Page 4
Power Edition 40 H - Power Edition 40 H 1 Gashebel 1 Throttle lever 1 Levier de commande des gaz 2 ntriebsbügel 2 Drive clutch bail arm 2 Etrier du mécanisme d‘entrainement 3 Startergriff 3 Recoil starter 3 Poignée de starter 4 Füllstandsanzeige...
D Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in nlehnung an EN 836. E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: Power Edition 40 H Power Edition 40 H 4050 ... 4055 ... 90 cm...
Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole • Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Warnung! Dritte aus dem Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge Gefahrenbereich und Befestigungsteile nur satzweise ausgetauscht werden.
Sicherheitshinweise • Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und • Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.: bnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem - Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und –...
Page 8
Betrieb llgemeines zum Betrieb Mähen Betriebszeiten Mäh-/ Fangfunktion aktivieren P Bitte regionale Vorschriften beachten. Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Erfragen Betriebszeiten Ihrer örtlichen Schneidwerkzeug. Ordnungsbehörde. • Drehen Sie den Schalter auf „CUT/COLLECT“. Starterseil montieren K L Fangsack einhängen Q 1.
Wartung Reinigung Motorenölwechsel Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten stets bei warmem Motor und leerem Tank. Zündkerzenstecker ziehen. Erstmals nach 5 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebs- Vorsicht! Nicht an laufende Schneiden greifen. stunden, spätestens am Ende der Mähsaison. Beim Einsatz unter schweren bzw.
D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. E Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: Power Edition 40 H Power Edition 40 H Type 4050 ...
Safety instructions Meaning of the symbols • Before use a visual inspection should also be made in order to determine whether the blade, fasteners and the mower deck are ttention! Keep bystanders worn or damaged. In order to avoid damaging vibration caused by away! Read Instruction...
Page 13
Safety instructions fter working Note information on the chassis before cleaning and oil change! • Make certain that all nuts, pins and screws are firmly tightened • The throttle should be closed before switching off the engine. If and that the unit is in a safe operating condition. the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this be •...
Page 14
Operation llgemeines zum Betrieb Mowing Operating times ctivating the cut/ collect function P Please check noise abatement regulations prevailing in your country. Make sure the motor is switched off and the cutting blade is not moving. Starter cord assembly K L •...
Maintenance Cleaning Change oil only Note: Disconnect electricity by unplugging cable While engine is warm and fuel tank empty. at the socket before proceeding. ttention: Keep Change oil after the first 5 working hours. Thereafter change hands clear of moving blade. engine oil every 25 working hours and at the end of the mowing season.
Spare parts Description Order number Description Order number Grass catcher. 4628 065 Spark plug (NGK BPR 5ES) 2095 306 Replacement blade (Vi 40 W) 4001 094 ir filter 2094 400 Blade (Vi WM, 2 pieces) 4350 040 Motor oil 0,6 l HD S E 30 (VO 4T) 4180 091 Supplied by your dealer.
D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: Power Edition 40 H Power Edition 40 H Type 4050 ...
Consignes de sécurité Signification des symboles · Il est interdit d’essayer de mettre la tondeuse en marche lorsque de l’essence a débordé. Vous devez d’abord épon- ttention! Tenir les tiers à ger l’essence et nettoyer les surfaces souillées d’essence. Il vant utilisation l‘ecart de la zone est préférable d’éviter de démarrer la tondeuse tant que les...
Consignes de sécurité · Ne jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur · Levage de la tondeuse pour le transport: tourne. · uniquement lorsque le moteur est l’arrêt – moteur refroidi et · vant de retirer le dispositif de récupération d’herbe : rrêter le cosse de bougie débranchée.
Fonctionnement llgemeines zum Betrieb Tondre Tranches horaires ctiver la fonction de tonte/ramassage P Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Uniquement si le moteur est à l‘arrêt et l‘outil de Montage de la corde de démarrage K L coupe immobilisé. Soulever l‘étrier de sécurité...
Entretien Nettoyage Vidange de l’huile moteur vant d‘y procéder, retirer la fiche de la prise de doit toujours être faite quand le moteur est chaud et le courant. Prudence! Ne jamais toucher les couteaux réservoir vide. encore en mouvement! Première vidange après 5 heures de travail. Ensuite toutes les 25 heures de travail, au plus tard à...
D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: Power Edition 40 H Power Edition 40 H Tipo 4050 ...
Indicazioni di sicurezza Legenda simboli · Non rabboccare il carburante e non aprire il coperchio del serbatoio durante il funzionamento del motore o quando la ttenzione! llontanare le per- macchina ancora calda. sone dalla zona di Prima dell‘uso · Nel caso fuoriuscita della...
Page 25
Indicazioni di sicurezza Manutenzione · Prima di togliere il dispositivo di raccolta dell’erba: spegnere il motore ed aspettare che l’apparecchio si fermi del tutto. · Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio e i dadi · Dopo aver vuotato il dispositivo di raccolta dell’erba, fissarlo visibili, in particolar modo quelli della lama, siano fissi ed accuratamente.
Messa in opera llgemeines zum Betrieb Tagliare Tempo d’esercizio ttivare la funzione di falciatura e raccolta P Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Soltanto con motore spento e strumento da taglio Montare la fune d’avviamento K L fermo.
Manutenzione Pulizia Cambio d’olio Prima estrarre assolutamente la presa della Quando il motore è nuovo l'olio deve essere cambiato dopo corrente. ttenzione! Non toccare le lame rotanti! 5 ore de funzio-namento, in seguito ogni 25 ore (sempre a ttendere il fermo. motore caldo e serbatoio vuoto).
Ricambi Denominazione Numero d‘ordine Denominazione Numero d‘ordine Sacco di raccolta 4628 065 Candela di accensione (NGK BPR 5ES) 2095 306 Lama di ricambio (Vi 46 W) 4601 094 Filtro dell‘ aria 2098 323 Lama (Vi WM, 2 pezzo) 4350 040 Olio 0,6 l HD S E 30 (VO 4T) 4180 091 Fornitura attraverso il vostro rivenditore...
C Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. D Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: Power Edition 40 H Power Edition 40 H Type 4050 ...
Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen · ls er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier Opgelet! nderen buiten de worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine bevindt. gevarenzone Voor gebruik de De motor mag niet worden gestart als de benzine nog niet...
Page 31
Veiligheidsvoorschriften Onderhoud - de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd - u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden · lle zichtbare bevestigingsbouten en moeren, vooral die van de gecontroleerd of maaier en snijgereedschap beschadigd zijn. messenbalk, moeten regelmatig op juiste bevestiging worden Vervolgens de beschadiging verhelpen.
Page 32
Gebruik llgemeines zum Betrieb Maaien Gebruikstijden Maai-/ opvangfunctie activeren P Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Uitsluitend als de motor uitgeschakeld is en de messen stil staan. Startkoord monteren K L • Draai de schakelaar naar „CUT/COLLECT“. 1.
De verzorging Reinigen Verversen mororolie altijd met warme motor en lege tank. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Voor de erste keer na 5 uur. Daarna om de 25 uur, de laatste Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken. keer aan het eind van het maaiseizoen. Bij gebruik onder Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger zware on stoffige omstandigheden dient dit vaker te gebeuren.
EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
Page 37
Prohlášení o shodě EG ÅÎ-äåêëàðàöèÿ çà ñúãëàñèå EU-megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätserklärung Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE EG-Izjava o konformitetu ÅÑ-Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè AB-Uygunluk Beyannamesi Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Íèå äåêëàðèðàìå, ÷å ìàøèíàòà / Εμείς / Noi / Ìû / İçten yanmalı motora sahip, WOLF-Garten GmbH &...