Page 1
Notice d'utilisation AMAZONE GH 1800 HH 1800 GH 2100 HH 2100 Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG5083 vous conformer aux consignes BAF0009.7 11.25 de sécurité qu'elle contient ! Printed in France est à...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces dé- tachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document :...
Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. A cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices plus agréables et faciles à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions à : AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR-57602 Forbach Tél.
Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............7 Objet du document ........................7 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............7 Conventions utilisées ....................... 7 Consignes générales de sécurité ............... 8 Obligations et responsabilité ....................8 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............10 Mesures à...
Page 6
Sommaire Dispositif de coupe ................... 39 Montage des lames de tonte et des couteaux de verticoupe..........39 Tonte ............................. 46 Verticoupe ..........................47 Mulch ............................. 49 Ramassage ........................... 49 Vidange de la trémie ......................49 Réglage de la hauteur de coupe .............. 51 Rouleau de jauge avant (en option) ..................
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 9
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER Caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle né- cessaires, par exemple : lunettes de protection chaussures de sécurité combinaison gants de protection, etc. La notice d'utilisation doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans autorisation de la part de AMAZONE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de la part de AMAZONE.
être garantie. AMAZONE décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange et d'usure ou de produits auxi- liaires non homologués.
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles.
Consignes générales de sécurité 2.13.2 Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
Page 17
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par les pièces en rota- tion. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
Page 18
Consignes générales de sécurité MD 079 Risques d'accidents liés à des matières ou des corps étrangers encore en mouvement ou projetés hors de la machine. Ce risque est susceptible de se traduire par des blessures sur l'ensemble du corps. Veillez à ce que les personnes non concernées restent à...
Page 19
Consignes générales de sécurité MD 097 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement plus ou moins long dans la zone de levage de l'atte- lage trois points lors de l'actionnement du circuit hydraulique de l'attelage trois points. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
Page 20
Consignes générales de sécurité MD123 (MD095) Avant la mise en service de la machine, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les con- signes de sécurité qu'elle contient. (MD096) Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (huile hydraulique).
Consignes générales de sécurité MD 155 Risque d'accident et de dommages à la ma- chine lors du transport si la machine n'est pas sécurisée correctement Fixez les sangles d'arrimage pour le trans- port de la machine uniquement aux points d'arrimage repérés.
Consignes générales de sécurité Affectation hydraulique Informe sur l'affectation des raccords hydrau- liques. 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 24
Consignes générales de sécurité Il est interdit de stationner entre la machine à atteler et le trac- teur lorsque ce dernier approche de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules.
Page 25
Consignes générales de sécurité Les éléments de la machine commandés par une force exté- rieure doivent être actionnés uniquement à condition de respec- ter une distance de sécurité suffisante par rapport à la machine. Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démar- rage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci.
Consignes générales de sécurité Avant les déplacements sur route, veillez à assurer un verrouil- lage latéral suffisant des bras inférieurs d'attelage du tracteur, lorsque la machine est attelée au circuit hydraulique de l'attelage trois points ou aux bras inférieurs d'attelage du tracteur. ...
Consignes générales de sécurité Serrez le frein de stationnement Retirez la clé de contact Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. ...
Données générales sur la machine Domaines d'application Le GH / HH AMAZONE est conçu pour tondre et verticouper des es- paces verts tels que des terrains de sport, des parcs, etc. En automne, il permet de ramasser et broyer les feuilles.
Largeur de Poids total Dimensions Modèle Trémie Poids à vide travail autorisé L x B x H [m] GH 1800 1,80 m 1800 l 690 kg 1140 kg 1,80 x 2,20 x 1,48 HH 1800 GH 2100 2,10 m 2100 l...
Le GH / HH AMAZONE doit être utilisé, entretenu et réparé unique- ment par des personnes qui connaissent la machine et sont bien infor- mées des dangers.
Réception de la machine Réception de la machine A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport. Seules les réclamations immédiatement déposées auprès de l'entre- prise de transport pourront permettre l'indemnisation des dommages. Veuillez vérifier que vous disposez bien de toutes les pièces mention- nées sur le bordereau de livraison.
Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Montage sur machines GH Régler les deux bras inférieurs (1) à la dis- tance souhaitée par rapport au tracteur de sorte qu'il n'y ait aucun contact entre les pneus du tracteur et les roues de jauge.
Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Montage sur machines HH Régler les deux bras inférieurs (1) à la dis- tance souhaitée par rapport au tracteur de sorte qu'il n'y ait aucun contact entre les pneus du tracteur et les roues de jauge.
Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Arbre à cardan Utilisez uniquement l'arbre à cardan préconisé par le fabricant : arbre à cardan Walterscheid W 2300 avec ou sans roue libre pour un tracteur de 40 CV max. ...
Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Montage et adaptation de l'arbre à cardan 5.4.1 Montage de l'arbre à cardan Nettoyez au préalable l'arbre d'entrée de boîte de vitesses de la machine et fixez toujours l'arbre à cardan graissé sur l'arbre d'entrée.
Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur L'angle maximum du joint de l'arbre à cardan est indiqué dans la notice d'utilisation du fabricant. Respectez également les consignes de montage et de mainte- nance de cette notice. Pour éviter d'endommager la prise de force, embrayez-la lente- ment et uniquement à...
Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un nu- méro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affecta- tion aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hy- draulique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la...
Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur 5.6.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Risques d'accidents liés à un dysfonctionnement du circuit hy- draulique en cas de mauvais branchement des conduites flexibles hydrauliques ! Lors du branchement des conduites flexibles hydrauliques, faites at- tention aux repères de couleur au niveau des connecteurs hydrau- liques.
Dispositif de coupe Dispositif de coupe Le GH / HH comporte un dispositif de coupe doté de lames et de cou- teaux. Les lames et couteaux sont montés de manière mobile sur un rouleau de diamètre important. Lorsque le rotor commence à tourner, les lames de tonte et les couteaux de verticoupe sont orientés par la force centrifuge, ils accrochent l'herbe et la coupent.
Dispositif de coupe 50 % 100 % 100 % 50 % 100 % 100 % Lames de Couteaux de Couteaux de Lames Lames Lames tonte verticoupe verticoupe ventilées ventilées ventilées (2 mm) (3 mm) fûtées 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 paire 1 paire 1 paire...
Page 41
Dispositif de coupe Seuils d'usure des outils : Il est nécessaire de contrôler l'absence de signes d'usure sur les lames / couteaux et les vis à crochet. Des outils particulièrement usés doivent être immédiatement remplacés. Les figures 6.1-3 et 6.1-4 indiquent les seuils d'usure des outils à ne pas dépasser....
Page 42
Dispositif de coupe Aperçu des lames / couteaux Remplacement 100% 50% lames de 100% 100% tonte lames ventilées lames ventilées sans outil lames de tonte longues H77 extra longues 50% lames ven- tilées longues en conditions Tonte extensive sèches (biotope, tonte annuelle, friche, broyage) en conditions humides...
Page 43
Dispositif de coupe 100% 100% 100% 100% couteau de lames de tonte lames de tonte lames ventilées lames ventilées verticoupe couteau de verti- et couteau de et couteau de H60 et couteau longues H77 pour la coupe verticoupe verticoupe de verticoupe com- et couteau combinaison* combinés*...
Page 44
Dispositif de coupe La figure représente l'équipement de série avec lames de tonte et couteaux de ventilation H77. Attention : Lors d'une intervention sur le rotor avec la trémie en hauteur, il est indispensable d'arrêter le rotor et de sécuriser la trémie à l'aide du crochet de verrouillage.
Page 45
Dispositif de coupe Ouvrir le verrouillage (1) du capot intermédiaire Bloquer le capot intermédiaire : Relever le capot intermédiaire et fixer dans le crochet de sécu- rité (1) GH / HH BAF0009.7 11.25...
Dispositif de coupe Tonte Les outils précédemment décrits permettent de tondre ou de verticou- per. La vitesse de travail dépend de la densité et de l'humidité de l'herbe. Elle doit donc être adaptée aux conditions de travail. Le ré- gime d'entraînement de l'arbre à cardan ne doit pas être supérieur à 540 tr/min.
Dispositif de coupe Verticoupe La verticoupe est habituellement réservée pour le début ou la fin de la période de végétation. Pour scarifier et défeutrer le gazon, il est possible de tondre, verticou- per et ramasser en un seul passage. Dans cette optique, des couteaux droits de verticoupe sont montés entre les lames de tonte.
Page 48
Dispositif de coupe GH / HH 2100 Verticoupe étroite, écart des couteaux : 17 mm Toutes les vis à crochet du rotor doivent être munies de couteaux de verticoupe. Ce type de verticoupe peut être relativement agressif, il con- vient pour le travail de scarification et de défeutrage du prin- temps....
Dispositif de coupe Mulch Si l'herbe doit être seulement coupée, broyée et déposée ensuite sur le sol, il est possible de rouler avec la trémie ouverte. (Fig. 6.4). Ce faisant, le capot intermédiaire doit être fermé et verrouillé. Ramassage Grâce à l'aspiration importante générée par le rotor, la machine peut également être utilisée pour ramasser l'herbe déjà...
Page 50
Dispositif de coupe ATTENTION : Ne jamais décharger en dévers. Conduisez avec prudence lorsque la trémie est ouverte. Le processus ouverture de la trémie doit durer au moins 8 secondes. Il est possible de régler la vitesse d'ouverture par le biais du clapet restricteur intégré...
Réglage de la hauteur de coupe Réglage de la hauteur de coupe Le réglage de la hauteur de coupe du GH / HH s'effectue au niveau des roues / du rouleau de jauge avant et du rouleau de jauge arrière. La hauteur des roues de direction est réglée en enlevant et en déca- lant les douilles d'écartement.
Page 52
Réglage de la hauteur de coupe Pour régler la hauteur du rouleau d'appui arrière, procéder comme suit : Soulever la machine. Desserrer l'écrou à tête hexagonale (1). Sélectionner la hauteur de travail souhaitée à l'aide de la vis de réglage de la hauteur (2).
Réglage de la hauteur de coupe Rouleau de jauge avant (en option) Un rouleau de jauge avant est proposé comme accessoire pour verti- couper les terrains accidentés. Celui-ci doit être monté sur le châssis des roues directrices avant (fig. 7.1-1). Pour régler la hauteur, enlevez la goupille et l'axe de chaque côté, amenez le rouleau de jauge à...
Nettoyage de la machine Nettoyage de la machine La tonte et la verticoupe d'un gazon humide, qui peut également être mélangé à de la terre, entraîne un encrassement conséquent de la machine. Il est alors recommandé de nettoyer soigneusement le rotor et la trémie au jet d'eau.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien De par sa conception, le GH / HH ne nécessite pas de maintenance importante. Il est néanmoins important de respecter les points sui- vants. Niveau d'huile du boîtier de renvoi d'angle Le boîtier de renvoi d'angle de la machine ne nécessite pas de grais- sage particulier.
Maintenance et entretien Lubrification de la machine IMPORTANT N'actionnez jamais la machine sans tôle de protection au niveau de l'entraînement. Les flexibles hydrauliques risquent d'être en- dommagés. Pour retirer le dispositif de protection de la courroie trapé- zoïdale, réglez la hauteur du rouleau d'appui arrière sur la posi- tion 3 à...
Maintenance et entretien 9.2.2 Plan de graissage Toutes les 10 heures de service / tous les jours Jusqu'au numéro de machine GH00006411 À partir du numéro de machine GH00006412 GH / HH BAF0009.7 11.25...
Page 58
Maintenance et entretien Toutes les 50 heures de service / toutes les semaines GH / HH BAF0009.7 11.25...
Maintenance et entretien Entraînement de la courroie trapézoïdale Contrôlez régulièrement (toutes les 50 – 75 heures de service) que toutes les courroies d'entraînement sont correctement tendues et ne sont pas endommagées. Remplacez les courroies endommagées La durée de vie d'une courroie dépend des forces de transmission de l'entraînement de la prise de force et du type d'utilisation.