Amazone UF 901 Notice D'utilisation

Amazone UF 901 Notice D'utilisation

Pulvérisateur porté
Masquer les pouces Voir aussi pour UF 901:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG2007
BAG0012.1 09.07
Printed in Germany
Notice d'utilisation
az
UF 901
UF 1201
UF 1501
UF 1801
Pulvérisateur porté
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
Conservez-la pour toute utilisa-
tion ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone UF 901

  • Page 1 Notice d'utilisation UF 901 UF 1201 UF 1501 UF 1801 Pulvérisateur porté Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG2007 vous conformer aux consignes BAG0012.1 09.07 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany Conservez-la pour toute utilisa- tion ultérieure !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    Fax : + 49 (0) 5405 501-106 E-mail : et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne : www.amazone.de Pour toute commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro d'identification de votre machine. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs............9 Objet du document......................9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ...............9 Conventions utilisées ......................9 Consignes générales de sécurité .............10 Obligations et responsabilité....................10 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............12 Mesures à caractère organisationnel ................. 13 Dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Sommaire Robinets sélecteurs sur le tableau de commande.............. 50 Béquilles........................... 52 Attelage trois points ......................53 Arbre à cardan ........................54 5.6.1 Accouplement de l'arbre à cardan ..................56 5.6.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan ................57 Raccords hydrauliques...................... 58 5.7.1 Branchement des conduites hydrauliques .................
  • Page 7 Sommaire 6.6.3 Jeu complet de localisateurs pour engrais liquide (en option)..........98 Marquage par mousse (en option)..................99 Système de circulation semi-continue DUS (en option)............ 100 Filtre pour conduites de pulvérisation (en option)............. 101 Mise en service ..................102 Contrôle des caractéristiques requises du tracteur............103 7.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité...
  • Page 8 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL)..................198 Matrice de combinaisons................ 199 15.1 Matrice de combinaisons UF 901 ................. 199 15.1.1 Matrice de combinaisons UF 901 ................. 200 Kombinationsmatrix UF 901..................201 15.1.2...
  • Page 9: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 10: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 11 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 12: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'a- vertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 13: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant est tenu de fournir les équipements de protection indivi- duelle nécessaires, conformément aux indications du fabricant des produits phytosanitaires à pulvériser, tels que par exemple : • des gants résistants aux produits chimiques, •...
  • Page 14: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et initiées sont habilitées à travailler sur / avec la machine. Les attributions de chacun doivent être claire- ment définies en matière de commande et d'entretien de la machine. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 15: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 16: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'o- rigine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZO- NEN-WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'ex- ploitation en vertu des réglementations nationales et internationales.
  • Page 17: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles et accessibles de la machine ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte d'un membre ou d'une partie de celui-ci.
  • Page 19: Distance De Sécurité Par Rapport Aux Lignes Aériennes

    Consignes générales de sécurité MD 086 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement nécessaire sous des éléments de la machine relevés, non bloqués ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Bloquez les pièces relevées de la machine pour éviter qu'elles ne s'abaissent accidentellement, avant de pénétrer dans l'espace dangereux situé...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 095 Avant la mise en service de la machine, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les consi- gnes de sécurité qu'elle contient. MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 099 Risque lié au contact avec des substances toxiques, en cas de manipulation impropre de celles-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Enfilez des vêtements de protection avant d'en- trer en contact avec des substances toxiques.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 103 Risque de contact avec des substances toxi- ques en cas d'utilisation impropre de l'eau du bac lave-mains. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. L'eau propre du bac lave-mains n'est en aucun cas potable.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 118 Ce pictogramme indique le régime d'entraîne- ment maximum (540 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine. MD 145 Le sigle CE indique que la machine est conforme aux exigences de base en matière de sécurité et de santé.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité MD176 Risques de basculement du pulvérisateur porté dételé en cas de stabilité insuffisante de celui-ci résultant d'un dételage non con- forme ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Mettez impérativement les béquilles en position avant de dételer le pulvérisateur porté.
  • Page 25: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité Rampe de pulvérisation Super S Fig. 4 Rampe de pulvérisation Q-plus Fig. 5 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 27: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 28: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 29 Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité Transport de la machine • Lors des déplacement sur des voies publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 31: Circuit Hydraulique

    Consignes générales de sécurité • Avant d'aborder une descente, engagez un rapport inférieur. • Avant les déplacements sur route, désactivez en principe le frei- nage individuel des roues (verrouillage des pédales). 2.16.2 Circuit hydraulique • Le circuit hydraulique est sous haute pression. •...
  • Page 32: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
  • Page 33 Consignes générales de sécurité • En cas d'utilisation d'arbres à cardan à fort débattement, faites en sorte que l'articulation soit située au niveau du point de pivo- tement entre le tracteur et la machine. • Assurez l'immobilisation du tube protecteur de l'arbre à cardan en accrochant la ou les chaînes.
  • Page 34: Fonctionnement Du Pulvérisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16.5 Fonctionnement du pulvérisateur • Conformez-vous aux recommandations des fabricants de pro- duits phytosanitaires relatives ο aux vêtements de protection ο aux consignes d'avertissement pour la manipulation de produits phytosanitaires ο aux prescriptions en matière de dosage, d'emploi des pro- duits et de nettoyage •...
  • Page 35: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Remplissez impérativement les pulvérisateurs ο par le biais de la conduite d'eau et en chute libre ! ο par le biais des dispositifs de remplissage d'origine AMAZONE ! 2.16.6 Nettoyage, entretien et réparation • Avant d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation de la machine, il faut toujours...
  • Page 36: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement avec grue de levage La machine dispose de 2 emplacements pour les sangles de levage de la grue (Fig. 6/1). Danger ! Pour charger la machine avec une grue de levage, il est impératif d'uti- liser les points marqués et prévus (Fig.
  • Page 37: Présentation Des Ensembles

    Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 7 Fig. 7/... (7) Raccordement du bras supérieur avec axe (1) Cuve à bouillie enfichable (2) Ouverture de remplissage pour cuve à (8) Raccordement des bras inférieurs de cat. II bouillie avec couvercle rabattable et tamis de remplissage (9) Pompe à...
  • Page 38: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection • Béquilles droite et gauche (Fig. 8) permettant d'éviter que la machine déposée ne bascule Fig. 8 • Verrouillage en position de transport (Fig. 9/1) de la rampe Q-plus permettant d'évi- ter un dépliage accidentel de celle-ci Fig.
  • Page 39: Circuit Hydraulique Uf

    Description de la machine Circuit hydraulique UF Fig. 12 A Commande VARIO, côté aspiration 10. Pompe à piston membrane B Commande VARIO, côté refoulement 11. Bac incorporateur C Robinet sélecteur pour la vidange de l'organe 12. Conduite circulaire agitateur / du filtre de refoulement 13.
  • Page 40: Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de range- ment : Fig. 13/… (1) Conduites hydrauliques (en fonction de l'équipement) (2) Câble avec raccord pour éclairage (3) Câble pour boîtier électronique avec prise de connexion à...
  • Page 41: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Description de la machine Utilisation conforme aux dispositions Le pulvérisateur • est conçu pour le transport et l'application de produits phytosani- taires (insecticide, fongicide, herbicide, etc.) sous forme de sus- pensions, d'émulsions et de mélanges mais aussi d'engrais li- quides. •...
  • Page 42: Equipement Approprié Du Pulvérisateur

    à une température ambiante basse (par exemple premier apport d'AHL par temps de gel), la longévité de ces membranes peut être influencée négativement. Les matériaux et les composants utilisés pour la fabrication des pul- vérisateurs AMAZONE sont compatibles avec l'emploi d'en- grais liquides. UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 43: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 44: Conformité

    Description de la machine Conformité Désignation de directive / norme • La machine satisfait aux directives directive "machines" et normes suivantes : 98/37/CE • directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnéti- • norme EN 907 • norme EN 12761-1 • norme EN 12761-2 4.10 Plaque signalétique et marquage CE Les illustrations suivantes montrent la disposition de la plaque signa-...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine 4.11 Caractéristiques techniques Les tableaux suivants indiquent les caractéristiques techniques pour les différents modules. Etant donné qu'il est possible de réaliser plu- sieurs combinaisons, il faut pour déterminer le poids total, additionner les poids individuels de chaque sous-ensemble. 4.11.1 Appareil de base Type UF...
  • Page 46: Rampe De Pulvérisation Q-Plus

    Description de la machine Ecart par rapport au centre de [mm] 901 / 1201 1501 / 1801 gravité d Rampe de pulvérisation 0,55 0,65 Q-plus Rampe de pulvérisation 0,65 0,75 Super S Cotes à partir du raccordement des bras inférieurs Inclinaison exprimée en pourcentage par rapport à...
  • Page 47: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Le tracteur doit satisfaire aux conditions de puissances requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage requis pour être utilisé avec la machine. Puissance motrice du tracteur UF 901 à partir de 60 kW (82 Ch) UF 1201 à partir de 65 kW (90 Ch) UF 1501 à...
  • Page 48: Structure Et Fonction De La Machine De Base

    Structure et fonction de la machine de base Structure et fonction de la machine de base Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fonctionnement Fig. 17 La pompe à piston membrane (10) aspire la bouillie par le biais de la commande VARIO, côté...
  • Page 49: Tableau De Commande

    Structure et fonction de la machine de base Tableau de commande Fig. 18 (1) Raccord de remplissage pour flexible d'as- (A) Commande VARIO, côté aspiration piration (B) Commande VARIO, côté refoulement (2) Filtre d'aspiration (C) Ouverture robinet sélecteur organe agitateur (3) Raccord de remplissage (en option) / filtre de refoulement (D) Robinet sélecteur remplissage / vidange...
  • Page 50: Robinets Sélecteurs Sur Le Tableau De Commande

    Structure et fonction de la machine de base Robinets sélecteurs sur le tableau de commande • – Commande VARIO, côté aspiration ο Aspiration externe ο Aspiration à partir de la cuve de rinçage ο Vidange des reliquats techni- ques provenant des robinetteries, du flexible d'aspiration, de la pompe et du filtre d'aspiration Fig.
  • Page 51 Structure et fonction de la machine de base – Robinet sélecteur remplissage / vi- dange rapide ο Remplissage ο Position zéro ο Vidange rapide Fig. 22 • – Robinet sélecteur bac incorporateur conduite circulaire / rinçage des bidons ο Rinçage des bidons ο...
  • Page 52: Béquilles

    Structure et fonction de la machine de base Béquilles Fig. 25 : Machine reposant sur le dispositif de dépose. Fig. 25 Faites pivoter les béquilles montées sur la ma- chine et relevées • vers l'arrière (Fig. 26/1) en position de dé- pose.
  • Page 53: Attelage Trois Points

    Structure et fonction de la machine de base Attelage trois points La conception du bâti du pulvérisateur UF est conforme aux spécifications et aux dimensions de l'attelage trois points de catégorie II. Fig. 27/… (1) Points d'attelage inférieurs avec chevilles de bras inférieurs (2) Point d'attelage supérieur avec cheville de bras supérieur...
  • Page 54: Arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base Arbre à cardan L'arbre à cardan assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. Fig. 29 : • Arbre à cardan W100E (810 mm) Fig. 29 Fig. 30 : •...
  • Page 55 Structure et fonction de la machine de base AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement en cas de non- protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine.
  • Page 56: Accouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base 5.6.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc en raison de l'absence d'espa- ces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
  • Page 57: Désaccouplement De L'arbre À Cardan

    Structure et fonction de la machine de base 5.6.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc en raison d'espaces de déga- gement insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à car- dan ! Dételez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à car- dan du tracteur.
  • Page 58: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base Raccords hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrauli- ques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pression, aussi bien côté...
  • Page 59: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction de la machine de base 5.7.1 Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc en cas de dysfonctionnement du circuit hydrau- lique résultant d'un branchement incorrect des conduites hy- drauliques. Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des connecteurs hydrauliques.
  • Page 60: Terminal De Commande Ou Commande Manuelle

    Structure et fonction de la machine de base Terminal de commande ou commande manuelle Les pulvérisateurs fonctionnant avec • le terminal AMASET ou la commande manuelle HB sont équipés d'une commande de pression calibrée. Le débit est réglé par réglage manuel de la pression de pulvérisation et est directement fonction du régime d'entraînement de la pompe.
  • Page 61: Amaspray

    Structure et fonction de la machine de base 5.8.2 AMASPRAY Le terminal de commande AMASPRAY (Fig. 32) permet les opérations suivantes : • saisie de données spécifiques à la machine. • commande du pulvérisateur pour modifier le débit lors de la pulvérisation. •...
  • Page 62: Commande Manuelle Hb

    Structure et fonction de la machine de base Commande manuelle HB 5.8.4 La centrale de commande manuelle de pression calibrée HB dispose des fonctions suivantes : • Activation et désactivation de la rampe de pulvérisation. • Activation et désactivation des tronçonnements. •...
  • Page 63: Utilisation

    Structure et fonction de la machine de base 5.8.4.1 Utilisation 1. Préparez et brassez la bouillie dans les règles en respectant les données fournies par le fabricant du produit phytosanitaire. 2. Placez les robinets inverseurs du tableau de commande sur la position de pulvérisation, consultez pour cela la page 144.
  • Page 64 Structure et fonction de la machine de base Système de dosage automatique : le dosage est adapté à la vitesse à chaque passage du tracteur. Lorsque le régime d'entraînement du tracteur diminue, par exemple en remontant une pente, le régime d'entraînement de la prise de force du tracteur et le régime d'entraînement de la pompe diminuent également proportionnellement à...
  • Page 65: Cuve À Bouillie

    Structure et fonction de la machine de base Cuve à bouillie Fig. 36/… (1) Cuve à bouillie Le remplissage de la cuve à bouillie s'effectue • par le biais de l'ouverture de remplissage sur le dôme de remplissage, • par le biais du flexible d'aspiration (en op- tion) sur le raccord d'aspiration, •...
  • Page 66: Organe Agitateur

    Structure et fonction de la machine de base Veillez impérativement à ce que l'échelle rentrée soit verrouillée dans sa position finale. DANGER • Ne montez jamais dans la cuve à bouillie. • Risque d'empoisonnement par les vapeurs toxiques ! • Il est formellement interdit de se tenir sur le pulvérisateur au cours des déplacements ! •...
  • Page 67: Cuve De Rinçage

    Structure et fonction de la machine de base 5.10 Cuve de rinçage La cuve de rinçage (Fig. 39/1) permet de dispo- ser d'eau propre. Cette eau permet de • diluer le reliquat dans la cuve à bouillie, une fois la pulvérisation terminée. •...
  • Page 68: Bac Incorporateur Avec Injecteur Et Rinçage Des Bidons

    Structure et fonction de la machine de base 5.12 Bac incorporateur avec injecteur et rinçage des bidons (En option pour UF901 /1201) Fig. 41/... (1) Bac incorporateur pivotant pour verser, dissoudre et aspirer les produits phytosani- taires et l'urée. Le bac incorporateur s'engage dans les différentes positions finales.
  • Page 69: Pompes

    Structure et fonction de la machine de base 5.13 Pompes Les pompes sont disponibles au choix avec une capacité de refoulement de 160 l/min., 210 l/min et 250 l/min. Tous les composants, en contact direct avec les produits phytosanitaires, sont en fonte d'alumi- nium plastifiée ou en matière plastique.
  • Page 70: Jeu De Filtres

    Structure et fonction de la machine de base 5.14 Jeu de filtres • Utilisez tous les filtres prévus. Nettoyez régulièrement les filtres (consultez le chapitre "Nettoyage", en page 152). Seule une fil- tration irréprochable de la bouillie conditionne le bon fonction- nement du pulvérisateur.
  • Page 71: Filtre Sous Pression Auto-Nettoyant

    Structure et fonction de la machine de base 5.14.4 Filtre sous pression auto-nettoyant Le filtre sous pression auto-nettoyant (Fig. 46/1) • empêche les filtres de buses situés avant les buses de pulvérisation de se boucher. • dispose d'un maillage/pouce supérieur au filtre d'aspiration.
  • Page 72: Filtre Pour Urée (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.14.6 Filtre pour urée (en option) DANGER Risque d'intoxication en cas d'inhalation de vapeurs toxiques si des personnes montent dans la cuve à bouillie pour remplacer le filtre pour urée sans protection respiratoire ! Seule une personne qualifiée portant la protection respiratoire adé- quate est autorisée à...
  • Page 73: Dispositif De Transport (Amovible, En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.16 Dispositif de transport (amovible, en option) Le dispositif amovible de transport permet de faciliter l'accouplement au système hydraulique trois points du tracteur et le remisage dans la cour ou dans un bâtiment. Les galets sont dotés d'un système de blocage pour éviter que le pulvérisateur ne puisse se mettre à...
  • Page 74: Dispositif De Lavage Extérieur (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base 5.17 Dispositif de lavage extérieur (en option) Fig. 53/… Dispositif de lavage extérieur permettant de net- toyer le pulvérisateur, comprenant (1) un dévidoir-enrouleur, (2) un tuyau de refoulement de 20 m, (3) un pistolet pulvérisateur Pression de service : 10 bars Débit d'eau : 18 l/min Fig.
  • Page 75: Trémie Frontale Ft 1001 (En Option)

    Structure et fonction de la machine de base Trémie frontale FT 1001 (en option) 5.19 La trémie frontale FT 1001 est dotée d'une capacité de 1000 l et est montée sur l'hydrauli- que frontale du tracteur. Fig. 56 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 76: Structure Et Fonctionnement De La Rampe De Pulvérisation

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation La précision de répartition de la bouillie est influencée de manière décisive par le bon état de la rampe et sa suspension. En réglant correctement la hauteur de pulvérisation de la rampe par rapport à...
  • Page 77 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Dépliage et repliage DANGER Lors du dépliage et du repliage de la rampe, conservez toujours une distance suffisante par rapport aux lignes haute tension ! Le contact avec des lignes haute tension peut être mortel. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement ou de choc au niveau de différentes par- ties du corps en cas de happement des personnes par les élé-...
  • Page 78 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation • Verrouillez l'amortissement tridimensionnel avant de replier uni- latéralement la rampe. Si l'amortissement tridimensionnel n'est pas verrouillé, la rampe risque de taper d'un côté. Si le tronçon latéral déplié tape sur le sol, la rampe risque d'être endommagée.
  • Page 79: Amortissement Tridimensionnel

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Amortissement tridimensionnel Le verrouillage (Fig. 59/2) de l'amortis- sement tridimensionnel est affiché • sur le terminal de commande. • au-dessus de la cuve à bouillie pour le pulvérisateur UF sans terminal de commande Repère (Fig.
  • Page 80: Rampe De Pulvérisation Q-Plus

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe de pulvérisation Q-plus Vue d'ensemble – Rampe de pulvérisation Q-plus Fig. 60 (1) Châssis de support de rampe pour le réglage (8) Débitmètre pour déterminer le débit [l/ha] en hauteur de la rampe de pulvérisation (uniquement avec régulation du débit) (2) Conduites de pulvérisation (9) Dispositif de mesure de retour en cuve pour...
  • Page 81: Verrouillage Et Déverrouillage De La Sécurité De Transport

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.1 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si la rampe repliée en position de transport se déplie accidentellement lors du déplacement sur route ! Verrouillez l'ensemble des rampes repliées en position de transport en utilisant la sécurité...
  • Page 82: Repliage Manuel De La Rampe De Pulvérisation Q-Plus

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Repliage manuel de la rampe de pulvérisation Q-plus 6.1.2 AVERTISSEMENT Ne tenez la rampe qu'aux emplace- ments indiqués pour le repliage de celle-ci ! Le repliage de la rampe ne doit s'ef- fectuer que si celle-ci est verrouil- lée.
  • Page 83 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Repliage de la rampe de pulvérisation 1. Verrouillez l'amortissement tridimensionnel avec le levier au niveau du tronçon gauche de la rampe. → Fig. 67/1 : levier en position de verrouillage. 2. Repliez le tronçon gauche de la rampe. 3.
  • Page 84: Rampe De Pulvérisation Q-Plus, Repliage Par Le Biais Du Distributeur Du Tracteur

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe de pulvérisation Q-plus, repliage par le biais du distributeur du trac- 6.1.3 teur En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez action- ner la touche de présélection du repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur 2 du tracteur (vert) pour déplier la rampe.
  • Page 85: Pulvérisation Unilatérale Avec Le Tronçon De Rampe Droit

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.1.4 Pulvérisation unilatérale avec le tronçon de rampe droit La rampe de pulvérisation est complètement dépliée. 1. Actionnez le distributeur 2 du tracteur (2 x vert) jusqu'à ce que → le tronçon gauche soit complètement replié. L'amortissement tridimensionnel se verrouille automatiquement avant le repliage du tronçon de rampe gauche.
  • Page 86: Rampe De Pulvérisation Super S

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe de pulvérisation Super S Vue d'ensemble – Rampe de pulvérisation Super S Fig. 69 (1) Conduites de pulvérisation (8) Raccord de pression pour le manomètre de pression de pulvérisation (2) Verrouillage au transport (3) Amortissement tridimensionnel (verrouillable (9) Délestage de pression, élimine la surpres- / déverrouillable)
  • Page 87: Verrouillage Et Déverrouillage De La Sécurité De Transport

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.2.1 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si la rampe relevée en position de transport se déplie accidentellement lors du déplacement sur route ! Verrouillez la rampe relevée en position de transport en utilisant la sécurité...
  • Page 88: Rampe Super S, Repliage Par Le Biais Du Distributeur Du Tracteur

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Rampe Super S, repliage par le biais du distributeur du tracteur 6.2.2 Repliage Profi : reportez-vous à la notice d'utilisation de l'AMA- TRON En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez action- ner la touche de présélection du repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur 2 du tracteur (vert) pour déplier la rampe.
  • Page 89 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Pulvérisation avec une rampe dépliée d'un seul côté Uniquement possible avec le repliage programmable hydraulique (en option) ! Reportez-vous à la notice d'utilisation du terminal de commande. La rampe de pulvérisation est complètement dépliée. 1.
  • Page 90: Pulvérisation Avec Une Largeur De Travail Réduite (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.2.3 Pulvérisation avec une largeur de travail réduite (en option) Pour une réduction symétrique de la largeur de travail des tronçons de rampe, il est impératif d'utiliser l'équi- pement spécial de réduction de la rampe Super S.
  • Page 91: Dispositif Distance-Control (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Dispositif Distance-Control (en option) Le dispositif de régulation de la rampe de pulvé- risation Distance-Control maintient automati- quement la rampe parallèle à une distance sou- haitée par rapport à la surface visée. Deux capteurs à...
  • Page 92: Conduites De Pulvérisation Et Buses

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduites de pulvérisation et buses Les rampes de pulvérisation peuvent être équipées de différentes conduites de pulvérisation. Les conduites de pulvérisation peuvent être elles aussi équipées de buses simples ou multiples, en fonction des conditions d'utilisation existantes.
  • Page 93 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Conduite de pulvérisation rampe Super S avec buses simples ou multiples UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 94: Buses Simples

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.5.2 Buses simples Fig. 76/... (1) Corps de buse avec raccord à baïonnette (de série). (2) Membrane. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend en des- sous de 0,5 bar environ, le poussoir à res- sort (3) appuie la membrane sur le loge- ment de membrane (4) dans le corps de buse.
  • Page 95: Buses De Bordure, Électriques (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Fig. 78/... (1) Support de buse. (2) Tête de buse triple. (3) Membrane. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend en des- sous de 0,5 bar environ, le poussoir à res- sort (4) appuie la membrane sur le loge- ment de membrane (5) dans le support de buse trois voies.
  • Page 96: Equipement Spécial Pour Traitements À L'engrais Liquide

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Equipement spécial pour traitements à l'engrais liquide Deux variétés d'engrais liquides sont principalement disponibles pour l'épandage d'engrais liquides : ● Une solution azotée d'ammonitrate et d'urée (AHL) avec 28 kg d'azote pour 100 kg d'AHL. ●...
  • Page 97: Buses 5 Et 7 Trous / Buses Fd (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.6.2 Buses 5 et 7 trous / Buses FD (en option) L'emploi de buses 5 et 7 trous/ buses FD s'effec- tue dans des conditions comparables à celles qui déterminent l'emploi de buses 3 jets. Contraire- ment aux buses 3 jets, les trous de sortie des buses 5 et 7 trous / buses FD ne sont pas orien- tés vers le bas mais latéralement.
  • Page 98: Jeu Complet De Localisateurs Pour Engrais Liquide (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation 6.6.3 Jeu complet de localisateurs pour engrais liquide (en option) Fig. 82 (1) Tronçonnement de localisateurs numérotés avec 25 cm d'écar- tement entre les buses et les localisateurs. Le n°1 est monté à l'extrémité...
  • Page 99: Marquage Par Mousse (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Marquage par mousse (en option) Le dispositif de marquage par mousse, qui peut être adapté ultérieurement à tout moment, per- met d'effectuer des raccords précis au cours de la pulvérisation dans des champs dont les jalonnages ne sont pas tracés.
  • Page 100: Système De Circulation Semi-Continue Dus (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Système de circulation semi-continue DUS (en option) • Le système de circulation semi-continue est généralement connecté en mode de pulvérisation normale. • Désactivez le système de circulation semi-continue si vous utili- sez les localisateurs. Le système de circulation semi-continue •...
  • Page 101: Filtre Pour Conduites De Pulvérisation (En Option)

    Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Vue d'ensemble du système de circulation semi-continue (DUS) Fig. 88 (1) Système de circulation semi-continue (3) Vanne de limitation de pression DUS (DUS) (4) Clapet antiretour DUS (2) Robinet sélecteur DUS Filtre pour conduites de pulvérisation (en option) Le filtre de conduite (Fig.
  • Page 102: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 103: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 104: Données Requises Pour Le Calcul

    Mise en service 7.1.1.1 Données requises pour le calcul Fig. 90 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 105: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G

    Mise en service 7.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa man- V min œuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (page 106). 7.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 106 Mise en service 7.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 107: Montage De L'arbre À Cardan

    Mise en service Montage de l'arbre à cardan ATTENTION • Utilisez uniquement l'arbre à cardan préconisé par AMA- ZONE. • Ne montez l'arbre à cardan que sur un pulvérisateur dételé et dont les cuves sont vides. 1. Nettoyez et graissez l'arbre d'entrée (Fig. 91/1) de la pompe.
  • Page 108: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risques d'accident par • projection d'éléments endommagés et/ou détruits si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un éti- rement en raison d'une longueur inadaptée.
  • Page 109 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- plée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 110: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 111: Capteur De Montage "X" (Arbre À Cardan / Roue) Pour Déterminer La Distance Parcourue Ou La Vitesse D'avancement

    Mise en service Capteur de montage "X" (arbre à cardan / roue) pour déterminer la dis- tance parcourue ou la vitesse d'avancement • Si l'électronique du tracteur offre déjà la possibilité de déterminer la vitesse d'avancement propre au tracteur, les signaux de vi- tesse "impulsions par 100 m"...
  • Page 112: Montage Sur Tracteur Quatre Roues Motrices Ou Mb-Trac

    Mise en service 3. Calculez le nombre d'aimants nécessaires de la manière suivante : Calcul : Circonférence de la roue [cm] = nombre d'aimants 60 cm Exemple : 256 cm 4,27 = mini. 5 aimants 60 cm 4. Montez le capteur (Fig. 93/3) avec un sup- port universel (Fig.
  • Page 113: Réglage De La Vis De Réglage Du Système Au Niveau Du Bloc Hydraulique

    Mise en service Réglage de la vis de réglage du système au niveau du bloc hydraulique Uniquement avec repliage Profi : Harmonisez impérativement le réglage de la vis de réglage du système avec le système hydraulique de votre trac- teur. Un mauvais réglage de la vis de réglage du système entraîne des tem- pératures d'huile hydraulique élevées, en raison d'une sollicitation perma-...
  • Page 114: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Consi- gnes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 28. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 115 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentellement du trac- teur ! • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. •...
  • Page 116 Attelage et dételage de la machine 7. Avant d'atteler la machine au tracteur, raccordez l'arbre à car- dan et les conduites d'alimentation au tracteur en procédant comme suit : 7.1 Rapprochez le tracteur de la machine en veillant à respec- ter un espace libre (env.
  • Page 117: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc • liés à une stabilité insuffisante et au basculement de la ma- chine dételée sur un sol inégal et manquant de fermeté. • liés à un déplacement accidentel de la machine placée sur un dispositif de transport.
  • Page 118: Réglages

    Réglages Réglages Position des éléments de commande pour les différents modes d'ex- ploitation Fig. 97 Fonction voir page Remplissage par le biais du raccord d'aspiration sur le tableau de commande Pulvérisation 120/148 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine Nettoyage de la cuve à...
  • Page 119: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc en cas de détachement accidentel de la machine portée ! Avant les déplacements sur route, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les chevilles de bras supérieur et de bras inférieurs.
  • Page 120 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Danger de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement Eloignez les personnes de la plateforme de chargement avant tout déplacement avec la machine.
  • Page 121: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapi- tres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine", à partir de la page 17 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 28 Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 122 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement et risques de projec- tion de corps étrangers dans la zone de danger de l'arbre à car- dan lorsqu'il est en marche ! • Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionne- ment et la présence des dispositifs de sécurité...
  • Page 123 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents en cas de contact accidentel avec des pro- duits phytosanitaires / de la bouillie ! • Portez un équipement de protection individuelle, ο lors de la préparation de la bouillie. ο lors du nettoyage / changement des buses de pulvérisation au cours de la pulvérisation.
  • Page 124: Préparation De La Pulvérisation

    Utilisation de la machine 11.1 Préparation de la pulvérisation • La condition préalable pour pouvoir épandre correctement les produits phytosanitaires est d'avoir un pulvérisateur toujours en bon état de fonctionnement. Faites régulièrement tester le pulvé- risateur sur le banc de contrôle. Remédiez immédiatement aux éventuelles défaillances.
  • Page 125: Préparation De La Bouillie

    Utilisation de la machine 11.1.1 Préparation de la bouillie AVERTISSEMENT Portez impérativement des gants et des vêtements de protection appropriés ! C'est surtout pendant la préparation de la bouillie que vous risquez le plus d'entrer en contact avec les produits phytosanitaires.
  • Page 126: Réalisation

    Utilisation de la machine • Nous vous recommandons de consulter notre site Internet www.Wirkstoffmanager.de. Vous pourrez y calculer le volume de remplissage et le volume de bouillie à compléter à l'aide d'un programme. • Déterminez soigneusement le volume de remplissage ou le complément de bouillie nécessaire pour éviter les reliquats en fin de pulvérisation car l'élimination écologique des reliquats est dif- ficile.
  • Page 127: Calcul Du Volume De Liquide Nécessaire Au Remplissage Ou Au Complément

    Utilisation de la machine 11.1.1.1 Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément Utilisez pour le calcul du complément requis pour le dernier remplis- sage de la cuve à bouillie le "Tableau de remplissage pour surfaces restantes", en page 129. Exemple 1 : Données : Volume de consigne de la cuve 1200 l...
  • Page 128 Utilisation de la machine Formule de calcul et réponse à la question 1 : Volume d'eau à compléter [l] x concentration [%] Quantité de produit à ajouter [l ou kg] (1200 – 200) [l] x 0,15 [%] 1,5 [l ou kg] Formule de calcul et réponse à...
  • Page 129 Utilisation de la machine 11.1.1.2 Tableau de remplissage pour surfaces restantes Utilisez le "Tableau de remplissage pour surfaces restantes" pour calculer le complément requis pour le dernier remplissage de la cuve à bouillie. Déduisez du complément calculé le reliquat restant dans la conduite de pulvérisation ! Consultez pour cela le chapitre "Conduites de pulvérisation", en page 92.
  • Page 130: Remplissage De La Cuve Avec De L'eau

    Utilisation de la machine 11.2 Remplissage de la cuve avec de l'eau AVERTISSEMENT Risques pour la santé des personnes / animaux en cas de contact accidentel avec la bouillie lors du remplissage de la cuve à bouillie ! • Portez un équipement de protection individuelle adéquat lorsque vous travaillez avec des produits phytosanitaires ou que vous vidangez la bouillie dans la cuve.
  • Page 131: Accédez Sur L'amatron

    Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques de contact avec la bouillie si celle-ci s'échappe de l'ou- verture de remplissage mal fermée de la cuve à bouillie au cours d'un déplacement sur route ! • Vérifiez avant chaque déplacement sur route avec la cuve à bouillie remplie si le couvercle rabattable et vissable de l'ouver- ture de remplissage de la cuve à...
  • Page 132: Remplissage De La Cuve À Bouillie Par L'ouverture De Remplissage

    Utilisation de la machine 11.2.1 Remplissage de la cuve à bouillie par l'ouverture de remplissage 1. Déterminez le volume de remplissage exact (reportez-vous au chapitre "Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément", en page 127). 2. Ouvrez le couvercle rabattable et vissable de l'ouverture de remplissage.
  • Page 133: Robinet Sélecteur A En Position

    Utilisation de la machine 1. Déterminez le volume de remplissage exact (reportez-vous au chapitre "Calcul du vo- lume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément", en page 127). 2. Raccordez le flexible d'aspiration au rac- cord de remplissage par le biais de l'accou- plement rapide.
  • Page 134: Remplissage Par Le Biais Du Raccord De Pression Sur Le Tableau De Commande

    Utilisation de la machine • Surveillez constamment l'affichage du niveau lors du remplis- sage. • Arrêtez le remplissage de la cuve au plus tard, ο lorsque l'aiguille de l'affichage du niveau de remplissage at- teint le repère correspondant au seuil limite de remplis- sage.
  • Page 135: Remplissage De La Cuve D'eau Propre

    Utilisation de la machine 11.4 Remplissage de la cuve d'eau propre AVERTISSEMENT Contamination interdite de la cuve d'eau propre par des produits phytosanitaires ou de la bouillie ! Remplissez la cuve d'eau propre uniquement avec de l'eau pro- pre, en aucun cas avec des produits phytosanitaires ou de la bouillie.
  • Page 136: Incorporation Des Préparations

    Utilisation de la machine 11.5 Incorporation des préparations AVERTISSEMENT Pour incorporer les préparations, portez des vêtements de pro- tection comme le préconise le fabricant de produits phytosani- taires ! Si le filtre spécial urée (en option) a été préalablement mis en place dans le puisard du fond de cuve, il est possible de verser directement dans la cuve, par l'ouverture de remplissage, la dose d'urée prévue pour préparer la solution.
  • Page 137: Incorporation Des Préparations Liquides

    Utilisation de la machine 11.5.1 Incorporation des préparations liquides Fig. 101/... 1. Remplissez la cuve à bouillie jusqu'à moitié avec de l'eau. 2. Robinet sélecteur en position 3. Robinet sélecteur en position 4. Robinet sélecteur (en option) en position 5. Robinet sélecteur en position 6.
  • Page 138: Incorporation Des Préparations En Poudre Et De L'urée

    Utilisation de la machine 11.5.2 Incorporation des préparations en poudre et de l'urée Avant de pulvériser, procédez à une agitation maximale de la solution de liquide jusqu'à ce que l'urée soit totalement dissoute. En faisant dissoudre de grandes quantités d'urée, la température de la bouillie baisse sensiblement et l'urée se dissout très lentement.
  • Page 139: Rinçage Préliminaire Du Bidon Avec De La Bouillie

    Utilisation de la machine 11.5.3 Rinçage préliminaire du bidon avec de la bouillie Fig. 103/... 1. Robinet sélecteur en position 2. Robinet sélecteur en position 3. Robinet sélecteur (en option) en position 4. Robinet sélecteur en position 5. Robinet sélecteur en position 6.
  • Page 140: Nettoyage Des Bidons À L'eau De Rinçage

    Utilisation de la machine 11.5.4 Nettoyage des bidons à l'eau de rinçage Le nettoyage des bidons à l'eau de rinçage dilue la concentration de la bouillie ! Fig. 104/... 1. Robinet sélecteur en position 2. Robinet sélecteur en position 3. Robinet sélecteur (en option) en position 4.
  • Page 141: Pulvérisation

    Utilisation de la machine 11.6 Pulvérisation Après avoir équipé la machine, conformez-vous • à la notice d'utilisation du terminal de commande ou • au chapitre "Commande manuelle HB", page 62. Remarques importantes pour la pulvérisation • Contrôlez le pulvérisateur en procédant à un étalonnage ο...
  • Page 142 Utilisation de la machine • Prenez des mesures supplémentaires pour réduire la dérive lorsque la vitesse du vent est de 3 m/s (consultez le chapitre "Mesures pour réduire la dérive", en page 145) ! • La répartition transversale homogène est obtenue uniquement lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé.
  • Page 143: Application De La Bouillie

    Utilisation de la machine • En règle générale, l'organe agitateur reste activé du remplissage à la fin de la pulvérisation. Tenez compte pour cela des indica- tions du fabricant des produits. • La cuve à bouillie est vide lorsque la pression de pulvérisation chute nettement de façon soudaine.
  • Page 144 Utilisation de la machine 1. Préparez et brassez la bouillie dans les règles en respectant les données fournies par le fabricant du produit phytosanitaire. Consultez le chapitre "Préparation de la bouillie", en page 125. 2. Réglez le niveau d'agitation souhaité (géné- ralement niveau "2").
  • Page 145: Mesures Permettant De Réduire La Dérive

    Utilisation de la machine Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne 1. Arrêtez la pulvérisation. 2. Enclenchez la prise de force. 3. Réglez le niveau d'agitation souhaité. Si ce niveau d'agitation diffère de celui requis pour la pulvérisation, revenez au niveau d'agitation réglé pour le déplacement sur route avant de commencer à...
  • Page 146: Reliquats

    Utilisation de la machine 11.7 Reliquats On distingue deux sortes de reliquats : • Le reliquat de bouillie qui se trouve dans la cuve du pulvérisateur en fin de pulvérisation. • Le reliquat technique que l'on peut trouver dans la cuve, dans les robinetteries d'aspiration et dans la conduite de pulvérisation.
  • Page 147 Utilisation de la machine Dilution du reliquat dans la cuve à bouillie et pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvé- risation Diluez et pulvérisez le reliquat une fois la pulvérisation terminée, sous forme de processus séparé. Procédez pour cela comme suit : 1.
  • Page 148 Utilisation de la machine Fig. 107/... 9. Robinet sélecteur en position 10. Robinet sélecteur en position 11. Robinet sélecteur en position 12. Pulvérisez d'abord le reliquat non dilué pro- venant de la conduite de pulvérisation sur une surface restante non encore traitée. 13.
  • Page 149 Utilisation de la machine Fig. 108/... 19. Placez un récipient adapté sous l'ouverture de vidange du filtre de refoulement. 20. Appuyez à nouveau sur la plaque d'arrêt, Robinet sélecteur en position vidangez le reliquat technique du filtre de refoulement. 21. Replacez ensuite le robinet sélecteur position Fig.
  • Page 150: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 151 Dépannage Incident Cause Solution AMATRON Vitesse d'avancement élevée ; • Réduisez la vitesse d'avan- AMASPRAY faible régime d'entraînement de cement et augmentez le ré- pompe ; gime d'entraînement de Le débit requis entré n'est pas pompe jusqu'à ce que le atteint message d'erreur et le si- gnal sonore disparaissent...
  • Page 152: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 153 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur • En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un net- toyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants : ο Ne nettoyez pas les composants électriques. ο...
  • Page 154: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Vide

    Nettoyage, entretien et réparation 13.1.1 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est vide Nettoyez la cuve à bouillie tous les jours ! Fig. 110/... 1. Arrosez la cuve à bouillie vide avec un jet d'eau puissant. 2. Remplissez ensuite la cuve à bouillie avec 400 l d'eau d'environ.
  • Page 155 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage du filtre pour urée Nettoyez le filtre pour urée (si disponible) à chaque nettoyage inté- rieur de la cuve à bouillie. Arrosez le filtre pour urée de part en part avec un jet d'eau puissant ou un nettoyeur haute pression. Cela per- met d'éviter que le filtre ne se bouche par en dessous.
  • Page 156: Nettoyage Du Pulvérisateur Lorsque La Cuve Est Pleine

    Nettoyage, entretien et réparation 13.1.2 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine • Nettoyez impérativement le filtre d'aspiration, la pompe, les robi- netteries et la conduite de pulvérisation en cas d'interruption de la pulvérisation imposée par des intempéries. Procédez au nettoyage sur le champ avec de l'eau de la cuve de rinçage.
  • Page 157: Nettoyage Extérieur

    Nettoyage, entretien et réparation 13.1.3 Nettoyage extérieur Fig. 113/... 1. Robinet sélecteur en position 2. Robinet sélecteur en position 3. Robinet sélecteur (en option) en position 4. Robinet sélecteur en position 5. Robinet sélecteur en position 6. Faites fonctionner la pompe à un régime d'au moins 400 tr/min.
  • Page 158: Hivernage Ou Arrêt Prolongé

    Nettoyage, entretien et réparation 13.1.4 Hivernage ou arrêt prolongé 1. Nettoyez soigneusement le pulvérisateur avant l'hivernage. Voir en page 152. 2. Démontez et nettoyez le filtre d'aspiration (Fig. 113/1). Voir en page 161. 3. Faites tourner la pompe à un régime de prise de force de 300 tr/min et laissez-la "pomper de l'air"...
  • Page 159 Nettoyage, entretien et réparation 11. Mettez à nouveau la prise de force en route et faites tourner la pompe pendant ½ minute environ, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus de liquide du raccord de la pompe, cô- té refoulement. Remontez le tuyau de refoulement uniquement avant l'utilisation suivante.
  • Page 160 Nettoyage, entretien et réparation Hivernage de la centrale de commande manuelle HB En cas d'hivernage ou d'arrêts prolongés, les conduites de la centrale de commande HB doi- vent être vidées. 1. Desserrez les écrous chapeaux du flexible de décompression (Fig. 118/1) et du retour (Fig.
  • Page 161: Nettoyage Du Filtre D'aspiration

    Nettoyage, entretien et réparation 13.1.5 Nettoyage du filtre d'aspiration Nettoyez le filtre d'aspiration (Fig. 120) tous les jours après la pulvéri- sation. Fig. 121/... 1. Faites tourner la pompe (300 tr/min). 2. Placez un récipient adapté sous l'ouverture de vidange de la commande VARIO, côté Fig.
  • Page 162: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 13.2 Consignes de lubrification Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP : Société Désignation du lubrifiant Conditions / utilisation Conditions / utilisation normales extrêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2...
  • Page 163: Tableau De Maintenance Et D'entretien - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 13.3 Tableau de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires.
  • Page 164 Nettoyage, entretien et réparation Tous les trimestres / toutes les 200 heures de service Tâche de maintenance voir Elément Atelier spécialisé page 153 / • Nettoyage Filtre de conduite • Remplacement des car- touches filtrantes abî- mées Tous les ans / toutes les 1000 heures de service Tâche de maintenance voir Elément...
  • Page 165: Pompe - Entretien Et Premières Mesures En Cas De Dysfonctionnements

    Nettoyage, entretien et réparation 13.4 Pompe - Entretien et premières mesures en cas de dysfonctionne- ments 13.4.1 Contrôle du niveau d'huile • Employez uniquement une huile de marque type 20W30 ou une huile multigrade type 15W40 ! • Veillez à ce que le niveau d'huile soit correct ! Un niveau trop élevé...
  • Page 166: Vérification Et Remplacement Des Clapets D'aspiration Et De Refoulement

    Nettoyage, entretien et réparation 13.4.3 Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté refoulement, avant de retirer les jeux de clapets (Fig. 124/5). • Au remontage, veillez à ce que les guides (Fig. 124/9) ne soient pas endommagés.
  • Page 167: Contrôle Et Remplacement Des Membranes De Piston

    Nettoyage, entretien et réparation 13.4.4 Contrôle et remplacement des membranes de piston • Vérifiez l'état des membranes de piston (Fig. 125/1) au moins une fois par an en les démontant. • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté...
  • Page 168 Nettoyage, entretien et réparation Remplacement des membranes de piston • Veillez à ce que les usinages (trous dans les cylindres) soient bien positionnés. • Fixez la membrane de piston (Fig. 126/2) avec le disque (Fig. 126/3) et la vis (Fig. 126/1) sur le piston (Fig. 126/4) de manière à...
  • Page 169: Dépose Et Pose Du Filtre Pour Urée

    Nettoyage, entretien et réparation 13.5 Dépose et pose du filtre pour urée DANGER Risque d'intoxication par inhalation de vapeurs toxiques si des personnes montent dans la cuve à bouillie pour poser et/ou dé- poser le filtre pour urée sans protection respiratoire ! Seule une personne qualifiée portant la protection respiratoire adé- quate est autorisée à...
  • Page 170: Rampe De Pulvérisation Q-Plus

    Nettoyage, entretien et réparation Rampe de pulvérisation Q-plus 13.6.1 Fig. 127, Fig. 128/ ... (1) Clapet restricteur hydraulique ; dépliage du tronçon de rampe. (2) Clapet restricteur hydraulique ; verrouillage et déverrouillage de l'amortissement tridi- mensionnel. (3) Clapet restricteur hydraulique ; repliage du tronçon de rampe gauche.
  • Page 171: Rampe De Pulvérisation Super S

    Nettoyage, entretien et réparation Rampe de pulvérisation Super S 13.6.2 Repliage par le biais du distributeur du tracteur Fig. 129/… (1) Clapet restricteur hydraulique ; réglage en hauteur. (2) Clapet restricteur hydraulique ; dépliage du tronçon de rampe gauche. (3) Clapet restricteur hydraulique ; dépliage du tronçon de rampe droit.
  • Page 172 Nettoyage, entretien et réparation Repliage Profi I Fig. 131/... (1) Restricteur ; repliage du tronçon droit. (2) Restricteur ; dépliage du tronçon droit. (3) Restricteur ; verrouillage de l'amortissement tridimensionnel. (4) Raccord hydraulique ; réglage en hauteur (le restricteur se situe sur le vérin hydrauli- que gauche du réglage en hauteur).
  • Page 173: Réglages Sur La Rampe De Pulvérisation Dépliée

    Nettoyage, entretien et réparation 13.7 Réglages sur la rampe de pulvérisation dépliée Réglage parallèle de la rampe par rapport au sol Sur une rampe correctement réglée, dépliée, toutes les buses de pulvérisation sont parallèles et à égale distance du sol. Si tel n'est pas le cas, déverrouillez l'amortis- sement tridimensionnel puis alignez la rampe dépliée en utilisant des contrepoids (Fig.
  • Page 174: Buses

    Nettoyage, entretien et réparation 13.8 Buses Contrôlez de temps en temps le bon fonctionne- ment de la trappe (Fig. 135/7). Pour ce faire, insérez la trappe dans le corps de buse (Fig. 135/2) autant que possible en utilisant une force moyenne du pouce.
  • Page 175: Etalonnage Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 13.9 Etalonnage du pulvérisateur Contrôlez le pulvérisateur en procédant à un étalonnage • avant le début de la campagne. • à chaque changement de buse. • pour vérifier les conseils de réglage des tableaux de pulvé- risation.
  • Page 176: Détermination Du Débit Effectif En Effectuant Un Parcours Test

    Nettoyage, entretien et réparation 13.9.1.1 Détermination du débit effectif en effectuant un parcours test 1. Déterminez avec précision le débit requis [l/ha] et • entrez-le dans l'AMATRON / AMASPRAY • réglez-le avec la commande de pression calibrée par le biais de la pression de pulvérisation au cours du traitement.
  • Page 177 Nettoyage, entretien et réparation 13.9.1.2 Détermination du débit effectif à poste fixe par le biais de l'expulsion individuelle par buse Recueillez la quantité éjectée sur au moins 3 buses différentes. Pour cela, contrôlez une buse sur le tronçon gauche, une buse sur le tron- çon droit et une buse au centre.
  • Page 178: Réglage De La Commande De Pression Calibrée

    Nettoyage, entretien et réparation 2. Reprise de la valeur du débit effectif [l/ha] dans le tableau de pulvérisation 1. Cherchez le tableau de pulvérisation dans le chapitre "Tableau de pulvérisation", en page 186. 2. Recherchez la valeur 2,0 dans la colonne l/min. 3.
  • Page 179: Circuit Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 13.11 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci ! •...
  • Page 180: Circuit Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 13.12 Circuit hydraulique Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 136/... (1) Identification du fabricant des conduites hydrauliques (A1HF) (2) Date de fabrication des conduites hydrauli- ques (02 04 = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bars).
  • Page 181: 13.12.1 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    13.12.1 Pose et dépose des conduites hydrauliques Utilisez • uniquement des conduites flexibles de rechange d'origine AMAZONE. Celles-ci résistent aux sollicitations chimiques, mécaniques et thermiques. • des colliers de serrage V2A pour le montage des flexibles. Consignes opératoires précises pour le contrôle et le remplacement des flexibles / tubes et raccords endommagés...
  • Page 182: 13.12.2 Filtre À Huile

    Nettoyage, entretien et réparation 13.12.2 Filtre à huile • Uniquement avec repliage Profi : Le filtre à huile (Fig. 137/1) avec son indicateur d'encrassement (Fig. 137/2) contrôle l'encrasse- ment de l'huile hydraulique • Vérifiez régulièrement l'indicateur d'encrassement afin de garantir le bon fonctionnement de l'installa- tion hydraulique et de ses com- posants.
  • Page 183: Remarques Concernant Le Contrôle Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation 13.15 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur • Seuls les établissements autorisés sont en droit de réaliser le contrôle de pulvérisation. • Le contrôle de pulvérisation est prescrit légalement : ο au plus tard 6 mois après la mise en service (s'il n'a pas été réalisé...
  • Page 184: Mise Au Rebut Du Pulvérisateur

    Nettoyage, entretien et réparation Contrôle du débitmètre 1. Retirez toutes les conduites de pulvérisa- tion des vannes de tronçonnement (Fig. 140/1). 2. Reliez le raccord du débitmètre (Fig. 138/3) à une vanne de tronçonnement et branchez-le à l'appareil de contrôle. 3.
  • Page 185: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 13.17 Couples de serrage des vis Ouverture de Couples de serrage [Nm] Filetage clé en fonction de la qualité des vis / écrous [mm] 10,9 12,9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 186: Tableau De Pulvérisation

    Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation 14.1 Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses à jet plat anti- dérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulvérisation 50 cm • Tous les débits en [l/ha] figurant dans les tableaux sont obtenus avec de l'eau.
  • Page 187 Tableau de pulvérisation Choix du type de buse Fig. 141 Exemple : 200 l/ha Débit requis : Vitesse d'avancement prévue : 8 km/h Caractéristiques de pulvérisation requi- Grosses gouttes (faible ses pour le traitement phytosanitaire à réaliser : dérive) Type de buse requis : Calibre de buse requis : Pression de pulvérisation requise : ? bar...
  • Page 188 Tableau de pulvérisation Détermination du type de buse, du calibre de buse, de la pression de pulvérisation et du débit de chaque buse 1. Déterminez le point de service pour le débit requis (200 l/ha) et la vitesse d'avancement prévue (8 km/h). 2.
  • Page 189 Tableau de pulvérisation Fig. 142 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 190: Tableau De Pulvérisation Pour Buses 3 Jets, Hauteur De Pulvérisation 120 Cm

    0,39 0,48 0,42 0,50 0,44 0,52 0,46 0,55 0,49 0,58 0,52 0,60 0,53 Tableau de pulvérisation pour buses 3 jets (rouges) AMAZONE Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h (bar) (l/min) 0,61 0,54 0,67 0,59 0,75 0,66...
  • Page 191: Tableau De Pulvérisation Pour Buses 5 Trous (Plage De Pression Autorisée 1 À 2 Bars)

    14.3 Tableau de pulvérisation pour buses 5 trous (plage de pression autori- sée 1 à 2 bars) Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-39, (ø 1,0 mm), hauteur de pulvérisation 100 cm pour buse 5 trous (noire) Pres- Débit des buses...
  • Page 192 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-55, (ø 1,4 mm), hauteur de pulvérisation 100 cm pour buse 5 trous (grise) Pres- Débit des buses Débit AHL (l/ha) sion / km/h par disque de dosage (bar)
  • Page 193: Tableau De Pulvérisation Pour Buses 7 Trous (Plage De Pression Autorisée 1,5 - 4 Bars)

    Tableau de pulvérisation 14.4 Tableau de pulvérisation pour buses 7 trous (plage de pression autori- sée 1,5 - 4 bars) Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-02VP (jaunes) Pressi- Débit des buses Débit AHL (l/ha) / km/h par buse...
  • Page 194 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-06VP (grises) Pressi- Débit des buses Débit AHL (l/ha) / km/h par buse (bar) (l/min) 1,77 1,57 2,01 1,78 2,19 1,94 2,35 2,08 2,61 2,31 Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-08VP (blanches) Pressi- Débit des buses...
  • Page 195: Tableau De Pulvérisation Pour Buses Fd (Plage De Pression Autorisée 1,5 - 4 Bars)

    4,62 4,07 14.6 Tableau de pulvérisation pour localisateurs (plage de pression autorisée 1 à 4 bars) Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-26, (ø 0,65 mm) Pressi- Débit des buses Débit AHL (l/ha) / km/h par disque de...
  • Page 196 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 2, (ø 0,8 mm) Pressi- Débit des buses Débit AHL (l/ha) / km/h par disque de dosage (bar) (l/min) 0,31 0,27 0,38 0,34 0,43 0,38 0,48 0,42 0,53 0,47...
  • Page 197 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage e 4916-63, (ø 1,6 mm) Pressi- Débit des buses Débit AHL (l/ha) / km/h par disque de dosage (bar) (l/min) 1,12 0,99 1,37 1,21 1,58 1,39 1,77 1,56 1,94...
  • Page 198: Tableau De Conversion Pour La Pulvérisation D'engrais Liquides Azotés À Base D'ammonitrate Et D'urée (Ahl)

    Tableau de pulvérisation 14.7 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 199: Matrice De Combinaisons

    Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons UF 901 15.1 Version 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 200: Matrice De Combinaisons Uf 901

    Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons UF 901 15.1.1 Version 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 201: Kombinationsmatrix Uf 901

    Matrice de combinaisons Kombinationsmatrix UF 901 15.1.2 Version 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 202: Matrice De Combinaisons Uf 1201

    Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons UF 1201 15.2 Version 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 203: Matrice De Combinaisons Uf 1201

    Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons UF 1201 15.2.1 Version 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 204: Kombinationsmatrix Uf 1201

    Matrice de combinaisons Kombinationsmatrix UF 1201 15.2.2 Stand 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 205: Matrice De Combinaisons Uf 1501

    Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons UF 1501 15.3 Version 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 206: Kombinationsmatrix Uf 1501

    Matrice de combinaisons Kombinationsmatrix UF 1501 15.3.1 Version 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 207: Matrice De Combinaisons Uf 1801

    Matrice de combinaisons Matrice de combinaisons UF 1801 15.4 Version 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 208 Matrice de combinaisons Version 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Page 209 Matrice de combinaisons Description des buses pour UF 901 / UF 1201/ UF 1501/ UF1801 2) Buses à jet plat XRC 3) Doppelflachstrahldüsen 4) Buses à jet plat AD 1) Buses à jet plat LU AVI-TWIN En plastique et extérieur plastique, En plastique extérieur plastique, noyau en...
  • Page 210 H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Germany Courrier électronique : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de BBG Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co.KG Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany Succursales : D-27794 Hude •...

Ce manuel est également adapté pour:

Uf 1201Uf 1501Uf 1801

Table des Matières