekaźnika zegar od razu automatycznie zsynchronizuje odebrany czas.  W trybie czasu zwykłego należy przycisnąć i przytrzymać przycisk CLOCK przez 2 sekundy, aż cyfra roku zacznie migać. ...
  • Page 99 USTAWIANIE CZASU ALARMU  W trybie zwykłym należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ALARM przez 2 sekundy, aż cyfra godziny zacznie migać. PL 8...
  • Page 100  Nacisnąć przycisk UP lub DOWN, aby ustawić żądaną wartość. Nacisnąć i przytrzymać UP lub DOWN, aby przyspieszyć ustawianie.  Nacisnąć ponownie przycisk ALARM, aż cyfra minut będzie migać, naciśnięcie przycisku UP lub DOWN powoduje zmianę jej wartości.  Ponowne naciśnięcie przycisku ALARM powoduje zapisanie i wyjście z ustawień.
  • Page 101 WYMIANA BATERII Kiedy ekran LCD przygaśnie, należy włożyć 2 nowe baterie AA. Należy zwrócić uwagę na biegunowość baterii. Niniejszym Technotrade oświadcza, że WT195 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU i ROHS 2011/65/EC.Kopię pełnej deklaracji zgodności można pobrać...
  • Page 102  w pobliżu urządzeń elektrycznych (komputerów, telewizorów, itd.) i konstrukcji metalowych  w poruszających się pojazdach Zegar należy ustawić w miejscu z optymalnym sygnałem, tzn. blisko okna i z dala od powierzchni metalowych lub urządzeń elektrycznych. Środki ostrożności  Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań we wnętrzach.. ...
  • Page 103  Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia, ponieważ mogą eksplodować.  Nie przechowuj baterie w pobliżu przedmiotów metalowych. Styczność może spowodować zwarcie.  Unikać narażania baterii na działanie bardzo wysokich temperatur lub wilgotności bądź bezpośredniego nasłonecznienia. ...
  • Page 104 Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy urządzenia elektryczne Ten symbol oznacza, że należy oddzielać urządzenia elektryczne od ogólnych odpadów domowych po zakończeniu ich żywotności. Urządzenie należy oddać do lokalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich państw Unii Europejskiej oraz innych państw europejskich, w których obowiązuje system zbierania odpadów segregowanych.