Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
Page 11
POWDPG75421 TOEPASSINGSGEBIED ..............3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD ................... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 5 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....5 Service ........................
Page 13
POWDPG75421 GRASTRIMMER 20 V 260 MM POWDPG75421 1 TOEPASSINGSGEBIED De grastrimmer is ontworpen met het oog op het trimmen en afwerken van gazonranden en het maaien van gras op plekjes waar u anders moeilijk bij kunt. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor niet-bedrijfsmatig gebruik.
Page 14
POWDPG75421 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Het dragen van Gevaar voor lichamelijk letsel beschermingsschoenen of materiële schade. wordt aangeraden. Voor gebruik de handleiding Draag handschoenen. lezen. Hou personen en dieren...
Page 15
POWDPG75421 Elektrische veiligheid ▪ Controleer altijd of de batterij overeenstemt met deze vermeld op het typeplaatje. ▪ Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiators, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een groter risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is.
Page 16
POWDPG75421 Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. ▪ veiligheidseisen blijft voldoen. 6 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GRASTRIMMERS ▪ Grastrimmers mogen niet door kinderen of door niet opgeleide personen gebruikt worden.
Page 17
POWDPG75421 grote stroom gaan vloeien die hitte zal veroorzaken wat tot het barsten van de behuizing of tot brand kan leiden. ▪ Verhit ze niet. Wanneer batterijen boven de 100 °C verwarmd worden, zullen de afdichtingen, isolatielagen en andere polymeerlagen beschadigd raken wat tot het lekken van het elektrolyt en/of interne kortsluiting kan leiden wat dan weer hitte veroorzaakt en tot barsten of brand kan leiden.
Page 18
POWDPG75421 Nota: wanneer het batterijpack niet volledig past, verwijder het dan en controleer of het batterijpack volgens de specificaties voor deze lader geschikt is. Laad geen ander type batterijpack noch een batterijpack dat niet goed op de lader past. Controleer de lader en het batterijpack regelmatig tijdens het opladen.
Page 19
POWDPG75421 De hoogte instellen (Fig. 3) Draai de vergrendelkraag (5) los in de richting van pijl 1 en duw/trek de schacht (6) in/uit in de richting van pijl 2. Zet de vergrendelkraag (5) weer vast om de schacht te vergrendelen in de gewenste lengte.
Page 20
POWDPG75421 Hou de grastrimmer uit de buurt van harde voorwerpen om onnodige slijtage van de snijdraad te voorkomen. 10.1 In- en uitschakelen Druk de ontgrendelknop (1) in en duw op de aan/uit-schakelaar (2) om de trimmer te starten. Om het toestel uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar los.
Page 21
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Page 22
POWDPG75421 Uw gereedschap moet als geheel naar uw dealer worden teruggebracht in een aanvaardbare staat van netheid, in zijn originele kunststof koffer (indien van toepassing op het product) en het moet vergezeld zijn van uw bewijs van aankoop. Uw toestel moet minstens 1x per maand opgeladen worden, opdat de werking van dit toestel optimaal blijft.
Page 23
POWDPG75421 17 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Grastrimmer Handelsmerk: PowerPlus Model: POWDPG75411 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 24
POWDPG75421 UTILISATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................5 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Page 26
POWDPG75421 COUPE-BORDURE 20 V 260 MM POWDPG75421 1 UTILISATION Votre coupe-bordure a été conçu pour couper et procéder à la finition des angles de pelouse et pour couper l’herbe dans les endroits inaccessibles. Cet outil est uniquement destiné à l’usage du consommateur.
Page 27
POWDPG75421 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou Port de chaussures de protection de dégâts matériels. recommandé. Lisez le manuel avant Portez des gants de protection.
Page 28
POWDPG75421 Sécurité électrique ▪ La tension d’alimentation (batterie) doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à...
Page 29
POWDPG75421 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES COUPE-BORDURES ▪ Les coupe-bordures ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non formées à...
Page 30
POWDPG75421 ▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
Page 31
POWDPG75421 8.1.1 Indication de charge (Fig. 1a) Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique : ▪ Vert fixe : prêt à charger. ▪ Rouge clignotant : en charge. ▪ Vert fixe : chargé. ▪ Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé.
Page 32
POWDPG75421 Attention ! N’utilisez jamais le coupe-bordure sans la protection. Elle est indispensable pour votre propre sécurité et celle des autres personnes, ainsi que pour le bon fonctionnement du coupe-bordure. Le non-respect de cette norme de sécurité est non seulement dangereux, mais annule également les conditions de garantie.
Page 33
POWDPG75421 10 UTILISATION Si la ligne est trop longue lorsque vous utilisez l’outil pour la première fois, l’extrémité en excès sera coupée par la lame présente sur le capot du protecteur. Votre coupe-bordure fonctionnera mieux si vous respectez les consignes suivantes : ▪...
Page 34
POWDPG75421 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de la machine et à un nettoyage régulier. ▪ Nettoyez régulièrement l’orifice de ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Page 35
POWDPG75421 15 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
Page 36
POWDPG75421 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : Appareil : COUPE BORDURE Marque : PowerPlus Modèle : POWDPG75411 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
Page 37
POWDPG75421 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ....................... 4 Electrical safety ..................... 4 Personal safety ...................... 5 Power tool use and care ..................5 Service ........................
Page 39
POWDPG75421 GRASS TRIMMER 20 V 260 MM POWDPG75421 1 INTENDED USE Your grass trimmer has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This tool is intended for consumer use only. Not suitable for professional use.
Page 40
POWDPG75421 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal Wearing of protective shoes injury or damage to the tool. advised. Read instructions carefully. Wear gloves. Keep a minimum distance of...
Page 41
POWDPG75421 Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Page 42
POWDPG75421 ▪ Before using the appliance, remove sticks, stones, wire and other obstacles from the surface on which you intend to work. ▪ Only use the appliance in an upright position, with the cutting line pointing to the ground. Never switch on the appliance in another position.
Page 43
POWDPG75421 Chargers ▪ Never attempt to charge non-rechargeable batteries. ▪ Have defective cords replaced immediately. ▪ Do not expose to water. ▪ Do not open the charger. ▪ Do not probe the charger. ▪ The charger is intended for indoor use only.
Page 44
POWDPG75421 Battery capacity indicator (Fig. 1b) There are battery capacity indicators on the battery pack, you can check the capacity status of the battery if you squeeze the button. Before using the machine, please press switch trigger to check if the battery is full enough for properly working.
Page 45
POWDPG75421 Warning: Remove the battery pack from the trimmers before handling setting. Warning: Always wear safety glasses. Never lean over the cutting head. Stones or debris can bounce or be thrown into eyes and face and blind you or serious injury. To use the machine, note the following points: Put on heavy clothing and eye protection.
Page 46
POWDPG75421 10.3 Manually thread lengthening (Fig. 8) ▪ The wire can also be lengthened manually if necessary. ▪ Before manually lengthen the wire, remove the battery from the device. ▪ Press the button on the manual extension wire and release it while pulling gently the wire until it arrives at the cutter.
Page 47
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Page 48
POWDPG75421 17 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, Product: Lawn Trimmer Trade mark: PowerPlus Model: POWDPG75411 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/Regulations, based on the application of European harmonized standards.
Page 49
POWDPG75421 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........ 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 SYMBOLE ..................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ................... 5 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen ........5 Wartung ........................
Page 51
POWDPG75421 RASENTRIMMER 20 V 260 MM POWDPG75421 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Rasentrimmer zum Beschneiden und Säubern von Rasenrändern sowie zum Schneiden von Wildwuchs in schwer zugänglichen Bereichen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für die Anwendung im privaten Bereich ausgelegt. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet.
Page 52
POWDPG75421 4 SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis: Das Tragen von Verletzungsgefahr oder Arbeitsschuhen wird mögliche Beschädigung des empfohlen. Elektrowerkzeugs. Vor Gebrauch Schutzhandschuhe Bedienungsanleitung lesen. tragen. Beim Arbeiten immer einen Mindestabstand von Ohrenschutz tragen.
Page 53
POWDPG75421 Elektrische Sicherheit ▪ Die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl (Batterie) muss der tatsächlichen Versorgungsspannung (Volt) entsprechen. ▪ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Page 54
POWDPG75421 ▪ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend den Anweisungen für diese bestimmte Art von Elektrowerkzeug. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Page 55
POWDPG75421 ▪ Beim Entsorgen von Akkus die Hinweise im Abschnitt „Umwelt“ beachten. ▪ Kurzschluss vermeiden. Wenn durch ein metallenes Objekt der Pluspol (+) und der Minuspol (-) des Akkus direkt oder zufällig miteinander verbunden werden, wird der Akku kurzgeschlossen. Die durch diesen starken Kurzschlussstrom entstehende Hitze kann zu einem Zerbrechen der Ummantelung oder zu einem Brand führen.
Page 56
POWDPG75421 8.1.1 Ladeanzeige (Abb. 1a) Das Ladegerät an die Steckdose anschließen: ▪ Grün anhaltend: Ladebereit. ▪ Rot blinkend: Laden. ▪ Grün anhaltend: Geladen. ▪ Grün und Rot anhaltend: Akku oder Ladegerät defekt. ACHTUNG! Wenn der Akku sich nicht richtig einsetzen lässt, nehmen Sie ihn wieder heraus, und prüfen Sie, dass der Akkupack der richtige Akkupack für...
Page 57
POWDPG75421 Warnhinweis: Vorsicht bei dieser Arbeit mit dem Schneidblatt des Geräts. Es kann Verletzungen hervorrufen. Warnhinweis: Das Gerät nie ohne die Schutzvorrichtung verwenden. Das ist für Ihre eigene und die Sicherheit anderer Personen und für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts von entscheidender Bedeutung.
Page 58
POWDPG75421 Warnhinweis: Vor der Aufnahme der Arbeit sicherstellen, dass das Kabel lang genug ist. Nicht mit der Arbeit beginnen, bevor der Motor mit voller Geschwindigkeit läuft. 10 BEDIENUNG DES GERÄTS Wenn das Schneidseil am Anfang des Schneidvorgangs zu lang ist, wird das überschüssige Ende vom Messer unter dem Messerschutz abgetrennt.
Page 59
POWDPG75421 ▪ Drücken Sie die Taste für das Verlängerungsseil und lassen Sie sie los, während Sie das Seil langsam zum Schneider ziehen. ▪ Wenn das Seil über den Schneider hinausgeht, ist es zu lang. 11 REINIGUNG UND WARTUNG Wir haben unsere Geräte so entwickelt, dass sie über einen langen Zeitraum mit einem Minimum an Wartungsaufwand laufen.
Page 60
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Page 61
POWDPG75421 16 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 62
POWDPG75421 17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Rasentrimmer 20 V Marke: PowerPlus Modell-Nr.: POWDPG75411 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
Page 63
POWDPG75421 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 CONTENIDO DE LA CAJA ............. 3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
Page 65
POWDPG75421 CORTADORA DE CÉSPED 20 V – 260 MM POWDPG75421 1 USO PREVISTO Su cortacésped manual ha sido diseñado para cortar y realizar el acabado de bordes de césped y para cortar la hierba en espacios reducidos. Este aparato sólo está destinado a uso particular, no industrial.
Page 66
POWDPG75421 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión Uso recomendado de calzado corporal o de daños de protección. materiales. Lea este manual antes de Lleve guantes de seguridad.
Page 67
POWDPG75421 ▪ Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. ▪ Evite la exposición de las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará...
Page 68
POWDPG75421 6 REGLAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA CORTADORAS DE CÉSPED ▪ Las cortadoras de césped no deben ser utilizadas por niños o personas no capacitadas. ▪ Utilice un calzado robusto o botas para proteger sus pies. ▪ Utilice pantalones largos para proteger sus piernas.
Page 69
POWDPG75421 incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dado que puede producirse una explosión o causarse graves quemaduras. ▪ En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de líquido sobre la batería, proceda de la siguiente manera: −...
Page 70
POWDPG75421 Supervise con frecuencia el cargador y la batería mientras esté conectado. Desenchufe el cargador y desconéctelo de la batería cuando haya acabado. Deje que se enfríe completamente la batería antes de usarla. Guarde el cargador y la batería en casa, fuera del alcance de los niños.
Page 71
POWDPG75421 Ajustar la empuñadura auxiliar (Fig. 4) ▪ Extraiga la empuñadura auxiliar (3) de la caja, retire el botón y el perno largo. ▪ Coloque la empuñadura auxiliar (3) sobre la lengüeta situada en la base (ver Fig. 4), inserte el tornillo largo desde el lado izquierdo y bloquee con el botón (4).
Page 72
POWDPG75421 10.1 Encendido y apagado ▪ Pulse el botón de desbloqueo (1) y el interruptor de encendido/apagado (2) para arrancar la cortadora. ▪ Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado (On/Off). ¡CUIDADO! Una vez que se apaga la máquina, el hilo de nailon sigue girando durante algunos segundos.
Page 73
POWDPG75421 13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo POWDPG75421 Alimentación 20 V Anchura de corte 260 mm Tamaño del hilo Ø1,6 mm Sistema de corte 1 hilo/ automático Velocidad sin carga 9000 /min 14 RUIDO Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3) Nivel de presión acústica LpA...
Page 74
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 75
POWDPG75421 17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que: Tipo de aparato: Cortadora de césped 20 V Marca: PowerPlus Número del producto: POWDPG75411 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas...
Page 76
POWDPG75421 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ...................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 5 Manutenzione ......................
Page 78
POWDPG75421 TAGLIAERBA 20 V 260 MM POWDPG75421 1 USO PREVISTO Il presente tagliaerba è stato progettato per tagliare e completare il taglio di bordi di prato e tagliare erba in spazi ristretti. Questo strumento è un prodotto destinato esclusivamente all’...
Page 79
POWDPG75421 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Si raccomanda l’uso di personali o danni all’utensile. scarpe di protezione. Leggere attentamente il Indossare guanti manuale prima dell’uso. protettivi. Osservare una distanza minima di 15 m tra Indossare protezioni auricolari.
Page 80
POWDPG75421 ▪ Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidità. L’infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scossa elettrica. Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci.
Page 81
POWDPG75421 ▪ Proteggere le gambe indossando pantaloni lunghi. ▪ Controllare l’apparecchio prima dell’uso. Se l’apparecchio presenta danni non utilizzarlo. ▪ Se l’apparecchio è danneggiato, rivolgersi a un tecnico autorizzato per le necessarie riparazioni. ▪ Non utilizzare l’apparecchio in presenza di bambini e/o animali.
Page 82
POWDPG75421 ✓ Sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare con un acido leggero, per esempio succo di limone o aceto. ✓ In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Rivolgersi a un medico. Pericolo di incendio! Evitare di cortocircuitare i contatti di una batteria scollegata.
Page 83
POWDPG75421 NOTA: se la batteria è calda dopo l’uso continuato nell’apparecchio, lasciarla raffreddare temperatura ambiente prima ricaricarla. Questo accorgimento ne prolungherà la durata. NOTA: rimuovere il pacco batteria dal supporto caricabatteria aiutandosi con le dita, premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre al tempo stesso la batteria.
Page 84
POWDPG75421 ▪ Posizionare l’impugnatura ausiliaria (3) sulla linguetta alla base (mostrata nella Fig. 4), inserire la vite lunga dal lato sinistro e bloccarla per mezzo della manopola (4). Regolazione dell’angolo di taglio (Figg. 5-6) La cesoia è dotata di una testa di taglio a 4 posizioni. Questa configurazione consente di lavorare con precisione, secondo un angolo di lavoro confortevole.
Page 85
POWDPG75421 10.1 Accensione e spegnimento ▪ Premere il pulsante di bloccaggio (1) e schiacciare l’interruttore di attivazione/spegnimento (2) per avviare la cesoia. ▪ Per spegnere l’apparecchio, rilasciare il pulsante di accensione/spegnimento (on/off). AVVERTENZA! Dopo lo spegnimento il filo in nylon continua a roteare per alcuni secondi.
Page 86
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 87
POWDPG75421 ▪ L’apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato dalla prova d’acquisto. ▪ A garanzia di un funzionamento ottimale, l’apparecchio deve essere caricato almeno una volta al mese.
Page 88
POWDPG75421 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM ............. 3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Local a trabalhar ....................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança de pessoas ..................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Manutenção ......................
Page 90
POWDPG75421 APARADOR DE RELVA 20 V 260 MM POWDPG75421 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O aparador de relva foi concebido para aparar e fazer o acabamento das extremidades dos relvados e para cortar relva em espaço confinados. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização de consumo.
Page 91
POWDPG75421 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na Recomenda-se o uso de ferramenta, se não seguir as sapatos de proteção. instruções deste manual. Leia cuidadosamente as Use luvas de proteção.
Page 92
POWDPG75421 ▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. Segurança de pessoas ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos.
Page 93
POWDPG75421 6 REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA APARADORES ▪ Os aparadores de relva não devem ser usados por crianças ou pessoas sem experiência. ▪ Use sapatos ou botas fortes para proteger os seus pés. ▪ Use calças compridas para proteger as suas pernas.
Page 94
POWDPG75421 ▪ Em condições extremas pode ocorrer fuga da bateria. Se observar líquido na bateria, proceda como se segue: − Limpe cuidadosamente o líquido usando um pano. Evite o contacto com a pele. − Caso entre em contacto com os olhos, siga as instruções que se seguem: ✓...
Page 95
POWDPG75421 Controle frequentemente o carregador e o acumulador enquanto os mesmos estão ligados. Quando terminado, remova o carregador da fonte elétrica e desconecte-o do acumulador. Deixe o acumulador arrefecer completamente antes de o utilizar. Guarde o carregador e o acumulador em espaços interiores, fora do alcance das crianças.
Page 96
POWDPG75421 Ajuste de altura (Fig. 3) ▪ Para ajustar a altura, deve simplesmente girar e soltar o anel do botão de bloqueio para a extensão (5) tal como indicado pela seta 1 ou como indicado pela seta 2 para estender ou retrair o tubo de extensão (6).
Page 97
POWDPG75421 ▪ Para uma ação de corte correta, balance o cortador de relva para o lado enquanto caminha para a frente, segurando-o num ângulo de aproximadamente 30° em simultâneo. ▪ Efetue vários passos para cortar relva comprida, passo a passo, a partir da parte superior.
Page 98
POWDPG75421 ▪ Guarde o aparador de relva afastado da luz solar direta, se possível num local escuro ou mal iluminado. ▪ Não guarde o aparador de relva num saco de nylon, porque isto poderá incentivar à formação de manchas de humidade.
Page 99
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Page 100
POWDPG75421 17 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho, Aparador de relva 20 V – Operado por bateria Designação do aparelho:...
Page 101
POWDPG75421 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ..............3 SYMBOLER..................4 GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ......... 4 Arbeidsplassen ...................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ..................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 5 Service ........................
Page 103
POWDPG75421 GRESSTRIMMER 20 V 260 MM POWDPG75421 1 TILTENKT BRUK Din gresstrimmer er designet for trimming og avslutning av gresskanter, og for å klippe gress i utilgjengelige områder. Dette verktøyet er kun beregnet for hjemmebruk. Egner seg ikke til profesjonelt bruk.
Page 104
POWDPG75421 4 SYMBOLER Følgende symbolene brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Symboliserer risiko for personskader eller skader på Bruk av vernesko anbefales. verktøyet. Les manualen før bruk. Bruk hansker. Bruk hørselsvern. Hold eventuelle tilskuere på Bruk vernebriller. minst 15 m avstand.
Page 105
POWDPG75421 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker apparatet kan føre til personskader.. ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,...
Page 106
POWDPG75421 ▪ Før du bruker maskinen bør du fjerne grener, steiner, vaiere og andre hindringer fra området du skal arbeide på. ▪ Bruk maskinen kun oppreist, med kuttetråden pekende mot bakken. Slå aldri maskinen på i noen annen posisjon. ▪...
Page 107
POWDPG75421 ▪ Laderen må ikke åpnes. ▪ Ikke stikk objekter i laderen. ▪ Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. 8 LADING OG INNSETTING ELLER FJERNING AV BATTERIET Lade batteripakken Merk: Batterier vil ikke nå full ladning første gangen de lades opp. Det vil ta flere ladesykluser før de kan fullades.
Page 108
POWDPG75421 9 MONTERING Gresstrimmeren leveres med enkelte komponenter som ikke er montert. Slik monteres disse delene: Montere vernedekslet (Fig. 1) ▪ Ta ut gresstrimmeren, beskyttelsesdekselet (10) og ståltråden for blomsterbeskyttelse fra esken. Fjern de 2 skruene. ▪ Plasser først ståltråden (9) og beskyttelsesdekselet til gresstrimmerens hode. Sørg for at du kobler ståltråden i de spesielle sporene på...
Page 109
POWDPG75421 jordingskabelen (eller vinkelrett på kantskinnene) og klargjør materialet som skal kuttes (uten å berøre det). Advarsel: Før du starter arbeidet, må du forsikre deg om at kabelen er lang nok. Start ikke arbeidet før motoren går i full hastighet.
Page 110
POWDPG75421 ▪ Rengjør kuttetråden og spolen jevnlig med en myk børste eller en tørr klut. ▪ Fjern gress og jord fra undersiden av dekslet jevnlig med en stump skrape. 12 OPPBEVARING ▪ Oppbevar gresstrimmeren utenfor barnas rekkevidde, i en stabil og sikker posisjon og på...
Page 111
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 112
POWDPG75421 17 SAMSVARSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Gresstrimmer 20 V – Batteridrevet Produkt: Merke: PowerPlus Modell: POWDPG75411 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver/ forskriftene, basert på...
Page 113
POWDPG75421 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøj ........... 5 Service ........................5 SUPPLERENDE VEDLIGEHOLDELSESOPLYSNINGER FOR GRÆSTRIMMERE ................
Page 115
POWDPG75421 GRÆSTRIMMER 20 V 260 MM POWDPG75421 1 TILSIGTET BRUG Denne græstrimmer er beregnet til trimning og færdigbearbejdning af græsplænekanter, samt til slåning af græs i snævre områder. Dette redskab er kun beregnet til privatbrug. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
Page 116
POWDPG75421 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for Anvendelse af personskader eller skader på beskyttelsessko værktøjet. anbefales. Læs vejledningen før brug. Brug handsker. Hold mindst 15 m afstand Brug høreværn. mellem maskinen og Brug sikkerhedsbriller.
Page 117
POWDPG75421 Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug elværktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
Page 118
POWDPG75421 ▪ Brug kun apparatet i dagslys eller ved god belysning. ▪ Brug aldrig apparatet, uden at skærmen er på plads. ▪ Før du bruger apparatet, skal du fjerne kæppe, sten, ledninger og andre forhindringer fra det område, hvor der skal arbejdes.
Page 119
POWDPG75421 Brandfare! Undgå at kortslutte kontakterne i et frakoblet batteri. Batteriet må ikke brændes. Opladere ▪ Oplad aldrig ikke-genopladelige batterier. ▪ Defekte ledninger skal udskiftes øjeblikkeligt. ▪ Må ikke udsættes for vand. ▪ Opladeren må ikke åbnes. ▪ Der må ikke eksperimenteres med opladeren.
Page 120
POWDPG75421 Batterikapacitetsindikator (Fig. 1b) Ved hjælp af batterikapacitetsindikatorerne på batteripakken kan du kontrollere status for batteriets kapacitet ved at trykke på knappen. Inden du bruger maskinen, skal du trykke på afbryderen for at kontrollere, om batteriet har tilstrækkelig kapacitet til at fungere ordentligt.
Page 121
POWDPG75421 Advarsel: Fjern batteripakken fra trimmeren, inden du foretager indstillinger. Advarsel: Bær altid sikkerhedsbriller. Læn dig aldrig ind over skærehovedet. Sten eller affald kan slå op eller slynges ind i øjne og ansigt, så du kan blive blændet eller få alvorlige kvæstelser. Når du bruger maskinen, skal du bemærke følgende: Brug robust tøj og øjenbeskyttelse.
Page 122
POWDPG75421 10.3 Manuel trådforlængelse (Fig. 8) ▪ Tråden kan også forlænges manuelt, hvis det er nødvendigt. ▪ Før tråden forlænges manuelt, skal batteriet tages af apparatet. ▪ Tryk på knappen på den manuelle trådforlænger og slip den, mens du forsigtigt trækker i tråden, indtil den kommer til skæret.
Page 123
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 124
POWDPG75421 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Græstrimmer 20 V – Batteridrevet Apparatbeskrivelse: Varemærke: PowerPlus Varenummer: POWDPG75411 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
Page 125
POWDPG75421 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Service ........................
Page 127
POWDPG75421 GRÄSTRIMMER 20 V 260 MM POWDPG75421 1 AVSEDD ANVÄNDNING Din grästrimmer är avsedd för trimning och kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på svåråtkomliga ställen. Verktyget är endast avsett för icke professionellt bruk. Lämpar sig inte för professionellt bruk.
Page 128
POWDPG75421 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Vi tillråder användandet av maskinskada. skyddsskor. Läs bruksanvisningen innan Bär handskar. användning. Håll ett minsta avstånd på Bär hörselskydd. 15 meter till andra Bär ögonskydd.
Page 129
POWDPG75421 ▪ Undvik kroppskontakt med jordade föremål som rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp. Det föreligger större risk för elektriska stötar om din kropp är jordad. ▪ Håll verktyget borta från regn och fuktiga förhållanden. Vatten som trängt in i ett elektriskt verktyg ökar risken för elektriska stötar.
Page 130
POWDPG75421 6 EXTRA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR GRÄSTRIMMARE ▪ Låt inte barn eller personer som inte är välbekanta med dessa instruktioner använda grästrimmern. ▪ Bär kraftiga skor eller kängor för att skydda fötterna. ▪ Bär långbyxor för att skydda benen. ▪ Undersök trimmern noga före varje användning. Om trimmern befinns ha defekter får den inte användas.
Page 131
POWDPG75421 − Torka försiktigt av vätskan med en trasa. Undvik att få vätskan på huden. − Om du får vätskan på huden eller i ögonen ska du följa instruktionerna nedan: ✓ Skölj omedelbart med vatten. Neutralisera med en mild syra, till exempel citron eller vinäger.
Page 132
POWDPG75421 OBS: Om batteriet är varmt efter att ha använts upprepat i verktyget, låt det svalna till rumstemperatur innan det laddas. På så sätt förlängs batteriernas livslängd. OBS: För att lossa batteripacken från laddaren, tryck in frigöringsknappen och dra samtidigt ur batteripacken.
Page 133
POWDPG75421 För att byta vinkel trycker du på trimmerhuvudets vinkelinställningsknapp (7) på motorblocket till önskad position och släpper sedan knappen. Tryck in trimmerhuvudvinkelknappen (20), fatta i handtaget med en hand och i röret med den andra handen och vrid åt vänster eller höger som pilen på handtaget för att ställa in önskad trimningsvinkel.
Page 134
POWDPG75421 VARNING! Du får aldrig linda på extra tråd runt den tomma spolen, utan måste alltid byta ut den mot en ny, av samma sort som originalet. Användning av tråd med andra egenskaper än originaltråden kan permanent skada grästrimmern och göra garantin ogiltig.
Page 135
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
Page 136
POWDPG75421 17 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, förklarar att, Produkt: Grästrimmer Varumärke: PowerPlus Modell: POWDPG75411 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
Page 137
POWDPG75421 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA A) ................ 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ..................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 5 Huolto ........................5 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA NURMIKKOTRIMMEREITÄ...
Page 139
POWDPG75421 RUOHOTRIMMERI 20V 260MM POWDPG75421 1 KÄYTTÖTARKOITUS Ruohotrimmerisi on tehty nurmikon reunojen trimmaukseen ja viimeistelyyn sekä ruohon leikkaamiseen ahtaissa paikoissa. Tämä työkalu on tarkoitettu vain kuluttajakäyttöön. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
Page 140
POWDPG75421 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Henkilö- sekä Suojajalkineiden käyttöä laitevahinkovaara. suositellaan. Lue ohjekirja ennen käyttöä. Käytä suojakäsineitä. Pidä vähintään 15 m etäisyys Käytä kuulosuojaimia. koneen ja muiden henkilöiden Käytä silmäsuojaimia. välillä käytön aikana. Älä käytä leikkuria koskaan sateella tai kosteissa tai Käytä...
Page 141
POWDPG75421 ▪ Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. Laitteen joutuminen kosketuksiin veden kanssa lisää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen.
Page 142
POWDPG75421 ▪ Älä käytä laitetta lähellä lapsia eikä/tai eläimiä. ▪ Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvässä valaistuksessa. ▪ Älä käytä laitetta koskaan, ellei suojus ole paikoillaan. ▪ Ennen laitteen käyttämistä ota pois tikut, kivet, johdot ja muut esteet työskentelyalueelta. ▪...
Page 143
POWDPG75421 ▪ Älä altista vedelle. ▪ Älä avaa laturia. ▪ Älä koeta laturia. ▪ Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 8 LATAUS JA ASETUS TAI AKUN POISTO Akun lataaminen Huom.: Akut eivät saa täyttä latausta ensimmäisellä latauskerralla. Anna laitteen latautua täysin useampi kerta. Akku tulee ladata vain sisätiloissa.
Page 144
POWDPG75421 9 LAITTEEN KOKOAMINEN Ruohotrimmerin mukana tulee joitakin komponentteja, joita ei ole asennettu. Kun asennat niitä, toimi seuraavasti: Suojuksen asentaminen (kuva 1) ▪ Ota ruohotrimmeri, turvasuojus (10) ja suojajohto pois laatikosta. Irrota 2 ruuvia. Liu’uta ensin suojajohto (9) ja turvasuojus ruohotrimmerin päähän. Varmista, että kytket ▪...
Page 145
POWDPG75421 Varoitus: Ennen kuin aloitat työskentelyä, varmista, että johto on riittävän pitkä. Älä aloita työtä, ennen kuin moottori käy täydellä nopeudella. 10 KÄYTTÖ Jos siima on liian pitkä, kun käytät laitetta ensimmäisen kerran, liiallinen siima leikkautuu suojuksen hupussa. Ruohotrimmerisi toimii parhaiten, jos huomioit seuraavat: ▪...
Page 146
POWDPG75421 ▪ Käytä säännöllisesti tylppää raavinta ruohon ja lian poistamiseksi suojuksen alapinnalta. 12 SÄILYTYS ▪ Säilytä trimmeri lasten ulottumattomissa, vakaassa ja turvallisessa ja kuivassa paikassa, jossa lämpötila ei ole liian kuuma tai liian kylmä. ▪ Älä säilytä trimmeriä suorassa auringonpaisteessa, vaan mikäli mahdollista pimeässä tai hämärässä...
Page 147
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Page 148
POWDPG75421 17 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Ruohotrimmeri 20 V – Akkutoiminen Tuote: Tavaramerkki: PowerPlus Malli: POWDPG75411 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
Page 149
POWDPG75421 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (EIK. A) ..............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................5 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
Page 151
POWDPG75421 ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΦΙΝΙΡΙΣΜΑΤΟΣ ΧΟΡΤΟΥ 20 V 260 MM POWDPG75421 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το μηχάνημα φινιρίσματος χόρτου έχει σχεδιαστεί για το φινίρισμα χόρτου και άκρων (μπορντούρα), καθώς και για την κοπή χόρτου σε περιορισμένους χώρους. Το εργαλείο αυτό προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
Page 152
POWDPG75421 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο προσωπικού Συνιστάται η προστατευτική τραυματισμού ή βλάβης υπόδηση. στο εργαλείο. Διαβάστε το εγχειρίδιο Φορέστε γάντια. πριν από τη χρήση. Χρήση προστατευτικών Στη διάρκεια της χρήσης κρατάτε...
Page 153
POWDPG75421 Ηλεκτρική ασφάλεια Ελέγχετε πάντα αν η ισχύς τροφοδοσίας αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών. ▪ Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος...
Page 154
POWDPG75421 ▪ Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα τα κοπτικά εργαλεία κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο αυτό το είδος εργαλείου, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την...
Page 155
POWDPG75421 ▪ Να τις φορτίζετε μόνο όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος κυμαίνεται μεταξύ 4 °C και 40 °C. Φυλάσσετε τις μπαταρίες σας σε δροσερό και ξηρό μέρος (5 °C-20 °C). Μην ▪ αποθηκεύσετε ποτέ τις μπαταρίες αποφορτισμένες. ▪ Είναι καλύτερο για τις μπαταρίες ιόντων λιθίου να αποφορτίζονται και να τις...
Page 156
POWDPG75421 Μην τοποθετήσετε τον φορτιστή σε μέρος με υπερβολική ζέστη ή κρύο. Το καλύτερο είναι η κανονική θερμοκρασία δωματίου. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, αποσυνδέστε τον φορτιστή από το ρεύμα και αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας από τον φορτιστή. Σημείωση: ▪...
Page 157
POWDPG75421 ▪ Σύρετε πρώτα το σύρμα προστασίας λουλουδιών (9) και το προστατευτικό κάλυμμα στην κεφαλή κοπής χόρτου. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το σύρμα προστασίας λουλουδιών στην παρεχόμενη υποδοχή του προφυλακτήρα. ▪ Χρησιμοποιήστε κατσαβίδι για να ρυθμίσετε τις βίδες. ▪ Σπρώξτε το σύρμα προστασίας λουλουδιών στο προστατευτικό κάλυμμα (10).
Page 158
POWDPG75421 την μπροστινή λαβή με το ένα χέρι και τη βοηθητική λαβή με το άλλο. Κρατήστε τη μονάδα κάτω από το ύψος της μέσης. Χρησιμοποιείτε τη μονάδα με φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά, ώστε τα διάφορα υπολείμματα να εκσφενδονίζονται προς την αντίθετη κατεύθυνση από...
Page 159
POWDPG75421 ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε καμία περίπτωση μην περάσετε πετονιά στην κενή μπομπίνα. Αντ’ αυτού, αντικαταστήστε την μπομπίνα με μια καινούργια, ίδια με την αρχική. Η χρήση πετονιάς με χαρακτηριστικά που διαφέρουν από αυτά της αρχικής, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μηχάνημα...
Page 160
από κακή χρήση του εργαλείου. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ▪ πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
Page 161
POWDPG75421 16 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αν το μηχάνημά σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην το πετάξετε στα οικιακά απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε έναν ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο. Τα απορρίμματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν τα οικιακά απορρίμματα. Προνοήστε για την ανακύκλωση...
Page 162
POWDPG75421 NAMJENA ..................3 OPIS (SLIKA A) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Upotreba i održavanje električnog alata ............... 5 Servis........................
Page 164
POWDPG75421 TRIMER ZA TRAVU 20 V 260 MM POWDPG75421 1 NAMJENA Vaš trimer za travu predviđen je za šišanje i obradu rubova travnjaka te za rezanje trave u ograničenim prostorima. Ovaj uređaj namijenjen je samo za kućnu uporabu. Nije prikladno za profesionalnu uporabu.
Page 165
POWDPG75421 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: Označava opasnost od tjelesne Nosite zaštitnu obuću radi ozljede ili oštećenja alata. zaštite svojih stopala. Pažljivo pročitajte upute. Nosite zaštitne rukavice. Držite minimalni razmak od Nosite zaštitu za sluh.
Page 166
POWDPG75421 ▪ Izbjegavajte tjelesni dodir s uzemljenim površinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Opasnost od električnog udara povećava se kad je vaše tijelo u dodiru s uzemljenom površinom ili tlom. ▪ Ne izlažite električni alat kiši ili djelovanju vlage. Prodor vlage u električni alat povećat će opasnost od električnog udara.
Page 167
POWDPG75421 6 DODATNA SIGURNOSNA PRAVILA ZA TRIMERE ZA TRAVU ▪ Trimere za travu ne smiju koristiti djeca niti neuvježbane osobe. ▪ Nosite debele cipele i čizme radi zaštite stopala. Nosite dugačke hlače radi zaštite nogu. ▪ ▪ Provjerite uređaj prije upotrebe. Ako je uređaj oštećen, nemojte ga upotrebljavati.
Page 168
POWDPG75421 ✓ U slučaju kontakta s očima, obilno ispirite čistom vodom najmanje 10 minuta. Kontaktirajte liječnika. Opasnost od požara! Izbjegavajte kratki spoj kontakata odspojene baterije. Nemojte spaljivati bateriju. Punjači Nikada ne pokušavajte puniti nepunjive baterije. ▪ ▪ Oštećene kabele odmah zamijenite.
Page 169
POWDPG75421 NAPOMENA: palcem ili prstima uklonite bateriju sa stalka punjača, pritisnite gumb za oslobađanje baterije i istodobno izvadite bateriju. Indikator kapaciteta baterije (slika 1b) Na baterijskom paketu se nalaze indikatori kapaciteta, tako da možete provjeriti status napunjenosti baterije ako pritisnete gumb. Prije upotrebe alata, pritisnite okidač kako biste provjerili je li baterija dovoljno napunjena za pravilan rad.
Page 170
POWDPG75421 Pritisnite gumb za kut okretanja glave (20), uhvatite ručku jednom rukom i povucite cijev drugom rukom dok okrećete ulijevo ili udesno u smjeru strelice na ručki. Upozorenje: prije podešavanja ručke uklonite baterijski paket s trimera. Upozorenje: uvijek nosite zaštitne naočale. Nikada se ne naginjite iznad rezne glave.
Page 171
POWDPG75421 OPREZ! Nikada nemojte namatati dodatnu nit na prazni kalem već ga zamijenite novim, istim kao originalni. Uporaba niti različitih karakteristika od originalnih može trajno oštetiti trimer za travu i poništiti jamstvene uvjete. Ručno produljivanje niti (slika 8) 10.3 ▪...
Page 172
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
Page 173
POWDPG75421 17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: TRIMER ZA TRAVU 20 V - akumulatorski Robna marka: PowerPlus Model: POWDPG75411 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih...
Page 174
POWDPG75421 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ................... 4 Pracovní oblast ...................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............5 Servis........................
Page 176
POWDPG75421 VYŽÍNAČ TRÁVY 20 V 260 MM POWDPG75421 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Váš vyžínač trávy je určen k sekání a úpravám okrajů trávníků a k sekání trávy na špatně přístupných místech. Stroj není určen ke komerčnímu využití. Nehodí se k profesionálnímu použití.
Page 177
POWDPG75421 4 SYMBOLY V tomto návodu nebo na stroji se používají následující symboly: Znamená riziko zranění osob Doporučeno nošení nebo poškození stroje. ochranné obuvi. Před použitím si přečtěte Noste ochranné rukavice. návod. Při použití zachovávejte Noste chránič sluchu. vzdálenost minimálně 15 m mezi strojem a dalšími...
Page 178
POWDPG75421 Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým strojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým strojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým strojem může vést k vážnému zranění.
Page 179
POWDPG75421 ▪ Než použijete zařízení, odstraňte klacky, kameny, drát a jiné překážky z povrchu, na kterém se chystáte pracovat. Používejte zařízení v kolmém postavení, kdy řezací struna směřuje k zemi. Nikdy zařízení ▪ nezapínejte v jiné poloze. ▪ Držte ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti od řezací struny.
Page 180
POWDPG75421 Nabíječky ▪ Nikdy se nesnažte nabíjet baterie, které nejsou k nabíjení určeny. Poškozené kabely nechte ihned nahradit novými. ▪ ▪ Nevystavujte působení vody. ▪ Nabíječku neotvírejte. ▪ Nabíječku nepodrobujte testům. ▪ Nabíječka je určena pouze k použití uvnitř budov.
Page 181
POWDPG75421 Kontrolky pro signalizaci nabití baterie (obr. 1b) Na baterii jsou kontrolky nabití baterie, stav nabití můžete zkontrolovat po stisknutí tlačítka. Před používáním stroje stiskněte spoušť, abyste zkontrolovali, zda je baterie dostatečně nabitá pro zajištění řádné funkce. Stav nabití baterie mohou ukazovat 3 LED kontrolky: Svítí...
Page 182
POWDPG75421 Výstraha: před nastavováním vyjměte baterii z vyžínače. Výstraha: vždy používejte ochranné brýle. Nikdy se neopírejte o pracovní hlavu. Mohou se vám do očí a tváře odrazit kamínky nebo úlomky a způsobit slepotu nebo jiné vážné zranění. Před používáním nástroje nezapomeňte na následující: Oblečte si ochranný...
Page 183
POWDPG75421 Ruční prodloužení struny (obr. 8) 10.3 ▪ Strunu lze v případě potřeby prodloužit i ručně. Než budete strunu prodlužovat ručně, vyjměte baterii ze zařízení. ▪ ▪ Stiskněte tlačítko na vodiči ručního prodloužení a uvolňujte je, zatímco jemně táhnete za strunu, dokud se nedostane do řezače.
Page 184
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Page 185
POWDPG75421 17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Vyžínač trávy 20 V s napájením z akumulátoru Výrobek: Značka: PowerPlus Model: POWDPG75411 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení...
Page 186
POWDPG75421 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 OPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis........................
Page 188
POWDPG75421 KOSAČKA NA TRÁVU 20 V 260 MM POWDPG75421 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Vaša kosačka na trávu bola navrhnutá na orezávanie a dokončovanie okrajov trávnika a na kosenie trávy v stiesnených miestach. Tento nástroj nie je určený na komerčné využitie. Nevhodné na profesionálne použitie.
Page 189
POWDPG75421 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV In V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia Noste ochranné topánky. náradia. Pozorne si prečítajte pokyny. Noste ochranné rukavice. Počas používania Noste chrániče sluchu. udržiavajte minimálnu vzdialenosť 15 m medzi Noste ochranné...
Page 190
POWDPG75421 ▪ Nedotýkajte sa uzemnených povrchov a povrchov, spojených s uzemnením, ako sú potrubia, radiátory, sporáky alebo chladničky. Ak ste uzemnený alebo spojený s uzemnením, hrozí vám zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪ Elektrické náradie nesmie byť vystavené dažďu ani vlhkým podmienkam. Prienik vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Page 191
POWDPG75421 ▪ Náradie sa musí udržiavať v naostrenom a čistom stave. Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu náchylnosť k zadieraniu a ľahšie sa ovládajú. ▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný...
Page 192
POWDPG75421 ▪ Nevyvolávajte skraty. V prípade vytvorenia spojenia medzi kladným (+) a záporným (-) pólom priamo alebo náhodným kontaktom s kovovými predmetmi dôjde k skratu a prechodu veľkého prúdu, čo spôsobí prudké zahriatie, následkom ktorého môže akumulátor prasknúť alebo spôsobiť požiar.
Page 193
POWDPG75421 ▪ Svieti zelená aj červená kontrolka: akumulátor alebo nabíjačka sú poškodené. Poznámka: Ak batéria riadne nepasuje, odpojte ju a podľa tabuľky špecifikácií skontrolujte, či máte správny model pre túto nabíjačku. Nenabíjajte žiadnu inú akumulátorovú batériu ani akumulátorovú batériu, ktorá riadne nepasuje do nabíjačky.
Page 194
POWDPG75421 Namontujte vodiace koleso (obr. 2) ▪ Vybaľte vodiace koleso a zodpovedajúcu skrutku, namontujte ju podľa obr. 3. ▪ Dotiahnite obe skrutky. Nastavenie výšky (obr. 3) Výšku nastavíte otočením a uvoľnením zaisťovacieho kolieska predĺženia na obruči (5) ▪ v smere šípky 1 a následným vysunutím alebo zasunutím predlžovacej trubice (6) v smere šípky 2.
Page 195
POWDPG75421 ▪ Kosačku nepoužívajte v blízkosti tvrdých predmetov, aby ste predišli nadmernému opotrebovaniu struny. 10.1 Zapínanie a vypínanie Kosačku zapnete stlačením odisťovacieho tlačidla (1) a vypínača (2). ▪ Zariadenie vypnete pustením vypínača. ▪ POZOR! Po vypnutí kosačky sa bude nylonová struna točiť ešte niekoľko sekúnd.
Page 196
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou ▪...
Page 197
POWDPG75421 ▪ Náradie musíte vrátiť v nerozobranom stave svojmu predajcovi v prijateľne čistom stave, v originálnom plastovom kufríku liatom pod tlakom, ak v ňom bolo vaše náradie dodané, spolu s priloženým dokladom o kúpe. ▪ Váš nástroj musíte nabíjať minimálne 1x mesačne, aby nástroj optimálne fungoval.
Page 198
POWDPG75421 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ............... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............5 Service ........................
Page 200
POWDPG75421 TRIMMER DE IARBĂ 20 V 260 MM POWDPG75421 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Trimmerul de iarbă este destinat tunderii și aranjării marginilor peluzelor și cositului ierbii din spații înguste. Mașina este destinată numai utilizării de către persoane particulare. Nu este proiectat pentru utilizare profesională.
Page 201
POWDPG75421 4 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau de Purtați încălțăminte de deteriorare a aparatului. protecție. Purtați întotdeauna Citiți cu atenție instrucțiunile mănuși de protecție. În timpul utilizării, păstrați o distanță minimă de 15 Purtați ochelari de protecție și...
Page 202
POWDPG75421 ▪ Evitați contactul cu suprafețe împământate sau legate la masă, cum ar fi țevile, radiatoarele, aparatele de gătit sau frigiderele. Există risc crescut de electrocutare mortală în cazul în care corpul dumneavoastră face contact cu solul. ▪ Nu expuneți aparatul electric la intemperii sau la medii cu umezeală. Riscul de electrocutare mortală...
Page 203
POWDPG75421 6 REGULI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU TRIMMERELE DE IARBĂ ▪ Este interzisă utilizarea trimmerelor de către copii sau de către persoane neinstruite. ▪ Purtați pantofi sau ghete rezistente pentru protecția picioarelor. ▪ Purtați pantaloni lungi pentru protecția gambelor. Verificați aparatul înainte de utilizare. Este interzisă utilizarea aparatelor defecte.
Page 204
POWDPG75421 − Ștergeți cu atenție lichidul cu o cârpă. Evitați contactul cu pielea. − În caz de contact cu pielea sau cu ochii, urmați instrucțiunile de mai jos: ✓ Clătiți imediat cu apă. Neutralizați cu un acid slab, cum ar fi sucul de lămâie sau oțetul.
Page 205
POWDPG75421 Lăsați setul de acumulatori să se răcească total înainte de utilizare. Țineți încărcătorul și setul de acumulatori în interior, dar nu la îndemâna copiilor. NOTĂ: Dacă acumulatorul este fierbinte după utilizarea prelungită în aparat, lăsați-l să se răcească până la temperatura camerei înainte de reîncărcare. În acest mod veți prelungi durata de utilizare a acumulatorilor.
Page 206
POWDPG75421 Reglarea mânerului auxiliar (Fig. 4) ▪ Scoateți din ambalaj mânerul auxiliar (3). Scoateți butonul și bolțul lung. Așezați mânerul auxiliar (3) peste clema de pe bază (ca în Fig. 4), introduceți șurubul lung ▪ din partea stângă și blocați-l cu butonul (4).
Page 207
POWDPG75421 ATENȚIE! După oprire, firul de nailon va continua să se rotească timp de câteva secunde. Înlocuirea bobinei și a firului (Fig. 7) 10.2 ▪ Apăsați lateralele suportului bobinei și scoateți capacul. ▪ Scoateți bobina fără fir. ▪ Înfășurați capetele firului de pe noua bobină prin ochiurile din corpul bobinei.
Page 208
POWDPG75421 14 ZGOMOT Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=3) Nivel de presiune acustică LpA 72 dB(A) Nivel de putere acustică LwA 92 dB(A) ATENȚIE! Presiunea acustică poate depăși 85 dB(A), caz în care trebuie purtat un dispozitiv de protecție auditivă.
Page 209
POWDPG75421 16 MEDIU În cazul în care aparatul trebuie înlocuit după utilizare intensă, nu îl aruncați laolaltă cu gunoiul menajer, ci depozitați-l într-un mod sigur pentru mediu. Deșeurile produse de părți ale mașinilor electrice nu trebuie manipulate la fel cu gunoiul menajer.
Page 210
POWDPG75421 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) ................. 3 SPIS CZĘŚCI .................. 3 OZNACZENIA ................. 4 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH ................. 4 Miejsce użytkowania....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 4 Bezpieczeństwo osobiste..................5 Urządzenia elektryczne i konserwacja ..............5 Serwis ........................
Page 212
POWDPG75421 PODKASZARKA DO TRAWY 20 V 260 MM POWDPG75421 1 PRZEZNACZENIE Państwa podkaszarka do trawy została zaprojektowana z myślą o przycinaniu i wykańczaniu krawędzi trawników, jak również o przycinaniu trawy w zamkniętych przestrzeniach. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku konsumenckiego.
Page 213
POWDPG75421 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Wskazuje na ryzyko obrażeń Używać obuwia ciała lub uszkodzenia ochronnego. narzędzia. Uważnie przeczytać Nosić rękawice ochronne. instrukcje. Podczas pracy utrzymywać Nosić okulary ochronne i minimalną odległość 15 m ochronniki słuchu.
Page 214
POWDPG75421 ▪ Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią. Woda, która przeniknęła do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia elektrycznością. Bezpieczeństwo osobiste Należy zachować ostrożność, uważać na wykonywane ruchy oraz sytuację dookoła ▪ podczas korzystania z urządzenia. Nie korzystać z urządzenia kiedy osoba jest zmęczona lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Page 215
POWDPG75421 Serwis ▪ Oddając narzędzie elektryczne do naprawy korzystaj jedynie z wykwalifikowanego serwisu, który używa oryginalnych części. To zapewni właściwą i bezpieczną konserwację narzędzia elektrycznego. 6 DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA PRZYCINAREK DO TRAWY ▪ Podkaszarka do trawy nie może być używana przez dzieci ani przez osoby nieprzeszkolone.
Page 216
POWDPG75421 ▪ Utylizując akumulatory, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „środowiska”. Nie zwierać styków akumulatora. Jeżeli styki bieguna dodatniego (+) i ujemnego (-) ▪ zostaną połączone bezpośrednio lub przez przypadkowe dotknięcie metalowymi przedmiotami, spowoduje to zwarcie akumulatora i przepływ prądu o wysokim natężeniu, co doprowadzi do mocnego nagrzania akumulatora i wybuchu lub pożaru.
Page 217
POWDPG75421 Wskazania ładowania (ryc. 1a) 8.1.1 Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieciowego: Świeci stale na zielono: gotowa do ładowania. ▪ Świeci na czerwono: ładowanie. ▪ ▪ Świeci stale na zielono: naładowany. ▪ Świeci stale na zielono i czerwono: uszkodzone akumulator lub ładowarka.
Page 218
POWDPG75421 Uwaga! W trakcie tej czynności należy uważać na ostrze noża do żyłki. Istnieje ryzyko skaleczenia. Uwaga! Nigdy nie używać podkaszarki do trawy bez osłony. Jest ona niezbędna dla bezpieczeństwa użytkownika i osób postronnych jak również dla prawidłowego funkcjonowania podkaszarki. Nieprzestrzeganie tych zaleceń...
Page 219
POWDPG75421 10 OBSŁUGA Jeżeli żyłka jest zbyt długa przy pierwszym użyciu urządzenia, nadmiar żyłki zostanie obcięty przez nóż na osłonie ochronnej. Podkaszarka do trawy będzie pracować optymalnie, jeżeli przestrzegane będą następujące zalecenia: ▪ Nigdy nie używać podkaszarki do trawy bez odpowiednich urządzeń zabezpieczających.
Page 220
POWDPG75421 ▪ Regularnie czyścić żyłkę tnącą i szpulę, używając do tego miękkiej szczotki albo suchej szmatki. Regularnie usuwać przy użyciu tępego skrobaka trawę i brud ze spodu osłony. ▪ 12 PRZECHOWYWANIE ▪ Podkaszarkę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ustawioną w bezpiecznej i stabilnej pozycji.
Page 221
POWDPG75421 15 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji na okres 36 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i wykonawcze, ale nie dotyczy: ▪ akumulatorów, ładowarek, takich części uszkodzonych w wyniku normalnego zużycia, jak: łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, a także takich akcesoriów, jak wiertła, końcówki do...
Page 222
POWDPG75421 potencjalnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi wynikających z obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych. 17 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że...
Page 223
POWDPG75421 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 5 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......5 Szerviz ........................
Page 225
POWDPG75421 FŰ- ÉS SZEGÉLYNYÍRÓ 20 V 260 MM POWDPG75421 1 RENDELTETÉSI CÉL A fű- és szegélynyírót fűvágásra és a gyep szélének eldolgozására, illetve elhatárolt területen történő fűnyírásra tervezték. A készülék kizárólag fogyasztói felhasználásra alkalmas. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
Page 226
POWDPG75421 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülésre vagy a Védőlábbeli használata készülék sérülésének javasolt! veszélyére szóló felhívás. Használat előtt olvassa el a Viseljen kesztyűt! kezelési utasítást! Használat közben legalább Viseljen fülvédőt! 15 m távolságot kell tartani...
Page 227
POWDPG75421 Elektromos biztonság Mindig ellenőrizze, hogy a tápellátás (akkumulátor) megfelel-e az adattáblán feltüntetett feszültségnek. ▪ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, például csővezetékekkel, fűtőkészülékekkel, tűzhelyekkel és hűtőkkel. Az áramütés kockázata nő, ha a teste földelt. Az eszközt tartsa távol az esőtől vagy a nedvességtől. Ha víz szivárog az elektromos ▪...
Page 228
POWDPG75421 ▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti.
Page 229
POWDPG75421 záródik, és a létrejövő intenzív áramfolyás hőtermelést hoz létre, ami a burkolat töréséhez vezethet vagy tüzet okozhat. Ne melegítse az akkumulátort. Ha az akkumulátort 100 °C feletti hőmérsékletre melegítik, ▪ a tömítő és szigetelő elválasztó elemek, valamint más polimer komponensek megsérülhetnek, ami az elektrolit szivárgását és/vagy belső...
Page 230
POWDPG75421 Megjegyzés: Ha az akkumulátor nem illeszkedik megfelelően, akkor húzza ki a töltőt az áramforrásból és ellenőrizze a műszaki adatokat, hogy az akkumulátor típusa megfelel-e a töltő típusának. Ne töltsön a töltőbe biztonságosan illeszkedő akkumulátort, vagy bármely más akkumulátort, amely nem megfelelően illeszkedik a töltőbe.
Page 231
POWDPG75421 A vezetőtárcsa felszerelése (3. ábra) ▪ Vegye ki a vezetőtárcsát és az ahhoz tartozó csavart, majd helyezze be a 3. ábra szerinti módon. ▪ Húzza meg a két csavart. Magasság állítás (4. ábra) ▪ A magasság beállításához csak fordítsa el és lazítsa meg a hosszabbító cső rögzítő...
Page 232
POWDPG75421 ▪ Ne vágjon nedves füvet. A legjobb eredmény száraz fű esetén érhető el. ▪ Ne tolja a fűnyírót a fűbe mielőtt a kapcsoló megnyomása előtt, vagyis várja meg, amíg a fűnyíró felpörög. ▪ A megfelelő vágási művelethez lendítse a fűnyírót oldalra, miközben előre halad, a készüléket kb.
Page 233
POWDPG75421 12 TÁROLÁS ▪ A készüléket gyermekektől távol, stabil és biztonságos helyzetben, száraz helyen tárolja, ahol a hőmérséklet nem túl magas és nem túl alacsony. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytől, ha lehetséges sötét, alig megvilágított helyen ▪ tárolja. ▪...
Page 234
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ▪ ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Page 235
POWDPG75421 17 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy Fű- és szegélynyíró 20 V - Akkumulátorral működik A termék típusa: Márkanév: PowerPlus Cikkszám: POWDPG75411 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/ rendeletek alapvető...
Page 236
POWDPG75421 НАЗНАЧЕНИЕ ................3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................5 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......... 5 Обслуживание...
Page 238
POWDPG75421 ЭЛЕКТРОКОСА 20 В 260 MM POWDPG75421 1 НАЗНАЧЕНИЕ Ваша электрокоса предназначена для обрезки и подравнивания кромок газонов и для скашивания травы на ограниченных площадках. Данный инструмент предназначен только для потребительского использования. Не предназначен для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь...
Page 239
POWDPG75421 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск получения Рекомендуется травмы или повреждения надевать защитную инструмента. обувь. Прочитайте руководство перед Надевайте защитные использованием. перчатки. Во время работы не подпускайте к машине Надевайте защитные очки и...
Page 240
POWDPG75421 Электробезопасность Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети (аккумулятор) соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными. ▪ Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током. ▪...
Page 241
POWDPG75421 отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом. Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые ▪ режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются. ▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии...
Page 242
POWDPG75421 Аккумуляторы ▪ Ни в коем случае не пытайтесь открыть аккумулятор. Не храните в местах, где температура может превысить 40 °C. ▪ ▪ Выполняйте зарядку только при температуре окружающей среды от 4 до 40 °C. ▪ Храните ваши аккумуляторы в сухом прохладном месте (5 °C - 20 °C). Никогда не...
Page 243
POWDPG75421 При полной зарядке аккумулятора отсоедините вилку зарядного устройства от источника питания и извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Примечание: ▪ Перед зарядкой дайте аккумулятору полностью остыть. ▪ Осмотрите аккумулятор перед зарядкой, на заряжайте треснувший или протекающий аккумулятор. Индикация зарядки (Рис. 1a) 8.1.1...
Page 244
POWDPG75421 Монтаж защитного кожуха (Рис. 1) ▪ Извлеките из коробки электрокосу, защитный кожух (10) со стальным проволочным ограничителем для защиты растений. Снимите 2 винта. ▪ Сначала наденьте стальной проволочный ограничитель (9) и защитный кожух на режущую головку. Убедитесь, что стальной проволочный ограничитель вставляется...
Page 245
POWDPG75421 выполнять работу в плотной одежде и надевать средства защиты глаз. Необходимо удерживать переднюю рукоятку одной рукой, а дополнительную рукоятку другой рукой. Удерживайте устройство ниже уровня талии. Водите устройство справа налево, чтобы обрезки всегда отбрасывались в противоположную от вас сторону. Не перегибайте...
Page 246
POWDPG75421 Ручное удлинение лески (Puc. 8) 10.3 ▪ При необходимости, леску также можно удлинить вручную. Перед ручным удлинением лески извлеките аккумулятор из устройства. ▪ ▪ Нажмите кнопку на устройстве ручного удлинения лески и отпустите ее, осторожно вытягивая леску до тех пор, пока она не достигнет резака.
Page 247
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных ▪ повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 248
POWDPG75421 16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть...
Page 249
POWDPG75421 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНИ ИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електрическа безопасност ................5 Лична...
Page 251
POWDPG75421 ТРИМЕР ЗА ТРЕВА 20 В 260 MM POWDPG75421 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Вашият тример е конструиран за косене на трева, оформяне краищата на лехи, и за подрязване на трева на тесни места. Този инструмент е предназначен само за широко...
Page 252
POWDPG75421 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Обозначава опасност от Препоръчително е да се нараняване или повреда на носят защитни обувки. инструмента. Прочетете инструкциите Носете защитни ръкавици. внимателно. Използвайте предпазни По време на използване...
Page 253
POWDPG75421 Електрическа безопасност ▪ Щепселите на механизираните инструменти трябва да съответстват на контакта. Никога не променяйте щепсела по никакъв начин. Не използвайте никакви щепсели- ▪ преходници със заземените механизирани инструменти. Щепселите, на които не са правени промени, и съответстващите им контакти ще намалят опасността от...
Page 254
POWDPG75421 ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и в добро състояние. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. ▪ Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид...
Page 255
POWDPG75421 ▪ Най-добре за литиево-йонните батерии е да ги разреждате и презареждате периодично (най-малко 4 пъти годишно). Идеалното зареждане за дългосрочно съхранение на Вашата литиево-йонна батерия е 40 % от капацитета. ▪ При изхвърляне на батериите спазвайте инструкциите посочени в раздела “околната...
Page 256
POWDPG75421 ▪ Проверете акумулаторния блок преди зареждане, не зареждайте акумулаторен блок с пукнатини или течове. Индикация на зареждането (Фиг. 1a) 8.1.1 Свържете зарядното устройство към контакта: Постоянно зелено: готовност за зареждане. ▪ ▪ Мигащо червено: зареждане. ▪ Постоянно зелено: заредено.
Page 257
POWDPG75421 ▪ Използвайте отвертка, за да фиксирате винтовете. ▪ Натиснете телта за защита на цветя (9) към предпазителя (10). Внимание! При тази операция се пазете от режещия нож за кордата. Може да се нараните. Внимание! Не използвайте никога тримера за трева без предпазител.
Page 258
POWDPG75421 Предупреждение: Преди започване на работа се уверете, че кордата е достатъчно дълга. Не започвайте работа преди моторът да се развърти на пълни обороти. 10 РАБОТА Ако кордата е твърде дълга, когато използвате оборудването за първи път, излишъкът ще бъде отрязан от ножа на предпазителя.
Page 259
POWDPG75421 ▪ Кордата е твърде дълга, ако тя превишава нивото на резеца. 11 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Нашите механизирани инструменти са конструирани така, че да работят продължително време при минимално техническо обслужване. Непрекъснатата задоволителна работа зависи от правилните грижи за механизирания инструмент и редовното почистване.
Page 260
POWDPG75421 15 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, ▪ но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
Page 261
POWDPG75421 17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларира единствено, че продукт: Тример за трева 20 В – работещ на батерии марка: PowerPlus модел: POWDPG75411 е...