Page 1
170656.1125/c Absauggerät Originalbetriebsanleitung Dust extractor Translation of the original operating instructions Aspirateur Traduction de la notice d'emploi originale Aspiratore Traduzione delle istruzioni d’uso originali Afzuigtoestel Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Aspirador Traducción del manual de instrucciones original Imurointilaite Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Sugaggregat Översättning av originalbruksanvisningen Udsugningsapparat...
Page 2
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
Erzeugnisangaben zu Absauggeräten S 35 M mit Art.-Nr. 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Kennzeichnung des Gerätes Alle zur Identifizierung des Gerätes erforderlichen Angaben sind auf dem am Motorgehäuse angebrachten Typenschild vorhanden.
2.3 Technische Daten Betriebsart Dauerbetrieb Spannung, Frequenz 220-240 V~, 50/60 Hz Aufnahmeleistung (Normallast) 1200 max. 1400 W Strom bei Normallast 6,0 A Schutzart IP 24 Nennvolumenstrom 270 m Zugehöriger Unterdruck 280 mbar Filterfläche 6000 cm Abmessungen 530 x 400 x 560 mm ohne MAX-Halter 530 x 400 x 620 mm mit MAX-Halter (ohne Schlauchhaken) Gewicht (ohne Zubehör)
Sicherheitsbestimmungen! Zur bestimmungsgemäßen Verwendung halten Sie die Lesen Sie auch die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Sicherheitshinweise im beigefügten Instandsetzungsbedingungen ein. Heft 070500 „Sicherheitshinweise“ Ebenso ist dieses Gerät nicht geeignet für den Betrieb (nach Norm EN 62841-1).
Page 9
- Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur wird, muss durch eine besondere durch MAFELL oder einer autorisierten MAFELL- Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Kundendienstwerkstatt erfolgen, Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
4.3.1 Wechsel des Motorschutzfilters Benutzer dar. Neben den Faltenfilter-Kassetten befinden sich die - Verwenden Sie nur original MAFELL-Ersatz-, Motorschutzfilter 6 (Abb. 2). Wenn sie stark Zubehör- und Sonderzubehörteile. Es besteht sonst verschmutzt sind, auswaschen und in trockenem kein Garantieanspruch und keine Haftung des...
• PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel vorsichtig mit 4.6.2 PE-Entleer- Entsorgungsbeutel dem beiliegenden Verschlußband verschließen. einsetzen • Flansch vorsichtig von dem Ansaugstutzen ziehen Nur die Sauger der Klasse M und und verschließen. HEPA mit Spezialbehälter und • PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel vorsichtig aus Drehschieber in der Ansaugöffnung Behälter nehmen.
Betrieb Im Modus >AR< und >IR< wird in Abhängigkeit vom Schlauchdurchmesser folgende Einstellung Gefahr vorgenommen: Elektrowerkzeug muss beim Anschließen abgeschaltet sein. Die Schlauchinnendurchmesser Volumenstrom Steckdose steht bei eingestecktem Ø 49 mm 70 m³/h Netzstecker unabhängig von der Ø 35 mm 70 m³/h Schalterstellung immer unter Spannung.
Beschädigung schützen. Wartung und Instandhaltung Gefahr Bei allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. Nach längerer Betriebsdauer empfiehlt MAFELL, das Gerät einer autorisierten MAFELL- Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu geben. Der Aufbewahrungsort muss trocken und frostfrei sein. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von...
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache...
Best.-Nr. 093681 - 5 m Absaugschlauch Maschinen-Anschluss Ø 49 mm statisch Best.-Nr. 093730 - Handabsaugset Best.-Nr. 093718 - Reduzierstück Ø 58 / 35 Best.-Nr. 203602 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -15-...
Page 16
English Table of Contents Signs and symbols ......................17 Product information ......................17 Manufacturer´s data ....................... 17 Device identification ....................... 17 Technical data ........................ 18 Noise emission specifications ..................18 Scope of supply ......................18 Device description ......................18 Safety devices ........................ 19 Use according to intended purpose ................
Product information for dust extractors S 35 M with Art.-No. 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Device identification All information required for device identification is available on the rating plate attached to the motor casing.
2.3 Technical data Operating mode Continuous operation Voltage, frequency 220-240 V~, 50/60 Hz Power input (nominal load) 1200 max. 1400 W Current at nominal load 6,0 A Degree of protection IP 24 Nominal volume flow 270 m Associated vacuum 280 mbar Filter surface area 6000 cm Dimensions...
Corrective maintenance work must be 2.7 Safety devices carried out by MAFELL authorised dealers or MAFELL Danger customer service stations. These devices are required for the The safety instructions applicable in the respective...
Page 20
Replacement may only be carried out by user. MAFELL or an authorised MAFELL service - Only use original MAFELL spare parts, accessories workshop in order to avoid safety hazards. or special accessories. Otherwise, the manufacturer - Children and adolescents may not operate this will not accept any warranty claims and cannot be device.
Setting / Adjustment 4.4 Changing the filter bags Danger 4.1 Assembly This device may contain hazardous • Pay attention that the container's two snap locks dust. Emptying and maintenance have safely engaged in the recesses on the motor operations including the disposal of hood.
4.5 Disposal of filter bags • Push flange completely over intake port, place top opening of bag across rim of container. Dispose of the filter bag in an impervious bag in compliance with the valid regulations for the disposal of such wastes. - Filter bags, filled with normal domestic dirt are disposed of with the normal domestic waste.
5.1 Switching on and off to adapt the suction power to the material to be vacuumed. Switch positions 1 (Fig. 1) • Put power plug of the dust extractor into the socket • Put plug in socket outlet outlet. >0< Dust extractor switched off •...
The storage place must be dry and frost-protected. If the device fails despite diligent manufacturing and test procedures, the repair must be carried out by an authorised customer service station for MAFELL products. Danger Only use MAFELL accessories and spare parts.
Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
Order No. 093730 - Manual extraction set Order No. 093718 - Reducing adapter Ø 58 / 35 Order No. 203602 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -26-...
Page 27
Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................28 Données caractéristiques ....................28 Identification du constructeur ..................28 Identification de l'appareil ....................28 Caractéristiques techniques ................... 29 Niveau sonore ........................ 29 Équipement standard ..................... 29 Description de l'appareil ....................29 Dispositifs de sécurité ....................30 Utilisation conforme ......................
émanent. Les opérations de remise en état doivent Ces dispositifs étant nécessaires être effectuées par les dépositaires agréés de au fonctionnement fiable de MAFELL ou par les stations de service après vente l'appareil, il est interdit de les retirer MAFELL. ou de les ponter.
Afin de ne pas menacer la règlements de sécurité en vigueur sécurité, le remplacement ne doit être fait que par dans le pays respectif de MAFELL ou un atelier de service-après vente l'utilisateur ! autorisé par MAFELL. Lire également les consignes de - Il est interdit à...
- N'utiliser que des pièces de rechange, des filtres de protection de moteurs 6 (ill. 2). Lorsqu'ils sont accessoires et pièces spéciales d'origine MAFELL. fortement encrassés, ils doivent être lavés et remis en À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est place à...
4.4.2 Remplacement du sac de vidage et d'élimination en PE • Sac de vidage et d'élimination en PE :mettre l'aspirateur en marche, secouer les cassettes de filtres à soufflet. Couper l'aspirateur. • Enfiler un masque protégeant la bouche. • Retirer le flexible d'aspiration, fermer la tubulure d'aspiration à...
4.7 Vidage du collecteur • Régler l'aspirateur sur la position >0< de l'interrupteur. Seulement pour les poussières • Débrancher la fiche de secteur après cela. d'une valeur limite > 1mg/m3 • Pour conserver le tube d'aspiration, le fixer en l'insérant dans le logement d'accessoires* prévu à cet effet sur le panneau arrière du collecteur.
• Retirer la fiche secteur de l'aspirateur de la prise. • Ranger le câble réseau. • Retirer l'outil électrique. La prise 4 est conçue pour le raccordement d'un outil électrique (mode IR/ AR). Pour éviter des pointes de courant trop importantes lors de la mise en marche, l'aspirateur est équipé...
étanches à la poussière en vue du nettoyage devrait panne, la réparation ne doit être faite que par un être également indiquée dans le mode d'emploi. service après vente agréé pour les produits MAFELL. 6.2 Entretien Danger Si la puissance de l'aspirateur laisse à désirer et si le N*utiliser que des accessoires et nettoyage des filtres 5 (ill 2) ne contribue plus à...
La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
- Kit d'aspiration manuelle Réf. 093718 - Manchon de réduction Ø 58 / 35 Réf. 203602 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -38-...
Page 39
Italiano Indice Legenda ......................... 40 Informazioni sul prodotto ....................40 Informazioni sul fabbricante ................... 40 Contrassegno dell'apparecchio ..................40 Dati tecnici ........................41 Informazioni sull'emissione di rumori ................41 Volume di fornitura ......................41 Descrizione dell'apparecchio ..................41 Dispositivi di sicurezza ....................42 Impiego conforme alla destinazione ................
Informazioni sul prodotto riguardo ad aspiratori S 35 M con N. articolo 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Contrassegno dell'apparecchio Tutti i dati necessari per l'identificazione dell'apparecchio sono riportati sulla targhetta collocata sul carter del motore.
2.3 Dati tecnici Modo operativo Funzionamento continuo Tensione, Frequenza 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza assorbita (carico normale) 1200 max. 1400 W Corrente a carico normale 6,0 A Tipo di protezione IP 24 Portata nominale 270 m /ora Depressione appartenente 280 mbar Superficie filtrante 6000 cm Dimensioni...
Lavori di riparazione devono essere eseguiti solo da rivenditori contrattuali della MAFELL e/o da 2.7 Dispositivi di sicurezza punti di servizio di assistenza clienti MAFELL. Pericolo Vanno rispettate le disposizioni di sicurezza nonché...
Page 43
Apparecchi riparati non a immediatamente. La sostituzione deve essere regola d'arte rappresentano un pericolo per eseguita solo da MAFELL o da un’officina di l'utilizzatore. assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così - Utilizzare solo ricambi, accessori e accessori evitare pericoli in materia di sicurezza.
Allestimento / Regolazione 4.4 Cambio dei sacchetti filtranti Pericolo 4.1 Assemblaggio Questo apparecchio può contenere • Fare attenzione che le due chiusure d'arresto del polvere nociva alla salute. recipiente siano inserite in modo sicuro nelle Operazioni di svuotamento e di aperture sulla calotta motore.
• Estrarre cautamente la flangia dal bocchettone di 4.6.2 Inserimento sacchetto aspirazione e chiuderlo. svuotamento e smaltimento • Estrarre cautamente il sacchetto PE di svuotamento Per l'impiego di sacchetti PE di e smaltimento dal contenitore. svuotamento e smaltimento sono • Smaltire il materiale aspirato in conformità alle adatti solo aspiratori della classe M norme legali vigenti.
Funzionamento Preselettore per il segnale di portata minima (segnalatore Pericolo acustico e lampada) per Al suo collegamento, l'utensile aspiratori della classe “M”. elettrico deve essere spento. Con spina attaccata la presa è sempre Nella modalità >AR< e >IR< in funzione del diametro sotto tensione, indipendentemente del tubo flessibile vengono eseguite le impostazioni dalla posizione dell'interruttore.
Manutenzione e riparazione Pericolo Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione. La MAFELL dopo una lunga durata di funzionamento consiglia di fare ispezionare l'apparecchio da un'officina di servizio MAFELL. Il luogo di conservazione deve essere asciutto e senza gelo.
Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
- 5 m di tubo flessibile di aspirante attacco macchina Ø 49 mm statico n d’ordine 093730 - Kit aspirazione manuale n d’ordine 093718 - Riduttore Ø 58 / 35 n d’ordine 203602 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -49-...
Page 50
Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 51 Gegevens met betrekking tot het product ..............51 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............51 Benaming van het toestel ....................51 Technische gegevens ....................52 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie ............52 Leveromvang ........................
Gegevens met betrekking tot het product bij afzuigapparaten S 35 M met art.-nr. 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Benaming van het toestel Alle ter identificatie van het toestel vereiste gegevens zijn op het aan de motorkast aangebracht typeplaatje vermeld.
2.3 Technische gegevens Bedrijfsmodus Continu bedrijf Spanning, frequentie 220-240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen (normale 1200 max. 1400 W belasting) Stroom bij normale belasting 6,0 A Beschermingsklasse IP 24 Nominale volumestroom 270 m Bijbehorende onderdruk 280 mbar Filteroppervlak 6000 cm Afmetingen 530 x 400 x 560 mm zonder MAX-houder 530 x 400 x 620 mm met MAX-houder (zonder...
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens Voor het reglementaire gebruik dient u de door Mafell de zuiger in bedrijf te stellen. Hierin staan belangrijke voorgeschreven gebruiks-, onderhouds- en reparatie- aanwijzingen voor de bediening, veiligheid alsmede instructies na te leven. onderhoud verzorging.
Gevaar - Beschadigde kabels of stekers moeten onmiddellijk Houdt alstublieft steeds rekening worden vervangen. De vervanging mag enkel met de volgende uitgevoerd worden door MAFELL of een veiligheidsbepalingen en met de in geautoriseerde MAFELL-werkplaats het desbetreffende gebruikersland veiligheidsrisico's te vermijden.
4.4 Wissel van de filterzakken - Gebruik uitsluitend originele reserve-, toebehoren- Gevaar en speciale onderdelen van MAFELL.Anders Dit toestel kan stof bevatten dat bestaat geen garantieclaim geen schadelijk is voor de gezondheid.
• Flens voorzichtig voor de aanzuigstomp trekken en Bediening van de draaischuif sluiten. Rode kraan* binnen tot de • • PE-leeg- en afvoerzak voorzichtig uit de bak halen. aanslag op OPEN gbis zum • Afgezogen materiaal conform de wettelijke Anschlag auf die Markierung bepalingen wegdoen.
Werking Voorselectieschakelaar voor minimum volume signaal (claxon Gevaar en lampje) bij zuigers klasse Elektrisch gereedschap moet bij “M”. het aansluiten uitgeschakeld zijn. Het stopcontact staat bij ingestoken In de modus >AR< en >IR< wordt afhankelijk van de netstekker onafhankelijk van de slangdiameter de volgende instelling uitgevoerd: schakelaarstand altijd onder Inwendige...
Gevaar Neem bij alle onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. Na een langere bedrijfsduur adviseert MAFELL om het toestel aan een geautoriseerde MAFELL- klantendienst ter inspectie te geven. De opslagplaats moet droog en vorstvrij zijn. Indien het toestel ondanks zorgvuldige productie- en...
De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
Best.-nr. 093681 - 5 m afzuigslang machine-aansluiting ø 49 mm statisch Best.-nr. 093730 - Handafzuigset Best.-nr. 093718 - Overgangsstuk Ø 58 / 35 Best.-nr. 203602 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -60-...
Page 61
Español Indice Simbología ........................62 Datos del producto ......................62 Datos del fabricante ....................... 62 Denominación del equipo ....................62 Datos técnicos ........................ 63 Información relativa a la emisión de ruidos ..............63 Contenido ........................63 Descripción del aparato ....................63 Dispositivos de seguridad ....................
Datos del producto para aspiradores S 35 M con nº de ref. 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Denominación del equipo Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de modelo en la carcasa del...
Page 63
2.3 Datos técnicos Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo Tensión, frecuencia 220-240 V~, 50/60 Hz Potencia de entrada (carga normal) 1200 máx. 1400 W Corriente a carga normal 6,0 A Grado de protección IP 24 Caudal nominal 270 m Depresión relacionada 280 mbar Área de filtro 6000 cm...
Los dispositivos descritos distribuidores autorizados de MAFELL o puntos de garantizan la seguridad en el asistencia técnica de MAFELL. trabajo con esta máquina, por lo tanto, no se pueden desmontar ni Respete las normas de seguridad vigentes en el país desactivar.
Page 65
Para evitar riesgos en la parte del propio fabricante o un servicio técnico seguridad, solo lo puede sustituir MAFELL o un autorizado, siempre y cuando presente algún daño. servicio técnico autorizado por MAFELL.
- Utilice únicamente los recambios y accesorios 4.3.1 Cambio del filtro de protección de motor originales de MAFELL. De lo contrario, no se podrá Junto a los cartuchos de filtro plegado están los filtros presentar reclamación alguna ante el fabricante.
• Cerrar el saco de vaciado y eliminación de PE con 4.6.2 Colocar el saco de vaciado y eliminación cuidado con la cinta de cierre suministrada. de PE • Sacar la brida con cuidado del empalme de Solo los aspiradores de la clase M aspiración y cerrar.
Funcionamiento • Se pueden insertar los extremos del tubo uno dentro del otro para que no se salgan las partículas ¡Peligro! de suciedad. Procure que la herramienta eléctrica esté apagada a la hora de establecer la conexión con la Interruptor de preselección para máquina.
En caso de fallar la máquina a pesar de los procesos de fabricación y pruebas cuidadosas, se debe entregar a un servicio técnico autorizado de MAFELL para 5.2 Consejos y avisos realizar las reparaciones necesarias.
¡Peligro! disperse el polvo. Utilizar únicamente los recambios y Ese tipo de objetos se tienen que eliminar en bolsas accesorios originales de MAFELL. opacas que cumplan con las directrices vigentes para Para cambiar componentes no la eliminación de dichos desechos.
Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
- Juego de aspiración manual Referencia 093718 - Pieza reductora Ø 58 / 35 Referencia 203602 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -72-...
Page 73
Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................74 Tuotetiedot ........................74 Valmistajan tiedot ......................74 Laitteen tunnistemerkintä ....................74 Tekniset tiedot ........................ 75 Melupäästötiedot ......................75 Toimituksen laajuus ......................75 Laitekuvaus ........................75 Turvalaitteet ........................76 Määräysten mukainen käyttö ..................76 Jäännösriskit ........................76 Turvallisuusohjeet ......................
Tuotetiedot imurointilaitteille S 35 M, tuotenumerot 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Laitteen tunnistemerkintä Kaikki koneen tunnistamiseen tarpeelliset tiedot näkyvät moottorikoteloon kiinnitetystä tyyppikilvestä.
2.3 Tekniset tiedot Käyttötapa Jatkuva käyttö Jännite, taajuus 220-240 V~, 50/60 Hz Ottoteho (normaali kuormitus) 1200 maks. 1400 W Virta normaalikuormituksella 6,0 A Suojausluokka IP 24 Nimellistilavuusvirtaus 270 m Vastaava alipaine 280 mbar Suodattimen pinta-ala 6000 cm Mitat 530 x 400 x 560 mm ilman MAX-pidikettä 530 x 400 x 620 mm MAX-pidikkeen kanssa (ilmanletkuhakaa) Paino (ilman varusteita)
Valmistaja ei vastaa muun käytön aiheuttamista 62841-1 mukaisesti). vahingoista. Huomio Käyttötarkoituksen mukainen käyttö edellyttää myös Räjähdyksien välttämiseksi, Mafell:in antamien käyttö-, huolto- ja kunnossapito- syttymislähteiden sisäänimurointia ohjeiden noudattamista. tulee ehdottomasti välttää. Laite ei myöskään sovellu käytettäväksi ulkoilmassa Huomio: Pölynpoistin/pölynimuri on sateella eikä räjähdysvaarallisissa tiloissa.
Page 77
- Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vahingoittuu, se on - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti korvattava valmistajalta hänen uusiin. Vaihdon saa tehdä vain MAFELL tai asiakaspalvelultaan saatavalla liitäntäjohdolla. valtuutettu MAFELL-asiakaspalveluverstas, - Anna vain ammattilaisten suorittaa laitteen turvallisuuteen liittyvien...
Varustus / säädöt 4.4 Suodatinpussin vaihtaminen Vaara 4.1 Kokoaminen Tässä laitteessa voi olla terveydelle • Varmista, että säiliön molemmat lukitukset ovat vaarallista pölyä. Tyhjennys- ja napsahtaneet varmasti lukitukseen moottoripeitteen huoltotoimenpiteet, reikiin. pölynkeruusäiliön poistaminen • Pistä imuletkuliitin säiliön imuaukon liittimeen ja mukaan luettuna, saa suorittaa vain kierrä, kunnes letkuliitin napsahtaa lukitukseen.
4.5 Suodatinpussin hävittäminen • Työnnä kiinnityslaippa täysin imurointiaukon päälle, aseta pussin yläaukko säiliön reunan päälle. Hävitä suodatinpussi tiiviissä pussissa, sellaisia jätteitä koskevien voimassa olevien määräysten mukaisesti. - Tavallisella talouslialla täyttyneen kuitusuodatinpussin hävittää tavallisena talousjätteenä. - PE-tyhjennys- hävityspussi, täytetty ongelmajätteellä: Pyydä hävitysohjeet kaupungin tai kunnan viranomaisilta tai jätelaitokselta.
Käyttö Moodeissa >AR< ja >IR< suoritetaan seuraavat asetukset letkun läpimitasta riippuen: Vaara Sähkötyökalun pitää sitä Letkun sisäläpimitta Tilavuusvirtaus liitettäessä olla kytkettynä pois Ø 49 mm 70 m³/h päältä. Kun pistorasiassa on Ø 35 mm 70 m³/h pistoke, se on aina jännitteellinen kytkimen asennosta riippumatta.
Huolto ja kunnossapito Vaara Pistoke on irrotettava pistorasiasta aina huoltotöiden ajaksi. Pitemmän käyttöajan jälkeen MAFELL suosittelee laitteen antamista valtuutetun MAFELL- asiakaspalvelun tarkastettavaksi. Säilytyspaikan on oltava kuiva ja pakkaselta suojattu. Jos laitteeseen tulee huolellisesta valmistuksesta ja tarkastuksista huolimatta vikaa, sen korjaus on jätettävä...
Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Imutehon pieneneminen Suodatin likaantunut Puhdista Kuitusuodatin täynnä...
Produktdata Till dammsugare S 35 M med art.nr. 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Aggregat-ID Alla uppgifter som krävs för identifiering av aggregatet finns på typskylten som sitter på motorkåpan.
2.3 Tekniska data Driftslag Kontinuerlig drift Spänning, frekvens 220-240 V~, 50/60 Hz Effektförbrukning (normalbelastning) 1200 max. 1400 W Ström vid normalbelastning 6,0 A Skyddsklass IP 24 Nominellt volymflöde 270 m Tillhörande undertryck 280 mbar Filteryta 6000 cm Mått 530 x 400 x 560 mm utan MAX-hållare 530 x 400 x 620 mm med MAX-hållare (utan slangkrok) Vikt (utan tillbehör)
EN 62841-1). användning. Observera Följ de riktlinjer för användning, service och underhåll Uppsugning av antändningskällor som lämnas av Mafell med avseende på korrekt måste ovillkorligen undvikas för att användning. undvika explosioner. Aggregatet är inte heller ämnat för drift utomhus vid Observera: regn, eller i utrymmen där det finns explosionsrisk.
- Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas - Använd bara MAFELL-reserv-, tillbehörs- och ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast specialtillbehörsdelar. I annat fall föreligger inga utföras av MAFELL eller av en auktoriserad anspråk på garantiåtaganden och inget ansvar från MAFELL-kundtjänstverkstad. tillverkarens sida.
4.3 Byta veckfilter-kassett 4.4.2 Byta PE-tömnings- och kasseringspåse • Skaka ur veckfilter-kassetterna före filterbytet. • PE-tömnings- och kasseringspåse: starta sug, skaka ur veckfilterkassetter. Stäng av sug. • Använd ett mynt eller liknande och vrid låset 7 (bild 1) på staget 9 motsols i 90° och tryck staget 9 bakåt. •...
4.7 Tömma behållare Bara tillåtet för damm med AGV > 1mg/m3 Stäng av sug, dra ur nätkontakt. • Öppna lås. • Ta bort lock och sugslang från behållaren. • Töm behållare. Användning • Sätt överdelen på behållaren och stäng sido-låsen. Risk 4.6.2 Sätta in PE-tömnings- och kasseringspåse...
Förvalsreglage för lägsta volymflöde-signal (tuta och lampa) hos sugar i “M”-klassen. I läget >AR< och >IR< utförs följande inställningar, - Filtren nivåövervakas ständigt genom baserat på slangdiametern: tryckskillnadsmätning, för en absolut exakt, behovsreglerad filterrengöring under Invändig slangdiameter Volymflöde användningen. Ø 49 mm 70 m³/h - Detta garanterar konstant hög luftström under användningen, även när det gäller kritiska...
Om sugens sugförmåga försämras och den inte heller Efter längre drifttid rekommenderar ökar efter filterrengöring 5 (bild 2) när filterpåsen 8 (bild MAFELL att aggregatet lämnas till 4) bytts så måste veckfilter-kassetterna 5 (bild 2) bytas en auktoriserad MAFELL- kundtjänstverkstad för översyn.
Risk Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
Produktinformationer til udsugningsapparater S 35 M med art.nr. 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Mærkning af tør- og vådsugeren Alle oplysninger, der kræves for at kunne identificere apparatet, findes på typeskiltet, der er anbragt på...
2.3 Tekniske data Driftsform Konstant drift Spænding, frekvens 220-240 V~, 50/60 Hz Optagen effekt (normalbelastning) 1200 maks. 1400 W Strøm under normal last 6,0 A Kapslingsklasse IP 24 Nominel volumenstrøm 270 m Tilhørende undertryk 280 mbar Filterflade 6000 cm Mål 530 x 400 x 560 mm uden MAX-holder 530 x 400 x 620 mm med MAX-holder (uden slangekrog)
070500 producenten ikke ansvarlig. "Sikkerhedsinstruktioner" (i Det beregnede anvendelsesområde omfatter også en overensstemmelse med standard overholdelse af de af Mafell foreskrevede drifts-, EN 62841-1). vedligeholdelses- og istandsættelsesbetingelser. Bemærk Dette apparat er heller ikke egnet til brug udendørs, Opsug aldrig fra tændingskilder, da når det regner, eller i eksplosionsfarlig atmosfære.
- Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med - Brug kun originale reserve-, tilbehørs- og det samme. Udskiftningen må kun gennemføres af specialtilbehørsdele fra MAFELL. I modsat fald MAFELL eller på et autoriseret MAFELL- ydes ingen garanti og producenten hæfter ikke for kundeserviceværksted...
4.3 Skift af foldefilter-kassette 4.4.2 Skift af PE-tømme- og bortskaffelsespose • Ryst foldefilterkassetterne før filterskiftet. • PE-tømme- bortskaffelsespose:Tænd sugeren og ryst foldefilterkassetterne. Sluk for • Drej låsen 7 (Fig. 1) på riglen 9 90° til venstre og sugeren. tryk riglen 9 bagud med en mønt eller en lignende genstand.
4.7 Tømning af beholder Kun tilladt til støv med AGW‘s > 1mg/m3 Sluk for sugeren og træk netstikket ud. • Åbn låsene. • Tag låg og sugeslange af beholderen. • Vip beholderen. Drift • Stil overdelen på beholderen og luk den med låsene Fare i siden.
• Stil sugeren på >0<. 5.1.1 Permanent filterrensning • Træk netstikket ud. Sugeren er udstyret med en elektromagnetisk filterrens, hvormed fastsiddende støv rystes af • Sugerøret opbevares i tilbehørsdepotet* bag på foldefilterkassetterne. Foldefilterkassetterne renses en beholderen. ad gangen, så kontinuerligt arbejde er sikret. •...
MAFELL at aflevere Forringes støvsugerens sugeydelse øges apparatet til et autoriseret MAFELL sugeydelsen heller ikke mere, efter at filtrene 5 er kundeserviceværksted til blevet renset (Fig. 2) efter udskiftning af filterposen 8 gennemsyn. (Fig. 4), skal foldefilter-kassetterne 5 (Fig. 2) fornys.
Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Træk netstikket ud forinden! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
Best.nr. 093681 - 5 m udsugningsslange maskin-tilslutning Ø 49 mm statisk Best.nr. 093730 - Håndudsugningssæt Best.nr. 093718 - Reduktionsstykke Ø 58 / 35 Best.nr. 203602 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -105-...
Page 106
Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 107 Данные изделия ......................107 Сведения о производителе..................107 Маркировка устройства ....................107 Технические характеристики ..................108 Данные по излучению шума ..................108 Комплект поставки ...................... 108 Описание устройства ....................108 Предохранительные устройства ................109 Использование...
Данные изделия к пылесосам S 35 M с Арт. № 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de, домашняя страница www.mafell.com 2.2 Маркировка устройства...
2.3 Технические характеристики Режим работы Продолжительный режим работы Напряжение, частота 220-240 V~, 50/60 Hz Потребляемая мощность 1200 макс. 1400 W (стандартная нагрузка) Ток при стандартной нагрузке 6,0 A Степень защиты IP24 Номинальный объемный поток 270 m /ч Соответствующее пониженное 280 mbar давление...
владельцу. результате такого другого использования. Для использования по назначению соблюдайте 2.7 Предохранительные устройства условия эксплуатации, техобслуживания и Опасно ремонта, предписанные компанией Mafell. Данные устройства необходимы для безопасной работы прибора Также это устройство не пригодно для и их нельзя снимать или...
62841-1). производиться только специалистами MAFELL Внимание или авторизованным сервисным центром Ни в коем случае нельзя MAFELL во избежание рисков угрозы для допустить всасывания безопасности. источников воспламенения во - Детям и несовершеннолетним запрещается избежание взрыва. пользоваться этим устройством. Исключение составляют подростки, работающие...
чтобы всасывающие шланги были надежно части, принадлежности и специальное закреплены и не были поврежденными. оборудования MAFELL. В противном случае оснований для претензий и ответственности - Не вытаскивайте штепсель из розетки за кабель. изготовителя не существует. - Перед очисткой, опустошением и перед устранением...
4.3.1 Замена фильтра защиты двигателя • Откройте боковые запоры, снимите верхнюю часть. Верхнюю часть перед остановкой Рядом с кассетами со складчатым фильтром переключите в положение >IR<, чтобы находятся фильтры защиты двигателя 6 (рис. 2). всасывалась возможная падающая взвесь Если они сильно загрязнены, то их необходимо пыли.
• Установите верхнюю часть на емкость и закройте боковые запоры. 4.7 Опорожните емкость Допускается только для пыли с ПДК > 1мг/м3 Выключите всасывающее устройство, вытащите шнур из сети. • Откройте запоры. • Установите верхнюю часть на емкость и • Отсоедините от емкости крышку и всасывающий закройте...
5.1 Включение и выключение Внутренний диаметр Расход воздуха Положение переключателя 1 (Рис. 1) шланга Ø 49 mm 70 m³/h • Вставьте вилку в розетку Ø 35 мм 70 м³/ч >0< Всасывающее устройство выключено Ø 27 мм 40 м³/ч >I< Всасывающее устройство...
5.1.1 Постоянная очистка фильтра 5.2 Советы и указания - При всасывании сухого материала складчатый Всасывающее устройство оборудовано фильтр 5 (рис. 2) должен быть совершенно электромагнитной очисткой фильтра, которая сухим. может встряхивать пыль, приставшую к кассетам со складчатым фильтром. Кассеты со складчатым - При...
Опасно Как правило, достаточно время от времени Использовать принадлежности и очищать кассеты со складчатым фильтром 5 с детали только фирмы MAFELL. помощью мягкой щетки и воды. Дать им высохнуть Детали, замена которых не перед установкой, чтобы пыль не приставала к...
Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
№ для заказа 093730 статический - Комплект для ручного отсасывания № для заказа 093718 - Переходник Ø 58 / 35 № для заказа 203602 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -118-...
Page 119
Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 120 Informacje dot. produktu ....................120 Informacje dot. producenta ................... 120 Oznaczenie urządzenia ....................120 Dane techniczne ......................121 Informacje dot. emisji hałasu ..................121 Zakres dostawy ......................121 Opis urządzenia ......................121 Wyposażenie zabezpieczające ..................122 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............
Informacje dot. produktu do urządzeń odpylających S 35 M o nr art. 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Informacje dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Oznaczenie urządzenia Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji urządzenia podane są...
2.3 Dane techniczne Tryb pracy Praca ciągła Napięcie, częstotliwość 220-240 V~, 50/60 Hz Moc pobierana (obciążenie normalne) 1200 maks. 1400 W Prąd przy obciążeniu normalnym 6,0 A Stopień ochrony IP 24 Znamionowy strumień objętości 270 m Przynależne podciśnienie 280 mbar Powierzchnia filtra 6000 cm Wymiary...
W celu umożliwienia użytkowania zgodnego z instrukcję obsługi. Są w niej podane ważne wskazówki przeznaczeniem należy przestrzegać przepisanych dotyczące obsługi, bezpieczeństwa, konserwacji i przez firmę Mafell warunków eksploatacji, konserwacji pielęgnacji urządzenia. Pieczołowicie zachować i napraw. instrukcję obsługi i przekazać ją następnemu Urządzenie nie nadaje się...
MAFELL lub autoryzowany warsztat serwisujący kraju użytkowania maszyny! MAFELL. Należy również zapoznać się z - Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane instrukcjami bezpieczeństwa przez dzieci ani młodzież. Wyjątek stanowi zawartymi w załączonej broszurze...
Oprócz kaset sączka fałdowanego istnieją filtry - Używać tylko oryginalnych części zamiennych, ochronne silnika 6 (rys. 2). Jeżeli są one mocno akcesoriów i wyposażenia firmy MAFELL. W zanieczyszczone, należy je wymyć i założyć w stanie przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń...
4.7 Opróżnianie zbiornika • Ustawić odkurzacz w pozycji przełącznika >0<. • Po zakończeniu wyjąć wtyczkę sieciową. Dopuszczalne tylko przy pyłach z AGW‘s > 1mg/m3 • Rurę ssącą przechowuje się po jej włożeniu do składu akcesoriów* i zamocowaniu na tylnej stronie zbiornika.
- Odpowiednio nawinąć kabel sieciowy i chronić go przed uszkodzeniem. Konserwacja utrzymanie sprawności Niebezpieczeństwo Przy wszelkiego rodzaju pracach konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Po dłuższym okresie eksploatacji firma MAFELL zaleca przekazanie urządzenia do warsztatu serwisowego autoryzowanego przez firmę MAFELL w celu dokonania przeglądu. -127-...
Przedmioty takie należy poddać utylizacji w workach serwisowi autoryzowanemu przez firmę MAFELL. nieprzepuszczalnych zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów. Niebezpieczeństwo Procedura, pomocą której należy przed Stosować tylko akcesoria i części czyszczeniem usunąć...
Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
Best.-Nr. 093730 - Zestaw do odpylania ręcznego Nr katalogowy 093718 - Kształtka redukcyjna Ø 58 / 35 Nr katalogowy 203602 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -130-...
Page 131
Česky Obsah Vysvětlení značek ......................132 Údaje o výrobku ......................132 Údaje o výrobci ......................132 Označení přístroje ......................132 Technické údaje ......................133 Údaje o hlukových emisích ................... 133 Rozsah dodávky ......................133 Popis přístroje ......................133 Bezpečnostní zařízení ....................134 Použití...
Údaje o výrobku k odsávačům S 35 M s čísl. pol. 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Údaje o výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Označení přístroje Všechny údaje nutné...
2.3 Technické údaje Druh provozu Trvalý chod Napětí, kmitočet 220-240 V~, 50/60 Hz Příkon (normální zatížení) 1200 max. 1400 W Proud při normálním zatížení 6,0 A Druh jističe IP 24 Jmenovitý objemový proud 270 m Příslušný podtlak 280 mbar Plocha filtru 6000 cm Rozměry 530 x 400 x 560 mm bez držáku MAX...
- Napětí na typovém štítku přístroje se musí shodovat seznámeny a jsou poučeny o riziku. Servisní práce smí s napětím sítě. provádět pouze smluvní prodejci MAFELL resp. servisní služba firmy MAFELL. - Zásuvka musí být zajištěna domácí pojistkou s příslušnou intenzitou proudu (16 A).
- Děti a mladiství nesmí přístroj obsluhovat. Z toho firmy MAFELL. Jinak nevzniká nárok na záruku a jsou vyjmuti mladiství, pracující za dohledu žádné ručení výrobce. odborníků, za účelem jejich vzdělávání.
4.3 Výměna kazety se skládacím filtrem 4.4.2 Výměna vyprazdňovacího a likvidačního sáčku PE • Před výměnou kazety skládaného filtru s ním zatřeste. • Vyprazdňovací a likvidační sáček PE: Zapněte odsávač, zatřeste kazetou skládaného filtru. • Otáčejte pomocí mince nebo podobného předmětu Vypněte odsávač.
4.7 Vyprázdnění nádoby Přípustné pouze pro hodnoty emitovaného prachu > 1mg/m3. Vypněte odsávač, vytáhněte zástrčku. • Otevřete uzávěry. • Sejměte kryt a sací hadici z nádoby. • Nádobu vysypte. Provoz • Horní díl nasaďte na nádobu a uzavřete boční Nebezpečí uzávěry.
Page 138
• Nastavte odsávač do spínací polohy >0<. 5.1.1 Permanentní čištění filtru • Po ukončení vytáhněte síťovou zástrčku. Odsávač je vybaven elektromagnetickým čištěním filtru, pomocí kterého může být setřesen ulpělý prach • Sací trubku uschovejte tak, že ji zafixujete do z kazet skládaného filtru. Kazety skládaného filtru jsou připraveného zásobníku na příslušenství* na zadní...
Nebezpečí - Při vysávání suchého materiálu musí být skládací Používejte pouze příslušenství a filtr 5 (obr. 2) zcela suchý. náhradní díly firmy MAFELL. Montážní díly, jejichž výměna - Při mokrém vysáváním zabraňuje zabudované čidlo překročení maximální hladiny naplnění v nádobě.
Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
- 5 m odsávací hadice přístrojová přípojka Ø 49 mm statická Obj. č. 093730 - Ruční odsávací sada Obj. č. 093718 - Redukce Ø 58 / 35 Obj. č. 203602 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -141-...
Page 142
Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo risb ........................ 143 Podatki o proizvodu ...................... 143 Podatki o proizvajalcu ....................143 Oznaka naprave ......................143 Tehnični podatki ......................144 Podatki o emisiji hrupa ....................144 Obseg dobave ......................144 Opis naprave ........................ 144 Varnostne naprave ....................... 145 Namenska uporaba ......................
Podatki o proizvodu za odsesovalne priprave S 35 M s št. art. 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de, Domača stran www.mafell.com 2.2 Oznaka naprave Vsi podatki, potrebni za identifikacijo naprave, so navedeni na tipski tablici, ki je pritrjena na ohišju motorja.
2.3 Tehnični podatki Način obratovanja Neprekinjeno obratovanje Napetost, frekvenca 220-240 V~, 50/60 Hz Odvzemna moč (normalna obremenitev) 1200 maks. 1400 W Tok pri normalni obremenitvi 6,0 A Razred zaščite IP 24 Nazivni volumski tok 270 m Pripadajoč podtlak 280 mbar Filtrirna površina 6000 cm Dimenzije...
V njem so opisani Popravila morajo izvajati pogodbeni zastopniki pomembni napotki za uporabo, varnost, servisiranje in podjetja MAFELL oz. MAFELL servisne delavnice. nego naprave. Navodilo za uporabo skrbno shranite in Upoštevati morate v posamezni državi uporabe ga v primeru prodaje naprave izročite novemu lastniku.
- Poškodovane kable ali vtiče morate takoj zamenjati. - Uporabljajte le originalne MAFELL nadomestne Da se prepreči ogrožanje varnosti, sme zamenjavo dele, pribor in posebno opremo. V nasprotnem izvesti le podjetje MAFELL ali pooblaščeni servis primeru ugasne pravica do garancije in vsaka MAFELL. odgovornost proizvajalca.
4.7 Praznjenje zbiralnika Dovoljeno le pri prahu z MV > 1mg/m3 Izklopite sesalnik, izvlecite omrežni vtič. • Odprite zamaške. • Z zbiralnika snemite pokrov in sesalno gibko cev. • Izpraznite zbiralnik. Obratovanje • Zgornji del položite na zbiralnik in zaprite stranske Nevarnost zamaške.
Page 149
• Stikalo sesalnika preklopite v položaj >0<. preprečitev previsokih vklopnih tokov odsesovalna naprava opremljena z omejitvijo • Po končanem delu izvlecite omrežni vtič. vklopnega toka (mehek zagon). • Za shranjevanje sesalne gibke cevi slednjo fiksirajte tako, da jo vstavite v predviden predal za pribor* na 5.1.1 Stalno čiščenje filtra hrbtni strani zbiralnika.
5.2 Nasveti in napotki Nevarnost - Pri sesanju suhega materiala mora biti naguban Uporabljajte le MAFELL pribor in filter 5 (sl. 2) popolnoma suh. nadomestne dele. Sestavne dele, katerih zamenjava ni bila tukaj - Pri mokrem sesanju vgrajen senzor prepreči, da pride do prekoračitve polnilnega nivoja zbiralnika.
Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Znižanje sesalne moči...
- 5 m gibka cev za odsesavanje priključek stroja Ø 49 mm statično naroč. št. 093730 - komplet za ročno sesanje naroč. št. 093718 - Reducirni kos Ø 58 / 35 naroč. št. 203602 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -152-...
Page 153
Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................... 154 Údaje o výrobku ......................154 Údaje o výrobcovi ......................154 Označenie prístroja ...................... 154 Technické údaje ......................155 Údaje o emisiách hluku ....................155 Obsah dodávky ......................155 Opis prístroja ........................ 155 Bezpečnostné zariadenia ..................... 156 Používanie podľa predpisov ..................
Údaje o výrobku k sacím prístrojom S 35 M s č. výrobku 91C401, 91C420, 91C421 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Označenie prístroja Všetky informácie potrebné...
2.3 Technické údaje Prevádzkový režim Nepretržitá prevádzka Napätie, frekvencia 220-240V~, 50/60 Hz Príkon (normálne zaťaženie) 1200 max. 1400 W Prúd pri normálnom zaťažení 6,0 A Druh ochrany IP 24 Menovitý objemový prúd 270 m Príslušný podtlak 280 mbar Filtračná plocha 6000 cm Rozmery 530 x 400 x 560 mm bez držiaka MAX...
Opravy musia vykonávať autorizovaní predajcovia MAFELL alebo - Napätie uvedené na typovom štítku prístroja musí zákaznícke servisné miesta spoločnosti MAFELL. zodpovedať napätiu v elektrickej sieti.
- Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihneď používateľa. vymeniť. Výmenu môže vykonať iba firma MAFELL - Používajte originálne náhradné diely, alebo autorizovaná servisná dielňa firmy MAFELL, príslušenstvo a zvláštne príslušenstvo MAFELL. V aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
Pred spustením do prevádzky sa ubezpečte, že sa • Odstráňte hornú časť prísavky z nádoby 12 (obr. 4). sieťové napätie zhoduje s prevádzkovým napätím • Opatrne vytiahnite filtračné vrecko zo sacej hubice. uvedeným na typovom štítku prístroja. • Uzavrite prírubu filtračného vrecka sklopením krytu. 4.3 Výmena kazety skladaného filtra 4.4.2 Výmena PE vrecka na vyprázdňovanie a...
• Nastavte vysávač do spínacej polohy >0<. 5.1.1 Permanentné čistenie filtra • Po skončení vytiahnite sieťovú zástrčku. Vysávač je vybavený elektromagnetickým systémom • Pokiaľ chcete uskladniť saciu trubicu, musíte ju na čistenie filtra, ktorý sa dá použiť na vytrasenie upevniť k zadnej stene nádoby vložením do prilepeného prachu z kaziet skladaného filtra.
Nádobu a príslušenstvo nesmiete Používajte iba príslušenstvo a čistiť abrazívnymi komerčnými čistiacimi náhradné diely firmy MAFELL. prostriedkami. Súčiastky, ktorých výmena nie je Pravidelne musíte čistiť vodné senzory 13 (obr. 3) a popísaná, nechajte vymeniť v skontrolovať ich, či nie sú prípadne poškodené.
Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
- 5 m sacia hadica prípojka stroja Ø 49 mm statická Objednávka č. 093730 - Ručná sacia súprava Objednávka č. 093718 - Redukcia Ø 58 / 35 Objednávka č. 203602 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -163-...
Page 165
This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
Page 166
Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.