Amazone UF 901 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour UF 901:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG3169
BAG0012.11 04.19
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
UF 901
UF 1201
UF 1501
UF 1801
Pulvérisateur porté
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
Conservez-la pour toute utilisa-
tion ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone UF 901

  • Page 1 Notice d'utilisation UF 901 UF 1201 UF 1501 UF 1801 Pulvérisateur porté Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG3169 vous conformer aux consignes BAG0012.11 04.19 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany Conservez-la pour toute utilisa- tion ultérieure !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............9 Objet du document ........................9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............9 Conventions utilisées ....................... 9 Consignes générales de sécurité ............. 10 Obligations et responsabilité ....................10 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............12 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire Fonction ..........................51 Tableau de commande......................53 Robinets sélecteurs sur le tableau de commande ..............54 Béquilles ..........................56 Attelage trois points ....................... 57 Arbre à cardan ........................58 5.6.1 Accouplement de l'arbre à cardan ..................60 5.6.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan .................. 61 Raccords hydrauliques ......................
  • Page 7 Sommaire Conduites de pulvérisation ....................105 Buses ........................... 107 6.9.1 Buses multiples ........................107 6.9.2 Buses de bordure ......................... 110 6.10 Commutation automatique des buses individuelles (option) ..........111 6.10.1 Commutation individuelle de buses AmaSwitch ..............111 6.10.2 Commutation individuelle de buses quadruples AmaSelect ..........111 6.11 Equipement spécial pour traitements à...
  • Page 8 Sommaire 11.9.1 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est vide ............165 11.9.2 Vidange des reliquats finaux ....................166 11.9.3 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve vide ............... 167 11.9.4 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve remplie ............167 11.9.5 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve vide ...............
  • Page 9: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 10: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 11 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 12: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 13: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant est tenu de fournir les équipements de protection indivi- duelle nécessaires, conformément aux indications du fabricant des produits phytosanitaires à pulvériser, tels que par exemple : • des gants résistants aux produits chimiques, •...
  • Page 14: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et initiées sont habilitées à travailler sur / avec la machine. Les attributions de chacun doivent être claire- ment définies en matière de commande et d'entretien de la machine. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 15: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 16: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 17: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 18: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 19: Rampe De Pulvérisation Super S

    Consignes générales de sécurité Rampe de pulvérisation Super S Fig. 4 Rampe de pulvérisation Q-plus Fig. 5 UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles et accessibles de la machine ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte d'un membre ou d'une partie de celui-ci.
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 086 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement nécessaire sous des éléments de la machine relevés, non bloqués ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Bloquez les pièces relevées de la machine pour éviter qu'elles ne s'abaissent accidentellement, avant de pénétrer dans l'espace dangereux situé...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à tra- vers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de répa- ration, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité MD 159 Remplissez le réservoir d'eau claire uniquement avec de l'eau claire, jamais avec des produits phytosanitaires. MD162 Charge maximale admissible 800 kg. MD 173 Risque d'inhalation de substances toxiques au contact des vapeurs toxiques régnant dans la cuve à...
  • Page 25 Consignes générales de sécurité MD 199 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 210 bars. MD 224 Risque de contact avec des substances toxiques en cas d'utilisation impropre de l'eau du bac lave-mains. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 26: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité ME 985 La pression système est de 10 bar. 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine.
  • Page 27: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 28 Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité Transport de la machine • Lors des déplacement sur des voies publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 30: Circuit Hydraulique

    Consignes générales de sécurité • Avant d'aborder une descente, engagez un rapport inférieur. • Avant les déplacements sur route, désactivez en principe le frei- nage individuel des roues (verrouillage des pédales). 2.16.2 Circuit hydraulique • Le circuit hydraulique est sous haute pression. •...
  • Page 31: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
  • Page 32 Consignes générales de sécurité • Assurez l'immobilisation du tube protecteur de l'arbre à cardan en accrochant la ou les chaînes. • Veillez à respecter la longueur de recouvrement prescrite des arbres à cardan en cours de transport et au travail. (Reportez- vous à...
  • Page 33: Fonctionnement Du Pulvérisateur

    êtres humains, les animaux et l'environnement ! • Remplissez impérativement les pulvérisateurs ο par le biais de la conduite d'eau et en chute libre ! ο par le biais des dispositifs de remplissage d'origine AMAZONE ! UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 34: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine Amazone. • Observez les précautions suivantes pour la réparation des pul- vérisateurs qui ont été utilisés pour l'épandage d'engrais liquides à...
  • Page 35: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement avec grue de levage La machine dispose de 2 emplacements pour les sangles de levage de la grue (Fig. 6/1). DANGER Pour charger la machine avec une grue de levage, il est impératif d'uti- liser les points marqués et prévus (Fig.
  • Page 36: Présentation Des Ensembles

    Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 7 (1) Cuve à bouillie (8) Raccordement des bras inférieurs de cat. II (2) Ouverture de remplissage pour cuve à (9) Pompe à piston membrane bouillie avec couvercle rabattable et tamis (10) Bac incorporateur pivotant (en option) de remplissage (3) Tableau de commande (11) Echelle d'accès amovible...
  • Page 37: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection • Béquilles droite et gauche (Fig. 8) permettant d'éviter que la machine déposée ne bascule Fig. 8 • Verrouillage en position de transport (Fig. 9/1) de la rampe Q-plus permettant d'évi- ter un dépliage accidentel de celle-ci Fig.
  • Page 38: Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de range- ment : Fig. 14/… (1) Conduites hydrauliques (en fonction de l'équipement) (2) Câble avec raccord pour éclairage (3) Câble pour boîtier électronique avec prise de connexion à...
  • Page 39: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    • le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine Amazone. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme •...
  • Page 40: Contrôles De L'appareil

    à une température ambiante basse (par exemple premier apport d'AHL par temps de gel), la longévité de ces membranes peut être influencée négativement. Les matériaux et les composants utilisés pour la fabrication des pul- vérisateurs AMAZONE sont compatibles avec l'emploi d'engrais li- quides. UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 41: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 42: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE La plaque signalétique comporte les indications suivantes : • N° d'identification de machine • Produit • Poids à vide, en kg • Poids total admissible en kg • Usine • Année du modèle Fig.
  • Page 43: Débit Autorisée Au Maximum

    Description de la machine 4.12 Débit autorisée au maximum Le débit autorisé de la machine est limité par la puissance d'agitation minimale exigée. La puissance d'agitation par minute doit s'élever à 5 % du volume de la cuve. Cette règle est valable en particulier pour les agents qu'il est difficile de maintenir en suspension.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine 4.13 Caractéristiques techniques Les tableaux suivants indiquent les caractéristiques techniques pour les différents modules. Etant donné qu'il est possible de réaliser plu- sieurs combinaisons, il faut pour déterminer le poids total, additionner les poids individuels de chaque sous-ensemble. 4.13.1 Appareil de base Typ UF...
  • Page 45: Q-Plus- Rampe De Pulvérisa

    Description de la machine Équipements sélectionnés Q-plus- Rampe de pulvérisa- tion Largeur de travail 12 m 12,5 m 15 m Largeur de transport 2560 mm 2560 mm 2998 mm Longueur hors tout 850 mm Hauteur, machine remisée 2460 mm Hauteur des buses réglable de/à 500 mm / 2100 mm UF901 / 1201: 0,55 mm UF1501 / 1801: 0,65 mm...
  • Page 46: Charge Utile

    Description de la machine 4.13.2 Charge utile Charge utile = poids total autorisé - poids brut DANGER Il est interdit de dépasser la charge utile autorisée. Des situations de conduites instables risquent d'entraîner des accidents ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé...
  • Page 47: Technique De Pulvérisation

    Description de la machine 4.13.3 Technique de pulvérisation Tronçons en fonction de la largeur de travail Rampes Q-Plus Largeur de travail Nombre Nombre de buses par tronçons 9-6-9 12 m 5-4-6-4-5 12,5 m 5-5-5-5-5 10-10-10 15 m 6-6-6-6-6 Rampe Super-S Largeur de travail Nombre Nombre de buses par tronçons 6-6-6-6-6...
  • Page 48: Reliquats

    Description de la machine Caractéristiques techniques des pompes Pompes 160l/min 210 l/min 250 l/min Type de pompe BP 171 BP 235 BP 280 à 2 bars Capacité de refoule- ment à 540 tr/min à 20 bars Puissance requise à 20 bars Type 4 cylindres 6 cylindres...
  • Page 49 Description de la machine Reliquat technique rampe Commutation de buse commande de tronçonnement Lar- Nombre unique geur Sans DUS Avec DUS Avec DUS pro tron- travail çons 4,5 l 7,0 l 11,5 l 12,5 l 1,0 l 13,5 l 15 m 14,5 l 1,0 l 15,5 l...
  • Page 50: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Le tracteur doit satisfaire aux conditions de puissances requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage requis pour être utilisé avec la machine. Puissance motrice du tracteur UF 901 à partir de 60 kW (82 Ch) UF 1201 à partir de 65 kW (90 Ch) UF 1501 à...
  • Page 51: Structure Et Fonction De La Machine De Base

    Structure et fonction de la machine de base Structure et fonction de la machine de base Fonction Commutation de buse unique Commande de tronçonnement UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 52 Structure et fonction de la machine de base La pompe à piston membrane (10) aspire la bouillie par le biais de la commande VARIO, côté aspiration (A), et le filtre d'aspiration (9) dans la cuve à bouillie (1). La bouillie aspirée passe par la conduite de refoulement (14) pour parvenir à...
  • Page 53: Tableau De Commande

    Structure et fonction de la machine de base Tableau de commande Fig. 18 (1) Raccord de remplissage pour flexible (A) Commande VARIO, côté aspiration d'aspiration (B) Commande VARIO, côté refoulement (2) Filtre d'aspiration (C) Ouverture robinet sélecteur organe agitateur (3) Raccord de remplissage cuve de rinçage / / filtre de refoulement cuve à...
  • Page 54: Robinets Sélecteurs Sur Le Tableau De Commande

    Structure et fonction de la machine de base Robinets sélecteurs sur le tableau de commande • – Commande VARIO, côté aspiration ο Aspiration externe ο Aspiration à partir de la cuve de rinçage ο Vidange des reliquats tech- niques provenant des robinetteries, du flexible d'aspiration, de la pompe et du filtre d'aspiration Fig.
  • Page 55 Structure et fonction de la machine de base – Robinet sélecteur remplissage / vi- dange rapide ο Remplissage ο Position zéro ο Vidange rapide Fig. 22 • – Robinet sélecteur bac incorporateur conduite circulaire / rinçage des bidons ο Rinçage des bidons ο...
  • Page 56: Béquilles

    Structure et fonction de la machine de base Béquilles Fig. 27 : Machine reposant sur le dispositif de dépose. Fig. 25 Faites pivoter les béquilles montées sur la ma- chine et relevées • vers l'arrière (Fig. 28/1) en position de dé- pose.
  • Page 57: Attelage Trois Points

    Structure et fonction de la machine de base Attelage trois points La conception du bâti du pulvérisateur UF est conforme aux spécifications et aux dimensions de l'attelage trois points de catégorie II. Fig. 29/… (1) Points d'attelage inférieurs avec chevilles de bras inférieurs (2) Point d'attelage supérieur avec cheville de bras supérieur...
  • Page 58: Arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base Arbre à cardan L'arbre à cardan assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. Fig. 31 : • Arbre à cardan W100E (810 mm) • Uniquement pour la Russie : Arbre à...
  • Page 59 Structure et fonction de la machine de base AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement en cas de non- protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine.
  • Page 60: Accouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base 5.6.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc en raison de l'absence d'es- paces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à car- dan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
  • Page 61: Désaccouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base 5.6.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc en raison d'espaces de déga- gement insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à car- dan ! Dételez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à car- dan du tracteur.
  • Page 62: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la...
  • Page 63: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base Repliage Profi : Pression maximale admissible dans le circuit de retour d'huile : 5 bars Aussi veillez à ne jamais raccorder le circuit du retour d’huile au dis- tributeur, mais à un circuit d’huile en retour libre au moyen d’une prise rapide de grande dimension.
  • Page 64: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base 1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites avant de raccorder celles-ci au tracteur. 3. Branchez la ou les conduites hydrauliques sur le ou les distribu- teurs du tracteur.
  • Page 65: Terminal De Commande Ou Commande Manuelle

    Structure et fonction de la machine de base Terminal de commande ou commande manuelle Les pulvérisateurs fonctionnant avec • le terminal AMASET ou la commande manuelle HB sont équipés d'une commande de pression calibrée. Le débit est réglé par réglage manuel de la pression de pulvérisation et est directement fonction du régime d'entraînement de la pompe.
  • Page 66: Amaspray

    Structure et fonction de la machine de base AMASPRAY 5.8.2 Le terminal de commande AMASPRAY (Fig. 34) permet les opérations suivantes : • saisie de données spécifiques à la machine. • commande du pulvérisateur pour modifier le débit lors de la pulvérisation. •...
  • Page 67: Commande Manuelle Hb

    Structure et fonction de la machine de base Commande manuelle HB 5.8.4 La centrale de commande manuelle de pression calibrée HB dispose des fonctions suivantes : • Activation et désactivation de la rampe de pulvérisation. • Activation et désactivation des tronçonnements. •...
  • Page 68: Utilisation

    Structure et fonction de la machine de base 5.8.4.1 Utilisation 1. Préparez et brassez la bouillie dans les règles en respectant les données fournies par le fabricant du produit phytosanitaire. 2. Placez les robinets inverseurs du tableau de commande sur la position de pulvérisation, consultez pour cela la page 158.
  • Page 69 Structure et fonction de la machine de base Système de dosage automatique : le dosage est adapté à la vitesse à chaque passage du tracteur. Lorsque le régime d'entraînement du tracteur diminue, par exemple en remontant une pente, le régime d'entraînement de la prise de force du tracteur et le régime d'entraînement de la pompe diminuent également proportionnellement à...
  • Page 70: Cuve À Bouillie

    Structure et fonction de la machine de base Cuve à bouillie Fig. 38/… (1) Cuve à bouillie Le remplissage de la cuve à bouillie s'effectue • par le biais de l'ouverture de remplissage sur le dôme de remplissage, • par le biais du flexible d'aspiration (en op- tion) sur le raccord d'aspiration, •...
  • Page 71: Affichage Du Niveau De Remplissage

    Structure et fonction de la machine de base 5.9.3 Affichage du niveau de remplis- sage L'affichage du niveau de remplissage indique le contenu [l] de la cuve à bouillie. Il correspond à la valeur sur l'échelle graduée de l'arête de lec- ture de la flèche.
  • Page 72: Raccord D'aspiration Permettant De Remplir La Cuve À Bouillie (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.9.6 Raccord d'aspiration permettant de remplir la cuve à bouillie (en option) Respectez les réglementations en vigueur lors du remplissage de la cuve à bouillie par le biais du flexible d'aspiration depuis un point d'eau ouvert (voir également le chapitre "Utilisation de la machine", en page 141).
  • Page 73: Cuve De Rinçage

    Structure et fonction de la machine de base 5.10 Cuve de rinçage Fig. 42 (1) Cuve de rinçage (2) Ouverture de remplissage (3) Affichage du niveau de remplissage La cuve de rinçage permet de disposer d'eau propre. Cette eau per- met de •...
  • Page 74: Cuve D'eau Propre

    Structure et fonction de la machine de base 5.11 Cuve d'eau propre Cuve d'eau propre (Fig. 46/1) avec robinet de vidange (Fig. 46/2) proposant de l'eau propre ο pour se nettoyer les mains ou ο pour nettoyer les buses de pulvérisa- tion.
  • Page 75: Bac Incorporateur Avec Injecteur Et Rinçage Des Bidons

    Structure et fonction de la machine de base 5.12 Bac incorporateur avec injecteur et rinçage des bidons (En option pour UF901 /1201) Fig. 47/... (1) Bac incorporateur pivotant pour verser, dissoudre et aspirer les produits phytosani- taires et l'urée. Le bac incorporateur s'engage dans les différentes positions finales.
  • Page 76: Pompes

    Structure et fonction de la machine de base 5.13 Pompes Les pompes sont disponibles au choix avec une capacité de refoulement de 160 l/min., 210 l/min et 250 l/min. Tous les composants, en contact direct avec les produits phytosanitaires, sont en fonte d'alumi- nium plastifiée ou en matière plastique.
  • Page 77: Jeu De Filtres

    Structure et fonction de la machine de base 5.14 Jeu de filtres • Utilisez tous les filtres prévus. Nettoyez régulièrement les filtres (consultez le chapitre "Nettoyage", en page 175). Seule une fil- tration irréprochable de la bouillie conditionne le bon fonction- nement du pulvérisateur.
  • Page 78: Filtre Sous Pression Auto-Nettoyant

    Structure et fonction de la machine de base 5.14.4 Filtre sous pression auto-nettoyant Le filtre sous pression auto-nettoyant (Fig. 54/1) • empêche les filtres de buses situés avant les buses de pulvérisation de se boucher. • dispose d'un maillage/pouce supérieur au filtre d'aspiration.
  • Page 79: Triangle D'attelage Rapide (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.15 Triangle d'attelage rapide (en option) Le triangle d'attelage rapide (Fig. 56/1) • est monté sur le dispositif d'attelage trois points arrière du tracteur. • permet le montage rapide du pulvérisateur sur le tracteur. Pour monter le triangle d'attelage rapide, •...
  • Page 80: Dispositif De Transport (Amovible, En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.16 Dispositif de transport (amovible, en option) Le dispositif amovible de transport permet de faciliter l'accouplement au système hydraulique trois points du tracteur et le remisage dans la cour ou dans un bâtiment. Les galets sont dotés d'un système de blocage pour éviter que le pulvérisateur ne puisse se mettre à...
  • Page 81: Dispositif De Lavage Extérieur (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.17 Dispositif de lavage extérieur (en option) Fig. 60/… Dispositif de lavage extérieur permettant de net- toyer le pulvérisateur, comprenant (1) un dévidoir-enrouleur, (2) un tuyau de refoulement de 20 m, (3) un pistolet pulvérisateur Pression de service : 10 bars Débit d'eau : 18 l/min Fig.
  • Page 82: Projecteur De Travail

    Structure et fonction de la machine de base 5.19 Projecteur de travail 2 variantes : • Alimentation électrique séparée du tracteur requise, commande par boîtier de commande. • Alimentation électrique et commande par ISOBUS. Projecteurs de travail: Fig. 61 Éclairage LED de chacune des buses: Fig.
  • Page 83: Système De Caméra

    Structure et fonction de la machine de base 5.21 Système de caméra AVERTISSEMENT Risque de blessure voire de mort. Si on utilise uniquement l'écran de la caméra pour manœuvrer, il est possible que des personnes ou des objets ne soient pas vus. Le système de caméra est un moyen auxiliaire.
  • Page 84: Equipement De Confort (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.22 Equipement de confort (en option) Equipement de confort pour machine avec terminal de commande. Fonctions de l'équipement de confort : • Nettoyage – Commande à distance de dilution des reliquats et de nettoyage intérieur ο...
  • Page 85 Structure et fonction de la machine de base • Fonctions commandées à distance ο Pulvérisation ο Remplissage ο Rinçage • Fonctions commandées manuellement ο Vidange de la cuve à bouillie ο Vidange de la robinetterie d'aspiration Fig. 66 UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 86: Structure Et Fonctionnement De La Rampe De Pulvérisation

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation La précision de répartition de la bouillie est influencée de manière décisive par le bon état de la rampe et sa suspension. En réglant correctement la hauteur de pulvérisation de la rampe par rapport à...
  • Page 87 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Dépliage et repliage ATTENTION Il est interdit de déployer et de replier la rampe de pulvérisation au cours du déplacement. DANGER Lors du dépliage et du repliage de la rampe, conservez toujours une distance suffisante par rapport aux lignes haute tension ! Le contact avec des lignes haute tension peut être mortel.
  • Page 88 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Pulvérisation avec un seul tronçon de rampe déplié La pulvérisation avec une rampe dépliée d'un seul côté est autorisé • uniquement avec amortissement tridimensionnel verrouillé. • uniquement si l'autre tronçon latéral est déplié et n'est plus en position de transport (rampe de pulvérisation Super S).
  • Page 89 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Sécurités au démarrage Les sécurités au démarrage protègent la rampe de pulvérisation d'éventuels dommages, lorsque les tronçons extérieurs rencontrent des obstacles fixes. Les griffes en matière plastique permettent aux tronçons extérieurs de s'effacer autour de leur axe d'articulation dans le sens contraire à...
  • Page 90 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Amortissement tridimensionnel Le verrouillage (Fig. 71/2) de l'amortis- sement tridimensionnel est affiché • sur le terminal de commande. • au-dessus de la cuve à bouillie pour le pulvérisateur UF sans terminal de commande Repère (Fig.
  • Page 91: Rampe De Pulvérisation Q-Plus

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe de pulvérisation Q-plus Vue d'ensemble – Rampe de pulvérisation Q-plus Fig. 72 (1) Châssis de support de rampe pour le réglage (8) Débitmètre pour déterminer le débit [l/ha] en hauteur de la rampe de pulvérisation (uniquement avec régulation du débit) (2) Conduites de pulvérisation (9) Dispositif de mesure de retour en cuve pour...
  • Page 92: Verrouillage Et Déverrouillage De La Sécurité De Transport

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.1 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si la rampe repliée en position de transport se déplie accidentellement lors du déplacement sur route ! Verrouillez l'ensemble des rampes repliées en position de transport en utilisant la sécurité...
  • Page 93: Repliage Manuel De La Rampe De Pulvérisation Q-Plus

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Repliage manuel de la rampe de pulvérisation Q-plus 6.1.2 AVERTISSEMENT Ne tenez la rampe qu'aux emplace- ments indiqués pour le repliage de celle-ci ! Repliez uniquement la rampe abais- sée et verrouillée ATTENTION Respectez l'ordre indiqué...
  • Page 94 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Repliage de la rampe de pulvérisation 1. Verrouillez l'amortissement tridimensionnel avec le levier au niveau du tronçon gauche de la rampe. → Fig. 79/1 : levier en position de verrouillage. 2. Repliez le tronçon gauche de la rampe. 3.
  • Page 95: Rampe De Pulvérisation Q-Plus, Repliage Par Le Biais Du Distributeur Du Tracteur

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe de pulvérisation Q-plus, repliage par le biais du distributeur du trac- 6.1.3 teur En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez action- ner la touche de présélection du repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur du tracteur distributeur vert pour dé- plier la rampe.
  • Page 96: Pulvérisation Unilatérale Avec Le Tronçon De Rampe Droit

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.4 Pulvérisation unilatérale avec le tronçon de rampe droit La rampe de pulvérisation est complètement dépliée. 1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce → le tronçon gauche soit complètement replié. L'amortissement tridimensionnel se verrouille automatiquement avant le repliage du tronçon de rampe gauche.
  • Page 97: Rampe De Pulvérisation Super S

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe de pulvérisation Super S Vue d'ensemble – Rampe de pulvérisation Super S Fig. 81 (1) Conduites de pulvérisation (8) Raccord de pression pour le manomètre de pres- sion de pulvérisation (2) Verrouillage au transport (3) Amortissement tridimensionnel (verrouillable / (9) Délestage de pression, élimine la surpression déverrouillable)
  • Page 98: Verrouillage Et Déverrouillage De La Sécurité De Transport

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.2.1 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si la rampe relevée en position de transport se déplie accidentellement lors du déplacement sur route ! Verrouillez la rampe relevée en position de transport en utilisant la sécurité...
  • Page 99: Rampe Super S, Repliage Par Le Biais Du Distributeur Du Tracteur

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe Super S, repliage par le biais du distributeur du tracteur 6.2.2 Repliage Profi : reportez-vous à la notice d'utilisation du terminal de commande. En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez action- ner la touche de présélection du repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur du tracteur distributeur vert pour dé- plier la rampe.
  • Page 100 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Pulvérisation avec une rampe dépliée d'un seul côté Uniquement possible avec le repliage programmable hydraulique (en option) ! Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS. La rampe de pulvérisation est complètement dépliée. 1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur jaune. →...
  • Page 101: Articulation De Réduction Du Le Bras Extérieur (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Articulation de réduction du le bras extérieur (option) L'articulation de réduction permet de replier manuellement l'élément extérieur du bras extérieur pour réduire la largeur de travail. Cas 1 : Nombre de buses du tronçon Nombre de buses sur l'élément extérieur extérieur repliable...
  • Page 102: Réduction De Rampe (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Réduction de rampe (option) Grâce à la réduction de rampe, un ou deux bras, en fonction des modèles, peuvent rester repliés en service. Mettre de plus en marche l'accumulateur hydraulique (option) comme protection de démarrage.
  • Page 103: Extension De Rampe (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Machines avec DistanceControl plus : Lorsque la largeur de travail est réduite, monter respectivement le capteur extérieur tourné à 180° et débrancher le capteur intérieur. Fig. 87 Extension de rampe (option) L'extension de rampe agrandit la largeur de travail en continu jusqu'à 1,20 mètre.
  • Page 104: Correction Hydraulique De L'assiette (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Correction hydraulique de l'assiette (en option) La rampe de pulvérisation se règle parallèlement au sol ou à la sur- face visée en utilisant la correction hydraulique d'assiette si les condi- tions du sol sont défavorables, par exemple si la profondeur des sil- lons varie ou si le tracteur progresse d'un seul côté...
  • Page 105: Conduites De Pulvérisation

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduites de pulvérisation Conduites de pulvérisation avec vannes de tronçonnement Conduites de pulvérisation avec vanne de tronçons et système de circulation semi-continue Conduites de pulvérisation avec commutation individuelle des buses et système de circulation semi-continue DUS Pro (1) Débitmètre (6) Robinet d'arrêt DUS...
  • Page 106 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Système de circulation semi-continue DUS Commande de tronçonnement: Désactivez le système de circulation semi-continue si vous utilisez les localisateurs. Le système de circulation semi-continue • permet, lorsque le système de circulation semi-continue est activé, une circulation permanente du liquide dans la conduite de pulvérisation.
  • Page 107: Buses

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Buses (1) Corps de buse avec raccord à baïonnette ο Version élément amortisseur avec glissière ο Version élément amortisseur vissé (2) Diaphragme. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend en- dessous de 0,5 bar environ, l'élément amor- tisseur (3) appuie le diaphragme sur le lo- gement de diaphragme (4) dans le corps de...
  • Page 108 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Buses triples (option) La buse qui est en position verticale est alimen- tée. Buses quadruples (option) La flèche indique la buse verticale qui est alimentée. Le corps de buse quadruple peut être équipé...
  • Page 109 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Installer le logement de buse 25 cm. Lorsque le logement de buse 25 cm n'est pas utilisé, obturer l'amenée avec un bouchon. UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 110: Buses De Bordure

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.9.2 Buses de bordure Buses limite, électriques ou manuelles La commande de buses de limite permet de déconnecter, depuis le tracteur, la dernière buse et de connecter électriquement une buse de bordure 25 cm plus à l'extérieur (sur le bord du champ). Fig.
  • Page 111: Commutation Automatique Des Buses Individuelles (Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.10 Commutation automatique des buses individuelles (option) Grâce à la commutation électrique individuelle des buses, des tron- çons de 50 cm peuvent être commutés séparément. En association avec la commande de tronçonnement automatique Section Control, les chevauchements peuvent être réduits à...
  • Page 112 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation • Espacement des buses de 25 cm possible (option) Lors du montage, veillez à ce que les deux sorties faisant face vers l'avant du côté de la machine soient utilisées pour le montage. Sélection manuelle des buses : La sélection des buses ou de la combinaison de buses peut être effectuée via le terminal de...
  • Page 113: Equipement Spécial Pour Traitements À L'engrais Liquide

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.11 Equipement spécial pour traitements à l'engrais liquide Deux variétés d'engrais liquides sont principalement disponibles pour l'épandage d'engrais liquides : ● Une solution azotée d'ammonitrate et d'urée (AHL) avec 28 kg d'azote pour 100 kg d'AHL. ●...
  • Page 114: Buses 7 Trous / Buses Fd (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.11.2 Buses 7 trous / Buses FD (en option) L'emploi de buses 7 trous/ buses FD s'effectue dans des conditions comparables à celles qui déterminent l'emploi de buses 3 jets. Contraire- ment aux buses 3 jets, les trous de sortie des buses 7 trous / buses FD ne sont pas orientés vers le bas mais latéralement.
  • Page 115: Jeu Complet De Localisateurs Pour Engrais Liquide (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.11.3 Jeu complet de localisateurs pour engrais liquide (en option) Fig. 95 (1) Tronçonnement de localisateurs numérotés avec 25 cm d'écar- tement entre les buses et les localisateurs. Le n°1 est monté à l'extrémité...
  • Page 116: Marquage Par Mousse (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.12 Marquage par mousse (en option) Le dispositif de marquage par mousse, qui peut être adapté ultérieurement à tout moment, per- met d'effectuer des raccords précis au cours de la pulvérisation dans des champs dont les jalonnages ne sont pas tracés.
  • Page 117: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 118: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 119: Données Requises Pour Le Calcul

    Mise en service 7.1.1.1 Données requises pour le calcul Fig. 99 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 120: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Nœuvrabilité

    Mise en service 7.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (page 121). 7.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 121 Mise en service 7.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
  • Page 122: Montage De L'arbre À Cardan

    Mise en service Montage de l'arbre à cardan ATTENTION • Utilisez uniquement l'arbre à cardan préconisé par AMA- ZONE. • Ne montez l'arbre à cardan que sur un pulvérisateur dételé et dont les cuves sont vides. 1. Nettoyez et graissez l'arbre d'entrée (Fig. 108/1) de la pompe.
  • Page 123: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risques d'accident par • projection d'éléments endommagés et/ou détruits si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un éti- rement en raison d'une longueur inadaptée.
  • Page 124 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- plée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 125: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 126: Capteur De Montage "X" (Arbre À Cardan / Roue) Pour Déterminer La Distance Parcourue Ou La Vitesse D'avancement

    Mise en service Capteur de montage "X" (arbre à cardan / roue) pour déterminer la dis- tance parcourue ou la vitesse d'avancement • Si l'électronique du tracteur offre déjà la possibilité de déterminer la vitesse d'avancement propre au tracteur, les signaux de vi- tesse «...
  • Page 127: Montage Sur Tracteur Quatre Roues Motrices Ou Mb-Trac

    Mise en service 3. Calculez le nombre d'aimants nécessaires de la manière suivante : Calcul : Circonférence de la roue [cm] = nombre d'aimants 60 cm Exemple : 256 cm 4,27 = mini. 5 aimants 60 cm 4. Montez le capteur (Fig. 110/3) avec un sup- port universel (Fig.
  • Page 128: Réglage Du Système Hydraulique Avec La Vis De Réglage Du Système

    Mise en service Réglage du système hydraulique avec la vis de réglage du système Seulement sur repliage Profi : • Faites impérativement correspondre les systèmes hydrauliques du tracteur et de la machine. • Le réglage du système hydraulique de la machine s'effectue à l'aide de la vis de réglage du système sur le bloc hydraulique de la machine.
  • Page 129 Mise en service (1) Système hydraulique centre ouvert avec pompe à débit constant (pompe à engre- nage) ou pompe de réglage. → Amener la vis de réglage du système en position A. Pompe de réglage : réglez sur le distribu- teur du tracteur la quantité...
  • Page 130: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 27. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 131 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentellement du trac- teur ! • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. •...
  • Page 132 Attelage et dételage de la machine 7. Avant d'atteler la machine au tracteur, raccordez l'arbre à car- dan et les conduites d'alimentation au tracteur en procédant comme suit : 7.1 Rapprochez le tracteur de la machine en veillant à respec- ter un espace libre (env.
  • Page 133: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc • liés à une stabilité insuffisante et au basculement de la ma- chine dételée sur un sol inégal et manquant de fermeté. • liés à un déplacement accidentel de la machine placée sur un dispositif de transport.
  • Page 134: Réglages

    Réglages Réglages Position des éléments de commande pour les différents modes d'ex- ploitation Fig. 107 Fonction voir page Remplissage par le biais du raccord d'aspiration sur le tableau de commande Pulvérisation 120/162 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine Nettoyage de la cuve à...
  • Page 135: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc en cas de détachement accidentel de la machine portée ! Avant les déplacements sur route, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les chevilles de bras supérieur et de bras inférieurs.
  • Page 136 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Danger de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement Eloignez les personnes de la plateforme de chargement avant tout déplacement avec la machine.
  • Page 137: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine", à partir de la page 17 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 27 Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 138 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement et risques de projec- tion de corps étrangers dans la zone de danger de l'arbre à car- dan lorsqu'il est en marche ! • Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionne- ment et la présence des dispositifs de sécurité...
  • Page 139: Préparation De La Pulvérisation

    Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques pour la santé en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou de la bouillie ! • Enfilez des gants de protection avant de ο travailler avec les produits phytosanitaires, ο procéder à des opérations sur le pulvérisateur contaminé ο...
  • Page 140: Préparation De La Bouillie

    Utilisation de la machine 11.2 Préparation de la bouillie AVERTISSEMENT Risques d'accidents en cas de contact accidentel avec des pro- duits phytosanitaires et/ou de la bouillie ! • Incorporez les produits phytosanitaires dans la cuve à bouillie par le biais du bac incorporateur. •...
  • Page 141 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques pour la santé des personnes / animaux en cas de con- tact accidentel avec la bouillie lors du remplissage de la cuve à bouillie ! • Portez un équipement de protection individuelle adéquat lorsque vous travaillez avec des produits phytosanitaires ou que vous vidangez la bouillie dans la cuve.
  • Page 142 Utilisation de la machine • Déterminez soigneusement le volume de remplissage ou le complément de bouillie nécessaire pour éviter les reliquats en fin de pulvérisation car l'élimination écologique des reliquats est dif- ficile. ο Utilisez pour le calcul du complément requis pour le dernier remplissage de la cuve à...
  • Page 143 Utilisation de la machine • Jetez les sachets de produit en plastique solubles directement dans la cuve à bouillie tout en faisant fonctionner l'agitation. • Avant de pulvériser, procédez à une agitation maximale de la solution de liquide jusqu'à ce que l'urée soit totalement dissoute. En faisant dissoudre de grandes quantités d'urée, la température de la bouillie baisse sensiblement et l'urée se dissout très lente- ment.
  • Page 144: Calcul Du Volume De Liquide Nécessaire Au Remplissage Ou Au Complément

    Utilisation de la machine 11.2.1 Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément Utilisez pour le calcul du complément requis pour le dernier remplis- sage de la cuve à bouillie le "Tableau de remplissage pour surfaces restantes", en page 145. Exemple 1 : Données : Volume de consigne de la cuve 1200 l...
  • Page 145: Tableau De Remplissage Pour Surfaces Restantes

    Utilisation de la machine Formule de calcul et réponse à la question 1 : Volume d'eau à compléter [l] x concentration [%] Quantité de produit à ajouter [l ou kg] (1200 – 200) [l] x 0,15 [%] 1,5 [l ou kg] Formule de calcul et réponse à...
  • Page 146 Utilisation de la machine Exemple : Distance restant à traiter : 100 m Débit : 100 l/ha rampe Q-plus Rampe de pulvérisation : Largeur de travail : 15 m Nombre de tronçonnements : Reliquat de bouillie dans la conduite de pulvérisation : 5,2 l 1.
  • Page 147: Remplissage De La Cuve Avec De L'eau

    Utilisation de la machine 11.3 Remplissage de la cuve avec de l'eau AVERTISSEMENT Risques pour la santé des personnes / animaux en cas de con- tact accidentel avec la bouillie lors du remplissage de la cuve à bouillie ! • N'introduisez jamais directement le flexible de remplissage dans la bouillie contenue dans la cuve lors du remplissage de la cuve à...
  • Page 148: Remplissage De La Cuve À Bouillie Par L'ouverture De Remplissage

    Utilisation de la machine 11.3.1 Remplissage de la cuve à bouillie par l'ouverture de remplissage 1. Déterminez le volume de remplissage exact (reportez-vous au chapitre "Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément", en page 144). 2. Ouvrez le couvercle rabattable et vissable de l'ouverture de remplissage.
  • Page 149: Robinet Sélecteur

    Utilisation de la machine 1. Déterminez le volume de remplissage exact (reportez-vous au chapitre 2. Raccor- dez le flexible d'aspiration au raccord de remplissage par le biais de l'accouplement rapide. 3. Placez le flexible d'aspiration sur le point de prélèvement. 4.
  • Page 150: Remplissage Du Réservoir De Liquide De Pulvérisation / Réservoir D'eau De Rinçage Par Le Raccord De Pression

    Utilisation de la machine Placez tout d'abord le levier des robinetteries d'aspiration en posi- tion pulverisation puis retirez le flexible d'aspiration de l'orifice d'aspiration, si le flexible d'aspiration n'a pas été enlevé du point de prélèvement. Remplissage à partir d'un point d'eau ouvert. Lors du remplissage de la cuve à...
  • Page 151: Incorporation Des Préparations

    Utilisation de la machine 11.6 Incorporation des préparations AVERTISSEMENT Pour incorporer les préparations, portez des vêtements de pro- tection comme le préconise le fabricant de produits phytosani- taires ! Rincez la préparation par le biais du bac incorpo- rateur (Fig. 117/1) dans l'eau de la cuve à bouil- lie.
  • Page 152 Utilisation de la machine 1. Faire fonctionner la pompe à un régime d'environ 400 tr/min. 2. Remplir d'eau le réservoir de liquide de pulvérisation. 3. Robinet sélecteur en position 4. Robinet sélecteur en position 5. Robinet sélecteur (option) en position 6.
  • Page 153: Nettoyer Le Bidon De Produit De Pulvérisation Et La Cuve D'incorporation

    Utilisation de la machine 11.6.1 Nettoyer le bidon de produit de pulvérisation et la cuve d'incorporation Nettoyer le bidon de produit de pulvérisation et la cuve d'incorporation avec de l'eau aspi- rée, si possible pendant le remplissage par aspiration. Nettoyer d'abord le bidon avec du liquide de pulvérisation : 1.
  • Page 154: Remplissage Ecofill

    Utilisation de la machine 11.6.2 Remplissage ECOFILL 1. Remplissez la cuve à bouillie jusqu'à moitié avec de l'eau. 2. Robinet sélecteur en position 3. Robinet sélecteur en position 4. Robinet sélecteur (en option) en position 5. Robinet sélecteur en position 6.
  • Page 155: Pulvérisation

    Utilisation de la machine 11.7 Pulvérisation Après avoir équipé la machine, conformez-vous • à la notice d'utilisation du terminal de commande ou • au chapitre "Commande manuelle HB", page 67. Remarques importantes pour la pulvérisation • Contrôlez le pulvérisateur en procédant à un étalonnage ο...
  • Page 156 Utilisation de la machine • Prenez des mesures supplémentaires pour réduire la dérive lorsque la vitesse du vent est de 3 m/s (consultez le chapitre "Mesures pour réduire la dérive", en page 159) ! • La répartition transversale homogène est obtenue uniquement lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé.
  • Page 157: Application De La Bouillie

    Utilisation de la machine • En règle générale, l'organe agitateur reste activé du remplissage à la fin de la pulvérisation. Tenez compte pour cela des indica- tions du fabricant des produits. • La cuve à bouillie est vide lorsque la pression de pulvérisation chute nettement de façon soudaine.
  • Page 158 Utilisation de la machine UF avec commande de pression calibrée HB, voir également la page 67 ! 1. Préparez et brassez la bouillie dans les règles en respectant les données fournies par le fabricant du produit phytosanitaire. Consultez le chapitre "Préparation de la bouillie", en page 140.
  • Page 159: Mesures Permettant De Réduire La Dérive

    Utilisation de la machine Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne 1. Arrêtez la pulvérisation. 2. Enclenchez la prise de force. 3. Réglez le niveau d'agitation souhaité. Si ce niveau d'agitation diffère de celui requis pour la pulvérisation, revenez au niveau d'agitation réglé pour le déplacement sur route avant de commencer à...
  • Page 160: Reliquats

    Utilisation de la machine 11.8 Reliquats On distingue trois sortes de reliquats : • Le reliquat de bouillie qui se trouve dans la cuve du pulvérisateur en fin de pulvérisation. Le reliquat excédent est épandu dilué ou pompé et éliminé. •...
  • Page 161: Dilution Du Reliquat Dans La Cuve À Bouillie Et Pulvérisation Du Reliquat Dilué À La Fin De La Pulvérisation

    Utilisation de la machine 11.8.1 Dilution du reliquat dans la cuve à bouillie et pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvérisation Machines avec équipement Confort, voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS. 1. Désactivez la rampe de pulvérisation. 2.
  • Page 162 Utilisation de la machine 9. Robinet sélecteur en position 10. Robinet sélecteur en position 11. Robinet sélecteur en position 12. Mettre en marche la pulvérisation. → Pulvérisez ensuite le reliquat dilué égale- ment sur une surface restante non encore traitée. 13.
  • Page 163: Vidange De La Cuve À Bouillie Par Le Biais De La Pompe

    Utilisation de la machine 11.8.2 Vidange de la cuve à bouillie par le biais de la pompe 1. Connectez un flexible de vidange avec ac- couplement Camlock 2" sur le raccord mâle côté machine. 2. Poussez la plaque d'arrêt sur le côté et placez le robinet sélecteur en position 3.
  • Page 164: Nettoyage Du Pulvérisateur

    Utilisation de la machine 11.9 Nettoyage du pulvérisateur • Veillez à ce que la durée d'action soit aussi brève que possible, par exemple en nettoyant chaque jour le pulvérisateur une fois la pulvérisation terminée. La bouillie ne doit jamais rester inutile- ment dans la cuve (elle ne doit pas par exemple rester dans la cuve toute la nuit).
  • Page 165: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Vide

    Utilisation de la machine 11.9.1 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est vide • Nettoyez la cuve à bouillie quotidiennement ! • La cuve à eau de rinçage doit être remplie entièrement. • Le nettoyage doit être effectué selon un procédé à triple débit. 1.
  • Page 166: Vidange Des Reliquats Finaux

    Utilisation de la machine Répétez le processus trois fois. Troisième étape : • La rinçage du DUS et des mélangeurs n'est pas indispensable dans la troisième étape : • Utilisez le reste du volume d'eau de rinçage pour nettoyer l'inté- rieur.
  • Page 167: Nettoyage Du Filtre D'aspiration Avec La Cuve Vide

    Utilisation de la machine 11.9.3 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve vide Nettoyez le filtre d'aspiration (Fig. 129) quotidiennement après le net- toyage du pulvérisateur. 1. Desserrez la vis à ailettes (Fig. 129/1) sur le filtre d'aspiration. 2. Retirez le godet de filtration (Fig. 129/2) en le tournant légèrement vers la droite et vers la gauche.
  • Page 168: Nettoyage Du Filtre D'aspiration Avec La Cuve Vide

    Utilisation de la machine 11.9.5 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve vide 1. Desserrez le couvercle du filtre d'aspiration. 2. Retirez le couvercle avec le filtre d'aspira- tion (Fig. 131/3) et nettoyez à l'eau. 3. Remontez le filtre d'aspiration dans l'ordre inverse.
  • Page 169: Nettoyage Extérieur

    Utilisation de la machine 11.9.7 Nettoyage extérieur 1. Robinet sélecteur en position 2. Robinet sélecteur en position 3. Robinet sélecteur (en option) en position 4. Robinet sélecteur en position 5. Robinet sélecteur en position 6. Faites fonctionner la pompe à un régime d'au moins 400 tr/min.
  • Page 170: Nettoyer Le Pulvérisateur En Cas De Changement De Préparation Critique

    Utilisation de la machine 11.9.8 Nettoyer le pulvérisateur en cas de changement de préparation critique 1. Nettoyez le pulvérisateur normalement en trois étapes, voir page 2. Remplissez la cuve d'eau de rinçage. 3. Nettoyez le pulvérisateur, deux étapes, voir page 165. 4.
  • Page 171: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Pleine (Interruption De Travail)

    Utilisation de la machine 11.9.9 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine (interruption de travail) • Nettoyez impérativement le cadre porteur de l'aspiration (filtre d'aspiration, pompes et régulateur de pression) et la conduite de pulvérisation si vous devez interrompre la pulvérisation en rai- son d'intempéries.
  • Page 172: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 173: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 174 état de fonctionnement et empêche une usure prématurée. Une maintenance régulière et correcte fait partie des conditions des clauses de garantie. • Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine AMAZONE (voir chapitre "Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires", page 16). •...
  • Page 175: Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 13.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 176: Hivernage Ou Arrêt Prolongé

    Nettoyage, entretien et réparation 13.2 Hivernage ou arrêt prolongé 1. Nettoyez soigneusement le pulvérisateur avant l'hivernage. Voir en page 175. 2. Démontez et nettoyez le filtre d'aspiration (Fig. 134/1). Voir en page 167. 3. Faites tourner la pompe à un régime de prise de force de 300 tr/min et laissez-la "pomper de l'air"...
  • Page 177 Nettoyage, entretien et réparation 11. Mettez à nouveau la prise de force en route et faites tourner la pompe pendant ½ minute environ, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus de liquide du raccord de la pompe, cô- té refoulement. Remontez le tuyau de refoulement uniquement avant l'utilisation suivante.
  • Page 178 Nettoyage, entretien et réparation 20. Purgez le capteur de pression de la robinet- terie (Fig. 139/1), en desserrant le tuyau flexible du capteur de pression. Fig. 131 21. Purgez la cuve de rinçage en desserrant le tuyau flexible de vidange sous la cuve de rinçage Fig.
  • Page 179 Nettoyage, entretien et réparation Hivernage de la centrale de commande manuelle HB En cas d'hivernage ou d'arrêts prolongés, les conduites de la centrale de commande HB doi- vent être vidées. 1. Desserrez les écrous chapeaux du flexible de décompression (Fig. 141/1) et du retour (Fig.
  • Page 180: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 13.3 Consignes de lubrification Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP : Société Désignation du lubrifiant Conditions / utilisation Conditions / utilisation normales extrêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2...
  • Page 181: Tableau De Maintenance Et D'entretien - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 13.4 Tableau de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires.
  • Page 182 Nettoyage, entretien et réparation Tous les ans / toutes les 1000 heures de service Tâche de maintenance voir Elément Atelier spécialisé page • Pompes Vidange de l'huile toutes les 500 heures de service • Contrôle de l'état des clapets et remplacement le cas échéant •...
  • Page 183: Circuit Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 13.5 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci ! •...
  • Page 184: Circuit Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 13.5.1 Circuit hydraulique Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 144/... (1) Identification du fabricant des conduites hydrauliques (A1HF) (2) Date de fabrication des conduites hydrau- liques (02 04 = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bars).
  • Page 185: Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Pose et dépose des conduites hydrauliques Utilisez • uniquement des conduites flexibles de rechange d'origine AMAZONE. Celles-ci résistent aux sollicitations chimiques, mécaniques et thermiques. • des colliers de serrage V2A pour le montage des flexibles. Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes :...
  • Page 186: Filtre À Huile

    Nettoyage, entretien et réparation 13.5.5 Filtre à huile • Uniquement avec repliage Profi : Filtre à huile hydraulique (Fig. 145/1) avec affi- chage du niveau d'encrassement (Fig. 145/2). • Vert Le filtre fonctionne correctement • Rouge Remplacer le filtre Pour démonter le filtre, dévissez le couvercle du filtre et sortez le filtre.
  • Page 187: Nettoyer/Remplacer Le Filtre Dans Le Connecteur Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 13.5.7 Nettoyer/remplacer le filtre dans le connecteur hydraulique Pas pour un repliage Profi. Les connecteurs hydrauliques sont équipés de filtres (Fig. 147/1) qui peuvent se boucher et qui nécessitent donc d'être nettoyés ou remplacés. C'est notamment le cas lorsque les fonctions hydrauliques fonctionnent plus lentement.
  • Page 188: Réglage Des Clapets Restricteurs Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 13.6 Réglage des clapets restricteurs hydrauliques La vitesse d'actionnement des différentes fonctions hydrauliques est réglée en usine. En fonction du type de tracteur utilisé, il peut être cependant néces- saire de procéder à une correction de ce réglage. Il est possible de régler la vitesse d'actionnement d'une fonction hy- draulique en vissant ou en dévissant la vis à...
  • Page 189: Rampe De Pulvérisation Super S

    Nettoyage, entretien et réparation Rampe de pulvérisation Super S 13.6.2 Repliage par le biais du distributeur du tracteur Fig. 150/… (1) Clapet restricteur hydraulique ; réglage en hauteur. (2) Clapet restricteur hydraulique ; dépliage du tronçon de rampe gauche. (3) Clapet restricteur hydraulique ; dépliage du tronçon de rampe droit.
  • Page 190 Nettoyage, entretien et réparation Repliage Profi I Fig. 152/... (1) Restricteur ; repliage du tronçon droit. (2) Restricteur ; dépliage du tronçon droit. (3) Restricteur ; verrouillage de l'amortissement tridimensionnel. (4) Raccord hydraulique ; réglage en hauteur (le restricteur se situe sur le vérin hydrau- lique gauche du réglage en hauteur).
  • Page 191: Réglages Sur La Rampe De Pulvérisation Dépliée

    Nettoyage, entretien et réparation 13.7 Réglages sur la rampe de pulvérisation dépliée Réglage parallèle de la rampe par rapport au sol Sur une rampe correctement réglée, dépliée, toutes les buses de pulvérisation sont parallèles et à égale distance du sol. Si tel n'est pas le cas, déverrouillez l'amortis- sement tridimensionnel puis alignez la rampe dépliée en utilisant des contrepoids (Fig.
  • Page 192: Pompe - Entretien Et Premières Mesures En Cas De Dysfonctionnements

    Nettoyage, entretien et réparation 13.8 Pompe - Entretien et premières mesures en cas de dysfonctionne- ments 13.8.1 Contrôle du niveau d'huile • Employez uniquement une huile de marque type 20W30 ou une huile multigrade type 15W40 ! • Veillez à ce que le niveau d'huile soit correct ! Un niveau trop élevé...
  • Page 193: Contrôle Et Remplacement Des Clapets Côté Aspiration Et Refoulement (Opération En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 13.8.3 Contrôle et remplacement des clapets côté aspiration et refoulement (opéra- tion en atelier) • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté refoulement, avant de retirer les jeux de clapets ( Fig. 157/5).
  • Page 194: Contrôle Et Remplacement Du Piston Membrane (Opération En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 13.8.4 Contrôle et remplacement du piston membrane (opération en atelier) • Vérifiez l'état des membranes de piston (Fig. 158/8) au moins une fois par an en les démontant. • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté...
  • Page 195 Nettoyage, entretien et réparation Remplacement des membranes de piston • Veillez à ce que les usinages tels que les trous dans les cy- lindres soient bien positionnés. • Fixez la membrane de piston (Fig. 158/8) avec le disque et la vis (Fig.
  • Page 196: Etalonnage Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 13.9 Etalonnage du pulvérisateur Contrôlez le pulvérisateur en procédant à un étalonnage • avant le début de la campagne. • à chaque changement de buse. • pour vérifier les conseils de réglage des tableaux de pulvé- risation.
  • Page 197: Détermination Du Débit Effectif En Effectuant Un Parcours Test

    Nettoyage, entretien et réparation 13.9.1 Détermination du débit effectif en effectuant un parcours test Également avec terminal de commande / AMASPRAY Régler le débit en mode manuel avec la pression de pulvérisation en fonction du tableau de pulvérisation. 1. Remplissez d'eau la cuve à bouillie 2.
  • Page 198 Nettoyage, entretien et réparation 13.9.1.1 Détermination du débit effectif à poste fixe par le biais de l'expulsion individuelle par buse Recueillez la quantité éjectée sur au moins 3 buses différentes. Pour cela, contrôlez une buse sur le tronçon gauche, une buse sur le tron- çon droit et une buse au centre.
  • Page 199: Réglage De La Commande De Pression Calibrée

    Nettoyage, entretien et réparation 13.10 Réglage de la commande de pression calibrée Pulvérisateurs UF avec terminal de commande / AMASPRAY non concernés : AMASET : voir la notice d'utilisation ! Commande manuelle HB : voir ci-dessous ! Réglage de la commande de pression calibrée •...
  • Page 200: Buses

    Nettoyage, entretien et réparation 13.11 Buses Montage des buses Les différentes tailles de buse sont indiquées par des écrous à baïonnette de différentes cou- leurs. 1. Introduire le filtre de buse (5) par le bas dans le corps de buse. La buse se trouve dans l'écrou à...
  • Page 201: Filtres De Conduite

    Nettoyage, entretien et réparation 13.12 Filtres de conduite • Nettoyez les filtres de conduite (Fig. 160/1) en fonction des conditions d'uti- lisation, environ tous les 3 à 4 mois. • Remplacez les cartouches filtrantes en- dommagées. Fig. 152 UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 202: Remarques Concernant Le Contrôle Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 13.13 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur • Seuls les établissements autorisés sont en droit de réaliser le contrôle de pulvérisation. • Le contrôle de pulvérisation est prescrit légalement : ο au plus tard 6 mois après la mise en service (s'il n'a pas été réalisé...
  • Page 203: Système D'éclairage

    Nettoyage, entretien et réparation Contrôle du débitmètre 1. Retirez toutes les conduites de pulvérisa- tion des vannes de tronçonnement (Fig. 163/1). 2. Reliez le raccord du débitmètre (Fig. 161/3) à une vanne de tronçonnement et branchez-le à l'appareil de contrôle. 3.
  • Page 204: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 13.16 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 205: Mise Au Rebut Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 13.17 Mise au rebut du pulvérisateur Nettoyez entièrement le pulvérisateur (intérieur et extérieur) avant de le mettre au rebut. Voici les composants entrant dans le cadre de la valorisation énergé- tique* : cuve à bouillie, bac incorporateur, cuve de rinçage, cuve d'eau propre, flexibles et raccords en plastique.
  • Page 206: Circuit De Liquide

    Circuit de liquide Circuit de liquide Commutation de buse unique UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 207 Circuit de liquide Commande de tronçonnement UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 208 Circuit de liquide A Commande VARIO, côté aspiration (10) Pompe à piston membrane B Commande VARIO, côté refoulement (11) Bac incorporateur C Robinet sélecteur pour la vidange de l'or- (12) Conduite circulaire gane agitateur / du filtre de refoulement (13) Rinçage des bidons D Robinet sélecteur remplissage / vidange (14) Vanne de limitation de la pression de pulvéri- rapide...
  • Page 209: Tableau De Pulvérisation

    Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation 15.1 Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses à jet plat anti- dérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulvérisation 50 cm • Tous les débits en [l/ha] figurant dans les tableaux sont obtenus avec de l'eau.
  • Page 210 Tableau de pulvérisation Choix du type de buse Fig. 156 Exemple : Débit requis : 200 l/ha Vitesse d'avancement prévue : 8 km/h Caractéristiques de pulvérisation re- Grosses gouttes (faible quises pour le traitement phytosanitaire à réaliser : dérive) Type de buse requis : Calibre de buse requis : Pression de pulvérisation requise : ? bar...
  • Page 211 Tableau de pulvérisation Détermination du type de buse, du calibre de buse, de la pression de pulvérisation et du débit de chaque buse 1. Déterminez le point de service pour le débit requis (200 l/ha) et la vitesse d'avancement prévue (8 km/h). 2.
  • Page 212 Tableau de pulvérisation Fig. 157 UF BAG0012.11 04.19...
  • Page 213: Buses De Pulvérisation Pour Engrais Liquides

    0,39 0,48 0,42 0,50 0,44 0,52 0,46 0,55 0,49 0,58 0,52 0,60 0,53 Tableau de pulvérisation pour buses 3 jets (rouges) AMAZONE Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h (bar) (l/min) 0,61 0,54 0,67 0,59 0,75 0,66...
  • Page 214: Tableau De Pulvérisation Pour Buses 7 Trous

    1,54 1,84 1,62 1,93 1,71 2,01 1,78 15.2.2 Tableau de pulvérisation pour buses 7 trous Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-02VP (jaunes) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par buse (bar) (l/min) 0,55...
  • Page 215 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-03VP (bleues) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par buse (bar) (l/min) 0,87 0,77 1,00 0,88 1,10 0,97 1,18 1,04 1,27 1,12 1,31 1,16 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-04VP (rouges) Pres- Débit des buses...
  • Page 216: Tableau De Pulvérisation Pour Buses Fd

    Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-08VP (blanches) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par buse (bar) (l/min) 2,28 2,02 2,66 2,35 2,94 2,60 3,15 2,79 3,46 3,06 15.2.3 Tableau de pulvérisation pour buses FD Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses FD-04...
  • Page 217: Tableau De Pulvérisation Pour Localisateurs

    2,88 3,65 3,21 4,00 3,52 4,62 4,07 15.2.4 Tableau de pulvérisation pour localisateurs Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-26, (ø 0,65 mm) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par disque de dosage (bar)
  • Page 218 0,48 0,42 0,51 0,45 0,53 0,47 0,57 0,50 0,61 0,54 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-39, (ø 1,0 mm) (de série) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par disque de dosage (bar) (l/min)
  • Page 219 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-55, (ø 1,4 mm) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par disque de dosage (bar) (l/min) 0,86 0,76 0,93 0,82 1,05 0,93 1,15 1,02 1,22...
  • Page 220: Tableau De Conversion Pour La Pulvérisation D'engrais Liquides Azotés À Base D'ammonitrate Et D'urée (Ahl)

    Tableau de pulvérisation 15.3 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) UF BAG0012.11 04.19...

Ce manuel est également adapté pour:

Uf 1201Uf 1501Uf 1801

Table des Matières