Télécharger Imprimer la page
Tempus Pro
Moniteur patient
Manuel de
l'utilisateur
Français
Numéro de référence :
41-2036FR-16
Date de publication :
2020-12-15
loading

Sommaire des Matières pour Philips Tempus Pro

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Français Numéro de référence : 41-2036FR-16 Date de publication : 2020-12-15 Tempus Pro Moniteur patient...
  • Page 2 électronique et sous quelque autre forme que ce soit sans autorisation écrite du fabricant est interdite. Copyright © 2014-2020 Koninklijke Philips N.V. Adresse du fabricant Tempus Pro est conçu et fabriqué par : Remote Diagnostic Technologies Ltd Sponsor TGA en Australie : Pavilion C2,...
  • Page 3 2.3.3 Face arrière du Tempus Pro 2.3.4 Côté gauche du Tempus Pro 2.3.5 Côté droit du Tempus Pro 2.4 Démarrage et arrêt du Tempus Pro et sélection d'un patient 2.4.1 Démarrage 2.4.2 Mode tactique (en option) Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 3...
  • Page 4 Table des matières 2.4.3 Sélection ou saisie des informations relatives au patient 2.4.4 Saisie des détails relatifs au patient 2.4.5 Arrêt 2.5 Écran d'accueil et barre d'état 2.5.1 Barre d'état 2.5.2 Verrouillage de l'écran tactile 2.6 Boutons à membrane et indicateurs DEL 2.7 Menus 2.7.1 Menu principal 2.7.2 Menu Affichage...
  • Page 5 Table des matières 3.4.2 Prise des mesures 3.4.3 Paramètres de PNI 3.5 Oxymétrie de pouls 3.5.1 Pour commencer 3.5.2 Prise des mesures 3.5.3 Paramètres de l'oxymètre de pouls 3.6 Pression invasive 3.6.1 Pour commencer 3.6.2 Prise des mesures 3.6.3 Paramètres IP 3.6.4 Configuration d'un canal/transducteur 3.7 Capnographie 3.7.1 Pour commencer...
  • Page 6 Table des matières 5.1 Capture d'événements 5.1.1 Saisie d'un événement général 5.1.2 Saisie des évaluations, interventions, liquides et médicaments 5.1.3 Écran Carte/score 5.1.4 Capture d'événements automatique 5.2 Liste résumée des événements 5.2.1 Écran Résumé 5.2.2 Visionneuse de courbe 5.2.3 Mise à jour d'un marqueur de catégorie 5.3 Tendances 5.3.1 Graphique des tendances 5.3.2 Tableau des tendances...
  • Page 7 8.3.1 Interfaces de la batterie 8.3.2 Fonction économie d'énergie 8.3.3 Contrôle de la charge 8.3.4 Charge de la batterie lorsqu'elle est connectée au Tempus Pro 8.3.5 Changement de la batterie 8.3.6 Charge de la batterie avec le chargeur de batterie 8.4 Batterie du casque sans fil...
  • Page 8 10.7 Accessoires liés au capnomètre 10.8 Accessoires liés à l'électrocardiogramme 10.9 Accessoires liés à l'alimentation et à la charge 10.10 Accessoires liés à la télémédecine en temps réel ReachBak du Tempus Pro 10.11 Accessoires divers 10.12 Accessoires de monitorage des gaz anesthésiques 10.13 Accessoires de Corsium Crew...
  • Page 9 (SpMet), la concentration en hémoglobine totale (SpHb), la teneur totale en oxygène (SpOC) et l'indice de variabilité pléthysmographique (PVI). Le Tempus Pro existe dans différentes configurations en fonction des besoins du client. Ce manuel est destiné à couvrir l'ensemble des fonctions du Tempus Pro. Par conséquent, les informations concernant les fonctions optionnelles ne s'appliquent pas à...
  • Page 10 Pour accéder au manuel, il vous faudra saisir les informations suivantes : TEMPUSPROnnnn « nnnn » représente les quatre derniers chiffres du numéro de série du d'utilisateur Tempus Pro. Mot de passe w265nnnn Sécurité et icônes de note Les icônes suivantes permettent d'indiquer des messages de sécurité, de mise en garde et d'avertissement (conformément à...
  • Page 11 Les informations contenues dans ce document sont protégées par des droits d'auteur ©2014-2020 de Koninklijke Philips N.V. (« Philips ») et ne peuvent être reproduites en tout ou en partie par quelque moyen ou sous quelque forme que ce soit, par quiconque sans un accord préalable écrit de Remote Diagnostic Technologies Ltd. (« RDT »).
  • Page 12 DDM 93/42/CEE certifiant le système qualité de RDT. Le Tempus Pro est un dispositif de classe IIb selon la DDM et un dispositif de classe I (fréquences harmonisées) selon la directive relative aux équipements radioélectriques (RED) 2014/53/UE.
  • Page 13 Chapitre 1 Introduction Ce chapitre comporte les thèmes suivants : 1.1 Indications 1.2 Avertissements, mises en garde et remarques d'ordre général 1.3 Liste des éléments 1.4 Principe de fonctionnement 1.5 Brevets et garantie 1.6 Élimination en fin de vie Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 13...
  • Page 14 Chapitre 1 Introduction 1.1 Indications Le Tempus Pro est un moniteur de signes vitaux portatif destiné à être utilisé par des médecins et du personnel possédant des qualifications médicales pour un monitorage surveillé ou non de signes vitaux simples ou multiples dans des applications de médecine clinique et de soins préhospitaliers.
  • Page 15 à l'utilisateur qu'il doit lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le produit. Avant de déballer, d'utiliser, d'entretenir ou d'éliminer le Tempus Pro, vous devez lire et comprendre ce qui suit : DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION lors du retrait des capuchons. Ne retirez pas les capuchons.
  • Page 16 AVERTISSEMENT Le Tempus Pro ne doit pas être collé à un autre équipement. Si cela s'avère nécessaire, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil situé à côté d'un autre équipement électrique ou empilé avec de tels équipements.
  • Page 17 Les fonctions de communication sans fil du Tempus Pro ou de ses accessoires peuvent interférer avec d'autres appareils fonctionnant aux mêmes fréquences. AVERTISSEMENT Les capteurs du Tempus Pro ne doivent être utilisés que sur une peau intacte et non lésée. AVERTISSEMENT Lorsqu'un équipement électrochirurgical à haute fréquence fonctionne à proximité du moniteur, des interférences peuvent survenir au niveau du moniteur et être à...
  • Page 18 être endommagés. AVERTISSEMENT Le Tempus Pro est protégé contre la décharge du défibrillateur. Cependant, les capteurs de débit et les affichages peuvent être temporairement affectés lors de la décharge du défibrillateur mais ils seront rapidement rétablis.
  • Page 19 Tous les patients équipés d'un stimulateur cardiaque doivent être gardés sous haute et constante surveillance. » Reportez-vous à « Spécifications médicales du Tempus Pro » pour obtenir des détails relatifs à la possibilité de rejeter les impulsions du stimulateur au niveau du Tempus Pro. AVERTISSEMENT Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas correctement sur des patients atteints de convulsions ou de tremblements.
  • Page 20 électrique. (CEI 60601-2-34:2011, 2011) AVERTISSEMENT Échec du fonctionnement : si le Tempus Pro ne réagit pas de manière conforme aux descriptions de ce guide de l'utilisateur, NE l'utilisez PAS tant que son utilisation n'a pas été approuvée par un personnel qualifié.
  • Page 21 1.2 Avertissements, mises en garde et remarques d'ordre général AVERTISSEMENT Les fonctions d'alarme du Tempus Pro sont destinées à n'être utilisées que par l'utilisateur présent. Si l'appareil est connecté à un autre lieu, c'est dans le but d'échanger des données sur les signes vitaux en temps réel entre deux utilisateurs pour obtenir un soutien clinique supplémentaire.
  • Page 22 Chapitre 1 Introduction MISE EN GARDE Le Tempus Pro peut être utilisé dans des ambulances ou des véhicules faisant usage de radios. Il a été testé de façon à définir le fonctionnement dans des intensités de champ supérieures à 3 V/m (comme détaillé...
  • Page 23 MISE EN GARDE Le Tempus Pro et ses accessoires utilisent différents types de batteries. Cela inclut des batteries rechargeables et non-rechargeables. Si une batterie se décharge vite ou devient inutilisable pour toute autre raison, elle doit être remplacée et être éliminée de façon appropriée.
  • Page 24 MISE EN GARDE Lorsque vous utilisez le Tempus Pro avec des terminaux satellites portables tels que les terminaux Iridium ou BGAN, assurez-vous TOUJOURS que le terminal est doté d'adaptateurs de données adéquats et que les appels de données sont possibles.
  • Page 25 Si le patient est porteur d'un dispositif implantable (p. ex. un stimulateur cardiaque), n'utilisez aucun ® équipement de communication RF du Tempus Pro (p. ex. Bluetooth ou WiFi) avant d'utiliser l'appareil pour enregistrer les données physiologiques du patient. Lorsque la session d'enregistrement des données est terminée, déplacez l'appareil à...
  • Page 26 Veillez à minimiser le risque que des passants se prennent les pieds dans les câbles. MISE EN GARDE Avant d'employer le Tempus Pro, certains paramètres doivent être configurés par les utilisateurs. Vérifiez soigneusement les paramètres correspondants au niveau de chaque Tempus Pro avant de le mettre en service.
  • Page 27 Les utilisateurs de cet équipement doivent s'assurer que l'appareil est utilisé dans de tels environnements. À la fin de la durée de vie du Tempus Pro et de ses accessoires, ceux-ci devront être éliminés conformément aux exigences nationales et/ou locales.
  • Page 28 Il est recommandé de connecter tous les mois l'appareil à l'autre lieu de façon à réaliser un test. Les procédures d'aide iAssist de votre Tempus Pro peuvent différer de la procédure d'aide iAssist de ce manuel. Ces procédures respectent cependant toujours les mêmes éléments clés.
  • Page 29 Caméra intégrée pour prendre des images du patient Large plage de température de fonctionnement et de stockage Tendance et capture de données Système iAssist affichant à l'écran des informations supplémentaires sur la façon d'utiliser le Tempus Pro Les fonctionnalités suivantes existent sur le Tempus Pro : Éléments Fourni de façon...
  • Page 30 En option Surveillance des agents anesthésiques En option Interprétation d'ECG à 12 dérivations Glasgow En option Les sondes de température ne sont pas fournies de façon standard avec le Tempus Pro. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 30...
  • Page 31 1.4 Principe de fonctionnement Le Tempus Pro est un moniteur des signes vitaux complet alimenté par une batterie et/ou par le secteur. Petit et léger, il est destiné à être utilisé dans des environnements préhospitaliers et cliniques. Le moniteur vous permet de recueillir et de partager des données médicales et des données liées au patient en temps réel et après un...
  • Page 32 Le Tempus Pro se sert de la technologie oscillométrique pour mesurer la pression artérielle du patient de façon non invasive. Une pompe située dans le Tempus Pro gonfle le brassard du tensiomètre autour du bras du patient. Le sang circulant dans le bras entraîne de légères modifications (oscillations) de pression au niveau du brassard et celles-ci peuvent être détectées et mesurées.
  • Page 33 400 d'YSI peuvent également être utilisés. Ces transducteurs peuvent être réutilisables ou jetables. Le Tempus Pro effectue une mesure de la température en mesurant la variation de la résistance à l'extrémité du transducteur. Lorsqu'un transducteur est correctement connecté au Tempus Pro et au patient, par exemple au niveau rectal ou axillaire, il obtient une lecture « directe »...
  • Page 34 1.5 Brevets et garantie Demandes de brevets RDT a déposé des demandes de brevets couvrant le Tempus Pro et sa technologie de communications auprès des juridictions suivantes : Brevets en instance (PCT/GB2018/051798, PCT/EP2019/079312 et autres régions). Le composant de capnographie de ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 6 428 483 ;...
  • Page 35 Toutes les spécifications mentionnées dans ce manuel sont nominales sauf indication contraire. Service après-vente et retours Les réparations effectuées sur tout Tempus Pro neuf au titre de la garantie doivent être réalisées par le fabricant. Si l'appareil nécessite une réparation ou un retour pour une quelconque raison, veuillez contacter votre distributeur local ou Remote Diagnostic Technologies afin d'obtenir au préalable un numéro de référence de...
  • Page 36 Chapitre 1 Introduction AVERTISSEMENT Les batteries ne doivent pas être broyées ou incinérées car cela pourrait présenter des risques d'incendie ou d'explosion. Les batteries doivent être remises à une organisation appropriée, compétente dans l'élimination de tels dispositifs ; cela doit être réalisé conformément aux réglementations locales.
  • Page 37 2.1 Déballage du Tempus Pro 2.2 Avant la mise en service 2.3 Vue d'ensemble du Tempus Pro 2.4 Démarrage et arrêt du Tempus Pro et sélection d'un patient 2.5 Écran d'accueil et barre d'état 2.6 Boutons à membrane et indicateurs DEL 2.7 Menus...
  • Page 38 Chapitre 2 Pour commencer 2.1 Déballage du Tempus Pro Le Tempus Pro est expédié de l'usine dans un emballage extérieur de protection. Aucune précaution particulière n'est requise lors du déballage du Tempus Pro. RDT vous recommande de conserver l'emballage. RDT vous recommande d'examiner et de tester l'équipement dès sa réception afin de vérifier que l'unité n'a pas été...
  • Page 39 2.2 Avant la mise en service 2.2 Avant la mise en service Vérifiez soigneusement les paramètres correspondants au niveau de chaque Tempus Pro avant de le mettre en service. Lors de la mise en service de plusieurs unités, vous pouvez configurer une unité et exporter sa configuration vers les autres unités (dupliquer les paramètres).
  • Page 40 Chapitre 2 Pour commencer 2.3 Vue d'ensemble du Tempus Pro Le Tempus Pro possède une série de boutons à membrane, un écran tactile et différents connecteurs destinés aux accessoires ou parties appliqués sur le patient. AVERTISSEMENT Ne touchez pas le patient en même temps que le corps ou les contacts des connecteurs médicaux, de communication ou d'alimentation.
  • Page 41 MISE EN GARDE Il faut tenir compte des courants de fuite susceptibles d'apparaître si le Tempus Pro ou ses connecteurs sont humides ou sales. Si un connecteur (en particulier un des câbles patient, c'est-à- dire ECG, pression invasive, SpO , température de contact) ou ses prises respectives sont mouillés...
  • Page 42 L'interruption de l'alimentation secteur n'affectera aucune fonction, même si l'interruption de courant dépasse 30 secondes. 2.3.1 Face avant du Tempus Pro La face avant du Tempus Pro présente un large affichage muni d'un écran tactile. La face avant comprend deux claviers, dont les fonctions sont représentées par des pictogrammes. (1) Bandoulière...
  • Page 43 à l'utilisateur comment ranger le capteur d'oxymétrie de pouls et le câble ECG. Si le Tempus Pro est un modèle sans imprimante avec un casque Bluetooth (numéro de modèle 00-1007-R) : Le casque Bluetooth est raccordé à un connecteur permettant au Tempus Pro de recharger le casque automatiquement et de façon régulière, pour qu'il soit toujours prêt à...
  • Page 44 Modèles avec imprimante Stockez systématiquement le Tempus Pro avec un rouleau de papier dans l'imprimante. Si le Tempus Pro est un modèle avec imprimante (référence 00-1024-R ou 00-1026-R) : L'arrière renferme l'imprimante thermique interne. De plus, à l'arrière se trouvent la caméra, le rétroéclairage et le pied amovible.
  • Page 45 2.3 Vue d'ensemble du Tempus Pro Voyant d'alarme arrière (2) Caméra (3) Imprimante 2.3.4 Côté gauche du Tempus Pro Le côté gauche de l'appareil comporte les connecteurs médicaux. Les connecteurs du Tempus sont conformes à la norme IP66 et sont, par conséquent, résistants à l'eau et au sable et protégés contre l'infiltration d'eau et de particules dans l'enceinte de l'appareil sans les capuchons.
  • Page 46 Chapitre 2 Pour commencer 2.3.5 Côté droit du Tempus Pro Le côté droit du Tempus Pro comprend les connexions de communication de données et d'alimentation. (1) Prise d'entrée CC (2) Prise jack audio (3) Interrupteur tactique (4) Prise RJ45 Ethernet (5) Deux prises USB A Unité...
  • Page 47 Tempus Pro - une batterie mal positionnée peut conduire à une perte d'alimentation lors de l'utilisation du Tempus Pro. Le Tempus Pro peut être démarré en mode normal ou en mode tactique à l'aide de l'interrupteur tactique en option.
  • Page 48 AVERTISSEMENT Afin de garantir que le Tempus Pro présente une utilisation sans risque lorsque des collègues utilisent des LVN (lunettes de vision nocturne), utilisez uniquement les paramètres situés dans les zones LVN en vert du menu tactique : Indicateurs DEL désactivés, Luminosité...
  • Page 49 Lorsque vous allumez le Tempus Pro en mode tactique ou que vous le mettez en mode tactique, le menu du mode tactique apparaît. Réglez les paramètres suivants si nécessaire :...
  • Page 50 Chapitre 2 Pour commencer MISE EN GARDE Si le Tempus Pro est connecté à un autre lieu, la sortie de l'ancien patient et le début du monitorage d'un nouveau patient créeront un nouveau dossier de patient dans l'autre lieu. Assurez-vous que l'autre lieu a bien saisi quel patient est suivi.
  • Page 51 2.4 Démarrage et arrêt du Tempus Pro et sélection d'un patient Si vous spécifiez un nouveau patient, le Tempus Pro considère par défaut que c'est un adulte. Si votre patient n'est pas un adulte, c'est-à-dire s'il n'est pas âgé d'au moins 13 ans, saisissez l'âge correspondant. Les fonctions de monitorage et les paramètres d'alarme par défaut dépendent de l'âge du patient.
  • Page 52 2.4.4 Saisie des détails relatifs au patient AVERTISSEMENT Les détails relatifs au patient saisis au niveau du Tempus Pro par l'intermédiaire de l'écran Saisir les détails relatifs au patient ou par le biais de la carte TC3 constituent un dossier médical et doivent être conservés conformément aux normes de conservation des dossiers médicaux en vigueur dans...
  • Page 53 Quatre canaux de paramètres, qui sont identifiés et possèdent un code couleur en fonction des connecteurs patient situés sur les côtés du Tempus Pro. Au niveau de la zone de chaque canal de paramètres, apparaissent les valeurs/le tracé ou un message indiquant que le capteur n'a pas été connecté.
  • Page 54 Lorsque l'écran d'accueil est affiché, si vous n'appuyez pas sur l'écran tactile ou sur les boutons à membrane et que le délai expire, l'écran tactile se verrouille automatiquement. Le Tempus Pro continue à effectuer toutes les fonctions de monitorage et d'alarme lorsque l'écran tactile est verrouillé.
  • Page 55 2.6 Boutons à membrane et indicateurs DEL 2.6 Boutons à membrane et indicateurs DEL Bouton Marche/Arrêt. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour démarrer ou arrêter le Tempus Pro. Consultez « 2.4.1 Démarrage ». Bouton Alarme interrompue. Appuyez sur ce bouton pour empêcher la survenue d'alarmes pendant 2 minutes ou pendant la durée définie au niveau de la configuration des alarmes.
  • Page 56 Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre en route la caméra. Consultez « 7.1 Utilisation de la caméra numérique ». Certains événements entraineront la capture automatique d'une courbe par le Tempus Pro - reportez-vous à « 5.1.4 Capture d'événements automatique ». Pour les appareils dotés de versions du logiciel antérieures à la version v4, ce bouton ne lancera que la fonction caméra.
  • Page 57 Le Guide de démarrage rapide fournit aux utilisateurs un résumé des informations. Il ne remplace pas la nécessité de lire ce Manuel de l'utilisateur ainsi que les autres étiquetages du Tempus Pro et ne se substitue pas à une formation adéquate au Tempus Pro.
  • Page 58 « 7.5 Démonstration et formation ». À propos du Tempus Pro – affiche les données d'identification de l'appareil et une liste des fonctionnalités installées sur le Tempus Pro. Imprimante et casque – reportez-vous à « 6.2.2 Utilisation du casque sans fil (en option) »...
  • Page 59 2.7 Menus Modes d'affichage – offre différentes possibilités d'affichage des signes vitaux sur l'écran d'accueil. Chaque option d'affichage de l'écran d'accueil apparaît sous la forme d'une icône. Sélectionnez l'option à utiliser. Lors d'un diagnostic ECG, appuyez sur le bouton Affichage pour visualiser l'affichage du diagnostic sur l'écran d'accueil.
  • Page 60 Carte TC3 – complète une version électronique de la Fiche de soins de secours Combat tactique (TCCC). L'option Carte TC3 est uniquement disponible sur les unités Tempus Pro vendues aux utilisateurs militaires.
  • Page 61 2.8 Procédures iAssist 2.8 Procédures iAssist Le mode iAssist du Tempus Pro vous guide à travers une série de procédures. Chaque étape est détaillée grâce aux illustrations qui accompagnent les instructions. Assurez-vous de toujours lire entièrement la procédure d'aide iAssist et de suivre exactement les instructions.
  • Page 62 Chapitre 2 Pour commencer 2.9 Sélection courbe et dérivation L'écran Sélection courbe/dérivation permet de personnaliser l'affichage des courbes au niveau de l'écran d'accueil à 4 courbes. Pour accéder à cet écran, appuyez sur le bouton Affichage puis sur Sélection courbe/dérivation, ou dans le menu Paramètres ECG, appuyez sur Sélection courbe/dérivation. (1) Emplacements des courbes (le premier est réservé...
  • Page 63 2.9 Sélection courbe et dérivation Pléthysmogramme Vous pouvez permuter deux courbes en appuyant sur l'emplacement d'une courbe puis en appuyant sur l'emplacement de l'autre courbe. La fonction de sélection des courbes n'est pas disponible lorsque le mode iAssist est activé. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 63...
  • Page 64 Chapitre 2 Pour commencer 2.10 Modification de la date et l'heure (facultatif) Vous pouvez modifier le réglage de la date et de l'heure du Tempus Pro uniquement si l'utilisateur de maintenance a autorisé le contrôle par l'utilisateur. MISE EN GARDE Ne modifiez pas la date et l'heure pendant un incident de patient, car cela entraînera l'admission...
  • Page 65 Chapitre 3 Fonctions médicales Ce chapitre explique comment utiliser le Tempus Pro pour le monitorage des signes vitaux d'un patient. Lorsque l'on démarre un module médical, le mot initialisation peut apparaître pendant quelques secondes dans la zone des résultats associée.
  • Page 66 Câble à 12 dérivations = douze courbes, le Tempus Pro peut afficher deux courbes sélectionnées en même temps. AVERTISSEMENT Le Tempus Pro n'est pas destiné à être utilisé dans un environnement stérile. Ne l'utilisez pas dans des applications cardiaques directes. AVERTISSEMENT Le dispositif ECG est réutilisable, à...
  • Page 67 AAMI EC13. Si vous ne réglez pas l'âge du patient, le Tempus Pro utilisera le groupe d'âge par défaut (voir le Manuel de maintenance du Tempus Pro). Veillez à ce que l'âge/le type de patient soit toujours saisi pour les patients mineurs (reportez-vous à...
  • Page 68 électrodes sont placées correctement et que la peau est préparée à l'avance, comme indiqué. MISE EN GARDE Le Tempus Pro peut ne pas fonctionner correctement sur des patients en mouvement. Si vous vous trouvez dans un environnement mobile ou si le patient présente des convulsions ou des tremblements, assurez-vous de :...
  • Page 69 2. Assurez-vous d'avoir lu les normes de monitorage dans «  Spécifications médicales du Tempus Pro  ». 3. Assurez-vous que le câble ECG est correctement inséré dans le connecteur vert sur le Tempus Pro. 4. Préparez la peau du patient aux sites prévus pour les électrodes : 1.
  • Page 70 Hanche gauche ou cheville droite JG Rouge F Vert 2. Le Tempus Pro détecte automatiquement le type de câble : AAMI ou CEI. 3. Le Tempus Pro commence à afficher les signaux ECG immédiatement. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 70...
  • Page 71 Hanche droite ou cheville droite JD Vert N Noir 2. Le Tempus Pro détecte automatiquement si le câble est conforme AAMI ou CEI. 3. Le Tempus Pro commence à afficher les signaux ECG immédiatement. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 71...
  • Page 72 V6 - 5ème espace intercostal, sur la ligne axillaire moyenne gauche 2. Le Tempus Pro détecte automatiquement si le câble est conforme AAMI ou CEI. 3. Le Tempus Pro commence à afficher les signaux ECG immédiatement. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 72...
  • Page 73 4 dérivations connecté à un autre câble à 6 dérivations). Pour les numéros de référence, reportez-vous à « 10.8 Accessoires liés à l'électrocardiogramme ». 1. Connectez le câble ECG à 12 dérivations au Tempus Pro. 2. Connectez les électrodes au patient comme illustré ci-dessous. Position de l'électrode AAMI Ligne médioclaviculaire droite sous la clavicule ou le poignet...
  • Page 74 3. Le Tempus Pro détecte automatiquement si le câble est conforme AAMI ou CEI. 4. Le Tempus Pro commence à afficher les signaux ECG dans une vue standard (deux courbes). 5. Appuyez sur une des courbes d'ECG pour afficher le menu Paramètres ECG.
  • Page 75 3.1.7 Détection des arythmies pendant le monitorage d'ECG Lors du monitorage d'ECG, le Tempus Pro analyse les deux dérivations ECG sur l'écran d'accueil pour détecter les arythmies. Tous les résultats sont affichés sous forme de texte sur l'écran des résultats.
  • Page 76 La fréquence cardiaque moyenne est 5 bpm au-dessous de la limite de Bradycardie Brady fréquence cardiaque inférieure réglée extrême extrême sur le Tempus Pro (avec un maximum de 60 bpm). Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 76...
  • Page 77 3.1.8 Mesure de l'élévation du segment ST et de l'intervalle QT (en option) Lors du monitorage d'ECG, le Tempus Pro prend des mesures ST et QT en utilisant les 2 courbes ECG sur l'écran d'accueil. Les mesures suivantes sont affichées sur l'écran des résultats : Mesure ST –...
  • Page 78 Chapitre 3 Fonctions médicales L'intervalle QT est une mesure du temps entre le début de l'onde Q et la fin de l'onde T dans le cycle électrique du cœur. La valeur QT est exprimée en millisecondes (ms). Les mesures QT ne sont précises que lorsque l'amplitude de l'onde T dépasse 0,1 mV. La mesure ST est prise entre la ligne isoélectrique de l'ECG (segment PR) et un point dans le segment ST.
  • Page 79 3.1 Électrocardiographie (ECG) AVERTISSEMENT La mesure de ST et QT s'arrête pendant 10 secondes lors de l'enregistrement de l'ECG. Si une limite d'alarme n'est pas respectée lors de l'enregistrement, il peut y avoir un retard supplémentaire avant que l'alarme ST ou QT ne soit déclenchée. AVERTISSEMENT Pour les courbes ECG comportant des ondes T inférieures à...
  • Page 80 Chapitre 3 Fonctions médicales Le Volume du battement FC/FP est le volume de la « tonalité » audible que le Tempus Pro émet à chaque fois qu'un battement cardiaque est détecté. Appuyez sur les flèches haut et bas pour ajuster le volume. Le volume du battement va de zéro (pas de tonalité) à...
  • Page 81 3.2 Réalisation d'un ECG de diagnostic 3.2 Réalisation d'un ECG de diagnostic Si cette fonction est installée sur votre Tempus Pro, elle peut être utilisée pour un enregistrement d'ECG de diagnostic à 12 dérivations et son interprétation. AVERTISSEMENT Lors d'enregistrements d'ECG, les alarmes ECG ne sont pas actives et ne seront réactivées que lorsque le monitorage recommencera.
  • Page 82 Chapitre 3 Fonctions médicales Écran d'enregistrement d'ECG à 12 dérivations Si une imprimante interne est intégrée au Tempus Pro, vous pouvez imprimer l'enregistrement de 10 secondes à l'aide du bouton Imprimer. Si le Tempus Pro est équipé d'une imprimante interne et que l'impression automatique est activée, l'imprimante imprimera les courbes dès leur capture.
  • Page 83 3.2 Réalisation d'un ECG de diagnostic Interprétation du rythme – Il y a 69 interprétations différentes, y compris le rapport d'arythmies détectées, telles que la tachycardie ventriculaire, la fibrillation auriculaire, la bradycardie extrême et le bloc AV. Pour obtenir de plus amples informations sur les codes d'interprétation valides, veuillez consulter Guide d'analyse ECG du médecin pour le diagnostic de QRS dans le cas d'un ECG à...
  • Page 84 Si le câble ECG est connecté et qu'aucun capnomètre n'est installé ou qu'aucune ligne de filtre n'est fixée, le Tempus Pro peut effectuer une pneumographie d'impédance. La pneumographie d'impédance calcule la fréquence respiratoire à partir des modifications de l'impédance du patient lors des mouvements vers l'intérieur et l'extérieur de la paroi thoracique.
  • Page 85 Dans des environnements mobiles, il convient de se conformer aux meilleures pratiques pour la préparation du site des électrodes, la fixation des électrodes et du câble, la fixation du Tempus Pro ainsi que celle du patient. RDT recommande d'utiliser la capnographie pour mesurer la respiration dans des environnements mobiles.
  • Page 86 N'importe quelle dérivation (indépendant dans la courbe ECG) 3. Le Tempus Pro calcule la fréquence respiratoire en faisant la moyenne de 3 mesures. Cela peut prendre 30 secondes ou davantage. Si la capnographie est en cours d'utilisation, la courbe passera automatiquement en CAPNO et affichera la mesure du CO en fin d'expiration ainsi que la fréquence respiratoire.
  • Page 87 3.4 Pression artérielle non invasive (PNI) 3.4 Pression artérielle non invasive (PNI) Le Tempus Pro est conçu pour effectuer des mesures de pression artérielle non invasives (PNI) chez les nouveau-nés, les enfants et les adultes (13 ans ou plus). AVERTISSEMENT Vous devez utiliser un brassard de tensiomètre dont la taille est adaptée au patient. La longueur de la poche du brassard doit être au moins égale à...
  • Page 88 Chapitre 3 Fonctions médicales AVERTISSEMENT Si vous pensez qu'une mesure de pression artérielle non invasive n'est pas valide, veuillez répéter la mesure. Si vous demeurez incertain quant à la validité de la mesure, réalisez une autre mesure en changeant d'équipement ou de méthode. AVERTISSEMENT Ne placez pas le brassard sur une plaie dans la mesure où...
  • Page 89 Le moniteur non invasif de pression artérielle Tempus Pro est conçu pour fonctionner avec les brassards et les tuyaux fournis. L'utilisation d'autres brassards et tuyaux peut compromettre la performance et la précision.
  • Page 90 Réglez toujours correctement le Tempus Pro en fonction de l'âge de patient de façon à garantir un paramétrage adapté de la pression de gonflage initiale. Le Tempus Pro utilise les définitions de l'âge du patient fournies dans la norme CEI 80601-2-30, à savoir : Nouveau-né...
  • Page 91 Est à l'aise, détendu, ne parle pas et ne bouge pas. Ne porte pas de vêtements serrés comprimant le membre utilisé pour la mesure. 4. Assurez-vous que le tuyau de PNI est correctement inséré dans son connecteur sur le Tempus Pro. 5. Placez correctement le brassard : Choisissez une taille de brassard adéquate.
  • Page 92 5. Enregistrez les paramètres selon les besoins. Le Manuel de maintenance du Tempus Pro décrit la façon de paramétrer le Tempus Pro pour qu'il efface automatiquement la mesure de la PNI après 5 minutes si une nouvelle mesure n'a pas été...
  • Page 93 Format de mesure PNI S/D (M) Format de mesure PNI (M) S/D Indépendamment du format de mesure choisi, le Tempus Pro continue de surveiller les pressions systolique, moyenne et diastolique et émet toujours des alarmes lorsque les seuils sont dépassés.
  • Page 94 Chapitre 3 Fonctions médicales 3.5 Oxymétrie de pouls Le Tempus Pro utilise l'oxymétrie de pouls pour mesurer et surveiller les taux d'oxygène dans le sang et la fréquence cardiaque d'un patient. Le Tempus Pro aura les mesures du Masimo SET fournies comme valeurs standard : Saturation en oxygène (SpO...
  • Page 95 3.5 Oxymétrie de pouls AVERTISSEMENT Une utilisation prolongée pour le monitorage de l'état du patient peut nécessiter un changement périodique du site du capteur. Changez le site du capteur et contrôlez l'intégrité de la peau, l'état de la circulation et le bon alignement au moins toutes les 4 heures. Une utilisation prolongée peut être à l'origine de cloques, de lésions cutanées et de gêne.
  • Page 96 Chapitre 3 Fonctions médicales AVERTISSEMENT La présence de poussière ou l'obstruction du voyant rouge du capteur peut être à l'origine de la défaillance d'un capteur ou de mesures erronées. Assurez-vous de l'absence d'obstructions et de la propreté du capteur. AVERTISSEMENT Dans certaines conditions cliniques, les oxymètres de pouls peuvent ne pas afficher les valeurs de et/ou de fréquence cardiaque.
  • Page 97 3.5 Oxymétrie de pouls AVERTISSEMENT Des taux élevés de bilirubine totale peuvent conduire à des mesures inexactes de SpO , SpMet, SpCO, SpHb et SpOC. AVERTISSEMENT Un artéfact lié au mouvement peut conduire à des mesures inexactes de SpMet, SpCO, SpHb et SpOC.
  • Page 98 Chapitre 3 Fonctions médicales AVERTISSEMENT Vérifiez la fréquence cardiaque du patient par rapport à la fréquence cardiaque de l'ECG. AVERTISSEMENT N'utilisez pas les capteurs de CO-oxymètre de pouls ou d'oxymétrie lors d'un examen d'imagerie par résonance magnétique (IRM). Le courant induit pourrait potentiellement entraîner des brûlures. Le CO-oxymètre de pouls peut affecter l'image IRM et l'unité...
  • Page 99 3.5 Oxymétrie de pouls AVERTISSEMENT Le capteur SpO doit s'adapter parfaitement au doigt sans le comprimer ; si ce n'est pas le cas, on doit essayer d'autres doigts. La sonde est dimensionnée pour les patients pesant 20 kg ou plus. La sonde peut être utilisée sur les doigts, les pouces ou les gros orteils du patient.
  • Page 100 Chapitre 3 Fonctions médicales MISE EN GARDE On rappelle aux utilisateurs que comme les mesures d'oxymétrie de pouls sont réparties statistiquement, on prévoit que seuls deux tiers des mesures environ peuvent tomber à ±Arms (exactitude de la valeur moyenne quadratique) de la valeur mesurée par un co-oxymètre. Les informations sur les essais cliniques sur la désaturation effectués pour valider l'oxymètre sont disponibles sur demande.
  • Page 101 Toute situation qui limite le débit sanguin, telle que l'utilisation d'un brassard de tensiomètre autre que le brassard Tempus Pro utilisé selon les présentes instructions, peut provoquer une incapacité à déterminer la fréquence cardiaque et les mesures de SpO exactes.
  • Page 102 Chapitre 3 Fonctions médicales Les avertissements, mises en garde et remarques qui suivent constituent la stricte transcription du document Masimo R-CSD-1117 (révision P) : GÉNÉRALITÉS Le CO-oxymètre de pouls ne doit être utilisé que par du personnel médical qualifié ou sous sa surveillance.
  • Page 103 3.5 Oxymétrie de pouls AVERTISSEMENT Des mesures de SpCO et de SpMet inexactes peuvent être causées par : une application incorrecte du capteur des colorants intravasculaires, tels que le vert d'indocyanine ou le bleu de méthylène des taux d'hémoglobine anormaux une perfusion artérielle faible des taux faibles de saturation en oxygène du sang artériel en particulier une hypoxémie due à...
  • Page 104 Chapitre 3 Fonctions médicales AVERTISSEMENT Des mesures inexactes de SpO2 peuvent être causées par : une application et un positionnement incorrects du capteur des taux élevés de COHb ou de MetHb : des taux élevés de COHb ou de MetHb peuvent se produire avec une SpO2 d'apparence normale.
  • Page 105 3.5 Oxymétrie de pouls AVERTISSEMENT Substances interférentes : les colorants ou toute substance contenant des colorants qui modifient la pigmentation normale du sang peuvent entraîner des mesures erronées. Le CO-oxymètre de pouls ne doit pas être utilisé comme base unique de diagnostic ou de décisions thérapeutiques.
  • Page 106 Chapitre 3 Fonctions médicales MISE EN GARDE Ne placez pas le CO-oxymètre de pouls à un endroit où les contrôles peuvent être modifiés par le patient. Risque d'électrocution et risque d'inflammabilité : avant de nettoyer l'appareil, mettez-le toujours hors tension et déconnectez-le de toute autre source d'alimentation. Lorsque les patients subissent un traitement photodynamique, ils peuvent être sensibles aux sources lumineuses.
  • Page 107 3.5 Oxymétrie de pouls MISE EN GARDE Les variations de mesure de l'hémoglobine peuvent être considérables et peuvent être affectées par la technique d'échantillonnage ainsi que par l'état physiologique du patient. Tout résultat montrant une incohérence avec le statut clinique du patient doit être répété et/ou complété par des résultats de test complémentaires.
  • Page 108 6. Sélectionnez la taille de capteur adéquate. Le capteur doit s'adapter parfaitement au doigt du patient sans le comprimer. N'utilisez pas de ruban pour le fixer. 7. Assurez-vous que le câble SpO est correctement inséré dans son connecteur sur le Tempus Pro. 3.5.2 Prise des mesures 1. Placez le capteur sur le doigt du patient.
  • Page 109 3.5 Oxymétrie de pouls Important Les lignes verticales sous la courbe de pléthysmographie montrent la force du signal. Mesures du capteur SpO  : Mesures du capteur SpCO : Mesures du capteur SpHb : Mesures du capteur SpMet : Mesures du capteur SpOC : 3. Placez le capteur sur un autre doigt présentant une meilleure perfusion, si : La qualité...
  • Page 110 Chapitre 3 Fonctions médicales Le câble est fixé et en bon état. Tous les instruments fonctionnent correctement. 6. Si les mesures montrent que les taux d'oxygène du patient diminuent, envoyez un échantillon de sang pour analyse (CO-oxymétrie) pour obtenir des résultats plus détaillés. Vous pouvez utiliser la mesure PVI (indice de variabilité...
  • Page 111 Volume du battement FC/FP = 20 % (ou plus) Lorsque les tonalités de pouls sont activées, le Tempus Pro émet un bip pour chaque battement de pouls détecté. La tonalité du bip (fréquence) dépend de la valeur de saturation pulsée en oxygène (SpO2). Des valeurs de SpO élevées signifient que chaque battement est émis avec un bip plus fort et vice versa.
  • Page 112 Chapitre 3 Fonctions médicales 3.6 Pression invasive Le Tempus Pro est conçu pour effectuer des mesures de pression artérielle invasives utilisant 1-4 canaux (avec 3 courbes) : P1 et P2 – Internes au Tempus Pro P3 et P4 – En option, en utilisant un module IP USB externe, référence 01-2017. Veuillez contacter RDT pour plus d'informations.
  • Page 113 AVERTISSEMENT N'oubliez pas de différencier les différents transducteurs reliés au Tempus Pro. Les câbles de l'adaptateur sont étiquetés P1 et P2. Le Tempus Pro offre des fonctionnalités permettant d'identifier ces canaux davantage en affichant à l'écran la description de leur site.
  • Page 114 « 9.3 Spécifications médicales du Tempus Pro ». Une fois que le Tempus Pro est allumé et que le paramètre de pression invasive fonctionne, la courbe de la pression apparaît sur l'écran. Vérifiez tous les câbles et les connexions avant utilisation. Demandez à ce qu'un technicien compétent vérifie régulièrement le fonctionnement de l'appareil, en particulier le fonctionnement de...
  • Page 115 Prise USB Lorsqu'un câble patient avec transducteur est connecté, le canal apparaît sur l'écran du Tempus Pro. Il faudra peut-être attendre jusqu'à 10 secondes avant qu'une courbe n'apparaisse. 3.6.2 Prise des mesures 1.
  • Page 116 Chapitre 3 Fonctions médicales 2. Les mesures sont affichées sur l'écran d'accueil du Tempus Pro : Visualisez la courbe afin de confirmer que la mesure fonctionne comme prévu. Les paramètres du module externe USB sont modifiés de la même manière pour tous les canaux.
  • Page 117 3.6 Pression invasive Jaune pâle – étiquettes de pression artérielle pulmonaire. Blanc – étiquettes pour d'autres applications. Voici les paramètres par défaut pour chaque type d'étiquette : Étiquette Application Couleur Format de la Hauteur de la mesure courbe PA – Pression artérielle Artériel Rouge S/D (m)
  • Page 118 Capnoline pour le monitorage du CO AVERTISSEMENT Le Tempus Pro n'est pas conçu pour détecter l'apnée. Le Tempus Pro n'est pas un moniteur d'apnée et ne fournit pas d'alarme pour apnée. AVERTISSEMENT En cas de doute sur l'exactitude d'une mesure, vérifiez d'abord les signes vitaux du patient par d'autres moyens, puis assurez-vous que le moniteur fonctionne correctement.
  • Page 119 3.7 Capnographie AVERTISSEMENT ® Installez avec soin le FilterLine pour éviter l'enchevêtrement ou l'étranglement du patient. ® Ne soulevez pas le moniteur par le FilterLine . Il peut se déconnecter du moniteur, entraînant la chute de l'appareil sur le patient. ®...
  • Page 120 Un monitorage lors de l'administration continue de médicaments par nébulisation peut causer des dommages au Tempus Pro qui ne sont pas couverts par la garantie. Débranchez la ligne d'échantillonnage du capnomètre du Tempus Pro ou éteignez le Tempus Pro lors de l'administration de médicaments.
  • Page 121 étrangers dans le capnomètre. Assurez-vous que la porte ne reste ouverte que pendant le temps minimum nécessaire pour brancher et débrancher une ligne de filtration sur le Tempus Pro. Si le capuchon est cassé, celui-ci doit être remplacé dès que possible. L'assemblage du capuchon et du ressort peut être retiré...
  • Page 122 4. Ouvrez le capuchon de protection du capnomètre marqué sur le côté gauche du Tempus Pro. 5. Branchez le câble ECG au Tempus Pro. 6. Afin de vous assurer que l'adaptateur pour voies aériennes est complètement inséré, tournez-le dans le sens horaire et serrez à...
  • Page 123 3.7 Capnographie Si l'impédance respiratoire est en cours d'utilisation, la courbe passera automatiquement en CAPNO et affichera le CO en fin d'expiration dès que la ligne de filtration est connectée. Dès que la ligne de filtration est déconnectée (et l'erreur qui en résulte effacée), l'appareil reprend le monitorage en utilisant l'impédance respiratoire.
  • Page 124 Le Tempus Pro vous permet de surveiller la température de contact. Un canal est standard, un canal supplémentaire est optionnel. Si vous avez deux canaux, le Tempus Pro affichera les deux canaux ainsi que la différence. Le Tempus Pro n'utilise que des capteurs de la série 400 d'YSI. Les mesures de température s'affichent lorsqu'un capteur est connecté.
  • Page 125 Pro ». 1. Branchez un capteur de température de la série 400 d'YSI dans la prise de ¼ de pouce du Tempus Pro marquée T1 ou T2. Si l'unité ne prend en charge qu'un seul canal de température, vous pouvez utiliser T1 ou T2.
  • Page 126 Chapitre 3 Fonctions médicales Page blanche Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 126...
  • Page 127 Chapitre 4 Alarmes Ce chapitre décrit comment comprendre les alarmes et comment faire en sorte que les alarmes fonctionnent correctement. Ce chapitre comporte les thèmes suivants : 4.1 Gestion des alarmes 4.2 Interruption ou mise en silence des alarmes 4.3 Alarmes patient 4.4 Alarmes techniques 4.5 Affichage et suppression des alarmes 4.6 Caractéristiques des alarmes visuelles...
  • Page 128 Les alarmes sont audibles à 360º autour du Tempus Pro. Le volume des alarmes est le plus élevé lorsque l'utilisateur est en face du Tempus Pro et le plus faible sur le côté ou à l'arrière de l'appareil. Les volumes des alarmes sont spécifiés à...
  • Page 129 Les fonctions d'alarme du Tempus Pro sont destinées à n'être utilisées que par l'utilisateur présent. Si le Tempus Pro est connecté à un autre lieu, c'est pour permettre l'échange de données sur les signes vitaux en temps réel entre deux utilisateurs pour obtenir un soutien clinique supplémentaire.
  • Page 130 MISE EN GARDE Les alarmes du Tempus Pro sont prévues pour alerter les utilisateurs présents. Elles ne sont pas destinées à alerter les utilisateurs qui se sont éloignés du patient. Les utilisateurs doivent prendre en considération les niveaux de bruit de fond et de lumière ambiante s'ils ne se trouvent pas à...
  • Page 131 être trop sombre pour être visualisé à la lumière du jour. Le Tempus Pro est conçu pour afficher uniquement les alarmes actives. Si la cause de l'alarme a été corrigée, l'état d'alarme disparaît automatiquement.
  • Page 132 Chapitre 4 Alarmes Pendant la durée de mise en silence des alarmes, si une nouvelle alarme se déclenche (patient ou technique), l'alarme retentira comme à l'accoutumée. Si vous appuyez sur le bouton Silence alarme pour certaines alarmes, l'alarme s'arrête jusqu'à ce que la condition d'alarme intervienne à...
  • Page 133 4.3 Alarmes patient 4.3 Alarmes patient Toutes les alarmes patient sont des états d'alarme de priorité moyenne, comme défini par la norme CEI 60601-1-8, à l'exception du « cathéter déconnecté » pour la pression invasive (uniquement pour la pression artérielle moyenne) et des alarmes d'arythmie. Si la pression du cathéter chute d'une valeur supérieure à...
  • Page 134 Chapitre 4 Alarmes Paramètre Plage de Type de Alarme Plage alarme Alarme Plage alarme mesure patient basse basse élevée par élevée défaut défaut 1 - 2000 ms Adulte 500 ms 10 - 1990 ms Enfant Nouveau- né 0 - 20 % Adulte ARRÊT Arrêt, 0,1 à 18 ARRÊT 0,2 à...
  • Page 135 4.3 Alarmes patient Paramètre Plage de Type de Alarme Plage alarme Alarme Plage alarme mesure patient basse basse élevée par élevée défaut défaut 0,0 - 99,9 % Adulte ARRÊT 0,1 - 99,0 % 3,0 % 1,0 - 99,5 % 0,0 - 99,9 % Enfant ARRÊT 0,1 - 99,0 %...
  • Page 136 Chapitre 4 Alarmes Paramètre Plage de Type de Alarme Plage alarme Alarme Plage alarme mesure patient basse basse élevée par élevée défaut défaut 21 - 45 ºC / 69,8 20 - 45 ºC / 35 ºC / 20 - 44 ºC / 68 - 37,8 ºC / Adulte 68 - 113 ºF...
  • Page 137 4.3 Alarmes patient Paramètre Plage de Type de Alarme Plage alarme Alarme Plage alarme mesure patient basse basse élevée par élevée défaut défaut -99 - 310 mmHg Adulte 0 mmHg -99 - 310 mmHg 16 mmHg -99 - 310 mmHg Pression -99 - 310 mmHg Enfant -4 mmHg -99 - 310 mmHg -4 mmHg -99 - 310 mmHg...
  • Page 138 Chapitre 4 Alarmes 4.4 Alarmes techniques Les alarmes techniques peuvent être liées à l'état du Tempus ou à sa connexion au patient. Les alarmes techniques sont des états d'alarme de faible priorité comme définis par la norme CEI 60601-1-8. La majorité des alarmes techniques sont explicites et doivent être traitées en suivant les instructions portées à l'écran.
  • Page 139 Enregistrez les détails exacts de l'erreur et redémarrez le Panne interne détectée Erreur du système Tempus Pro. À un moment approprié, contactez votre fournisseur et donnez-lui les détails de l'erreur. Adresse IP non valide Veuillez vérifier que le format de l'adresse Erreur de l'adresse Corrigez le format de l'adresse IP.
  • Page 140 Erreur de mise à jour les détails exacts de l'erreur et redémarrez ont échoué. Certaines fonctions peuvent du logiciel le Tempus Pro. À un moment approprié, être inactivées. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur et donnez-lui prenez contact avec le technicien les détails de l'erreur.
  • Page 141 4.5 Affichage et suppression des alarmes 4.5 Affichage et suppression des alarmes Une liste des alarmes patient et des alarmes techniques actives peut être visualisée. À partir de cet écran, les alarmes techniques peuvent être sélectionnées pour afficher davantage d'informations et pour les supprimer. Les alarmes patient ne peuvent pas être supprimées de cette façon.
  • Page 142 Si plusieurs alarmes sont émises, elles seront affichées tour à tour dans la zone d'état des alarmes. 4.6.1 DEL de la barre d'alarme Les DEL de la barre d'alarme en haut du panneau avant du Tempus Pro s'allument lorsqu'une alarme est déclenchée : DEL jaune clignotant –...
  • Page 143 Vous pouvez configurer la DEL verte, afin qu'elle s'allume quand aucune alarme n'est active. Ceci est possible en utilisant le menu Maintenance. Pour obtenir davantage de détails, reportez-vous au Manuel de maintenance du Tempus Pro. 4.6.2 Zone d'état des alarmes Pour les alarmes patient tout comme pour les alarmes techniques, le Tempus indique le symbole d'alarme ainsi qu'une description de l'alarme dans la zone d'état des alarmes située en haut à...
  • Page 144 Chapitre 4 Alarmes Barre d'état au bas de l'écran d'une alarme patient Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 144...
  • Page 145 La plupart des alarmes patient présentent une temporisation configurable de 0 à 8 secondes (4 secondes par défaut, 0 seconde au minimum) afin d'éviter l'émission de fausses alarmes. En plus de ce temps configurable par l'utilisateur, le Tempus Pro produira des alarmes après les durées indiquées ci-dessous. MISE EN GARDE Le bouton Réinitialiser aux valeurs par défaut réinitialise les paramètres suivants à...
  • Page 146 Chapitre 4 Alarmes Alarme Temporisation nominale jusqu'à l'alarme (à l'exception de la temporisation configurable de l'utilisateur) SpOC faible 2 secondes SpOC élevé 2 secondes ETCO élevé 4 secondes ETCO faible 4 secondes Fréquence respiratoire (du capnomètre) élevée 4 secondes Fréquence respiratoire (du capnomètre) faible 4 secondes Fréquence respiratoire (de l'ECG) élevée 4 secondes...
  • Page 147 Tempus Pro. Toute modification de la configuration du Tempus Pro, autre que les paramètres des alarmes, ne changera pas si le Tempus Pro est éteint et allumé de nouveau dans les 72 heures.
  • Page 148 Chapitre 4 Alarmes 4.8 Caractéristiques des alarmes sonores AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le Tempus Pro, assurez-vous que : Vous êtes en mesure de voir clairement la barre d'affichage et d'alarme. La poignée et le voyant d'alarme arrière sont propres et dégagés.
  • Page 149 4.9 Test des alarmes 4.9 Test des alarmes RDT recommande que les alarmes visuelles et sonores soient testées avant utilisation. Lorsque le Tempus Pro est allumé (voir « 2.4 Démarrage et arrêt du Tempus Pro et sélection d'un patient » ), l'alarme doit retentir et la barre d'alarme doit s'allumer.
  • Page 150 Chapitre 4 Alarmes Page blanche Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 150...
  • Page 151 Chapitre 5 Résumé du dossier de soins Ce chapitre explique comment utiliser la fonction Résumé du dossier de soins (SRoC) du Tempus Pro. Les noms et les informations relatives aux aspects généraux, à l'évaluation, à l'intervention, aux liquides et aux médicaments d'un événement peuvent être paramétrés par l'organisation.
  • Page 152 Chapitre 5 Résumé du dossier de soins 5.1 Capture d'événements Pour capturer des événements sur l'écran de résumé du dossier de soins (SRoC), appuyez sur le bouton à membrane Événement . Le Tempus affiche l'onglet Événement du SRoC, catégorie Général. 5.1.1 Saisie d'un événement général L'écran Général du SRoC vous permet d'enregistrer rapidement un marqueur de catégorie ou plusieurs événements jusqu'à...
  • Page 153 événements du type correspondant. Les marqueurs de catégorie ne sont pas présents sur ces écrans. Les marqueurs de fin de groupe (lignes vertes) peuvent être configurés à l'aide de l'utilitaire de configuration du Tempus Pro. Dernier événement enregistré...
  • Page 154 4. Enregistrez le score Meilleure réponse motrice en appuyant sur l'un des boutons numérotés. Le Tempus Pro fait la somme de ces trois scores et affiche le score GCS résultant. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 154...
  • Page 155 5.1.4 Capture d'événements automatique Le Tempus Pro répond à certains événements en les consignant automatiquement avec les données patient saisies dans le SRoC. Les événements suivants sont capturés de cette façon : Alarmes d'arythmie. Lorsqu'une alarme d'arythmie est émise, le Tempus Pro consigne l'événement et enregistre un instantané...
  • Page 156 Alarmes patient. Lorsqu'une alarme patient est émise, le Tempus Pro consigne l'événement. Vous pouvez configurer le Tempus Pro de façon à ce qu'il enregistre un instantané de courbe lorsque des alarmes sont déclenchées : utilisez le menu Toutes les alarmes, option Instantané courbe d'alarme.
  • Page 157 5.2 Liste résumée des événements 5.2 Liste résumée des événements Pour visualiser une liste des événements capturés et sélectionner les événements à mettre à jour : Sur l'écran Résumé du dossier de soins (SRoC), appuyez sur le bouton à membrane Événement Sur l'écran du SRoC, sélectionnez l'onglet Résumé.
  • Page 158 Chapitre 5 Résumé du dossier de soins Type d'événement Icône Bouton de filtre Note Remarques Intervention Interv. Image laryngoscope Images Évaluation Évaluer Courbe (manuelle) Courbe Courbe d'alarme Médecins Médecins Blessure, brûlure, pansement ou garrot Cartes Scores Image d'échographie Écho Marqueur de catégorie: évaluation, L'icône correspond au type de Marqueurs intervention, liquide ou médicament...
  • Page 159 Détails de l'arythmie Pages précédentes et suivantes Si une imprimante interne est associée au Tempus Pro, vous pouvez imprimer la courbe à l'aide de la touche Imprimer. Pour obtenir des instructions relatives à l'imprimante, reportez-vous à « 8.5 Maintenance de l'imprimante ».
  • Page 160 Chapitre 5 Résumé du dossier de soins autres boutons d'événement sur lesquels vous appuyez sont enregistrés en tant que nouveaux événements. Appuyez sur le bouton Supprimer pour supprimer le marqueur d'événement. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 160...
  • Page 161 5.3 Tendances 5.3 Tendances Le Tempus recueille automatiquement toutes les mesures médicales en continu à raison d'une fois par minute et les enregistre dans le dossier du patient. Pour les mesures réalisées moins souvent, telle que la pression artérielle non invasive, toutes les mesures sont enregistrées dans le dossier du patient. Les tendances des dernières 72 heures se trouvent dans les onglets Graphique et Tableau de l'écran SRoC.
  • Page 162 Chapitre 5 Résumé du dossier de soins Médicaments Liquides Évaluations Interventions Événements GCS, mais pas de cartes du corps Image laryngoscope Pour utiliser cet écran : Appuyez sur les boutons de défilement gauche/droite pour vous déplacer en arrière/en avant dans le temps. Appuyez sur les flèches haut/bas pour régler la position des signes vitaux.
  • Page 163 5.3 Tendances ECG à 12 dérivations Médicaments Liquides Évaluations Interventions Cartes du corps et GCS Images d'échographie Pour utiliser cet écran : Appuyez sur l'un des boutons 1 min, 5 min, 1 h ou 2 h pour filtrer les données en fonction du temps. Utilisez les boutons fléchés pour parcourir les mesures. Utilisez le commutateur Événements pour activer ou désactiver l'affichage des événements.
  • Page 164 à jour. Si le Tempus Pro est connecté à un autre lieu, les mises à jour de la carte TCCC seront transmises toutes les 2 minutes. Les utilisateurs situés dans l'autre lieu peuvent visualiser la carte TCCC mais ne peuvent pas la modifier.
  • Page 165 Chapitre 6 Connexion à un autre lieu Ce chapitre décrit comment connecter le Tempus Pro à un autre lieu pour partager des données, généralement un centre d'assistance de télémédecine ou un centre d'intervention. Ce chapitre comporte les thèmes suivants : 6.1 IntelliSpace Corsium (facultatif) 6.2 i2i ReachBak (en option)
  • Page 166 La barre d'état affiche des informations sur le réseau de télécommunication et sur la connexion. Par exemple, lorsque le Tempus Pro est connecté par l'intermédiaire d'un réseau WiFi et diffuse des données en direct, la barre d'état ressemble à ceci :...
  • Page 167 Le Tempus Pro n'est pas encore connecté à IntelliSpace Corsium, ou la connexion a été interrompue pendant plus de deux minutes. Le Tempus Pro est connecté et en train de diffuser des données de monitorage à IntelliSpace Corsium. La connexion a été interrompue pendant plus de 30 secondes et moins de 2 minutes.
  • Page 168 Appuyez sur Connecter pour afficher le menu Corsium ReachBak. Si des interventions du Tempus LS ou des courbes du Tempus Pro enregistrées sont en attente d'envoi vers IntelliSpace Corsium, l'option de menu Connexion à Corsium comportera cette icône : Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 168...
  • Page 169 6.1 IntelliSpace Corsium (facultatif) Cette icône disparaît lorsque toutes les interventions du Tempus LS et les courbes du Tempus Pro enregistrées en attente ont été transférées à Corsium. Réglez Connexion à Corsium sur on. Une fois la connexion réussie, les données d'intervention seront automatiquement envoyées à...
  • Page 170 Ne retardez pas les soins au patient en attendant de corriger un problème de communications ou en attendant les résultats de l'examen de l'ECG. Si le Tempus Pro est doté de la fonction Corsium ReachBak, le processus d'examen d'ECG et de confirmation de réception est le suivant : L'opérateur du Tempus Pro envoie un enregistrement d'ECG au centre d'assistance IntelliSpace Corsium.
  • Page 171 6.1 IntelliSpace Corsium (facultatif) Étape Description Écran Quand vous avez pris un enregistrement d'ECG de 10 secondes, appuyez sur Envoyer ECG. Une liste de centres d'assistance disponibles s'affiche, avec une barre verte à côté de la sélection par défaut. Si vous voulez envoyer votre ECG à un autre centre d'assistance, appuyez sur l'un des autres boutons de la liste.
  • Page 172 Chapitre 6 Connexion à un autre lieu Étape Description Écran Quand votre Tempus Pro reçoit les résultats d'examen d'ECG provenant du centre d'assistance, le message « ECG examiné » apparaît dans la barre d'état. Appuyez sur ce message. Les alarmes actives s'affichent.
  • Page 173 6.1 IntelliSpace Corsium (facultatif) Étape Description Écran Si vous avez appuyé sur Action, lisez les instructions de l'examinateur de l'ECG et appuyez soit sur Reçu et compris soit sur Reçu et refusé. Si vous transportez le patient à l'hôpital, appuyez sur le bouton d'heure d'arrivée estimée (ETA), par exemple dans 20 min.
  • Page 174 6.2 i2i ReachBak (en option) La fonction i2i ReachBak du Tempus Pro (si activée) vous offre la possibilité de partager les signes vitaux, les photos et les vidéos d'un patient avec des systèmes utilisant le logiciel i2i dans un autre lieu. Il vous est également possible d'utiliser le Tempus Pro pour discuter avec l'équipe de cet autre lieu.
  • Page 175 2. Déterminez si vous devez parler à l'autre lieu. Si oui, utiliserez-vous le casque sans fil ou le casque filaire ? Si vous utilisez le casque sans fil, assurez-vous que le casque a bien été appairé au Tempus Pro utilisé. Si vous utilisez un casque filaire, assurez-vous qu'il est branché avant de réaliser la connexion.
  • Page 176 Les mots « connecté » et « déconnecté » se rapportent à la présence d'un appel en cours, NON au fait que les fils téléphoniques du Tempus Pro sont branchés. Réalisation d'une connexion vocale La connexion vocale ne peut être effectuée avant la connexion des données. Lorsque la connexion des données est réalisée, les instructions relatives à...
  • Page 177 Le Tempus Pro utilise le casque Presence ou VMX200 fourni par Sennheiser®. Important Le casque est un dispositif sans fil Sennheiser®. Il est « appairé » au Tempus Pro avec lequel il a été livré. Vous devez utiliser le casque ayant été appairé au Tempus Pro.
  • Page 178 Pour éteindre votre casque, remettez-le sur le Tempus Pro ou appuyez sur le bouton multifonction et maintenez- le enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que la DEL clignote en bleu à trois reprises.
  • Page 179 6.2.4 Interaction avec un autre lieu Chaque Tempus Pro est pré-configuré pour communiquer avec un autre lieu spécifique qui doit toujours être en mesure de recevoir votre connexion. Si aucune connexion ne peut être établie, attendez un peu et essayez de vous connecter à...
  • Page 180 Si la courbe ou la vidéo s'arrête au niveau de l'application i2i, stoppez la connexion et reconnectez le Tempus Pro. Si l'autre lieu a besoin de faire fonctionner le Tempus Pro à distance, les opérateurs doivent vous avertir de leur intention avant de prendre la main. Idéalement, l'autre lieu ne doit prendre le contrôle du Tempus Pro que si l'opérateur rencontre des difficultés.
  • Page 181 6.3 Gestion des réseaux WiFi Si le WiFi est le mode de communication de votre Tempus Pro, vous pouvez scanner les réseaux WiFi disponibles et vous y connecter. La gestion intelligente du WiFi permet au Tempus Pro de se connecter automatiquement à...
  • Page 182 Chapitre 6 Connexion à un autre lieu Étape Description Écran Le Tempus Pro affiche le menu Gérer les réseaux WiFi. Cela peut prendre jusqu'à 30 secondes pour scanner et afficher les réseaux disponibles. Chaque réseau est affiché avec son état de connexion : Connexion...
  • Page 183 WiFi et tentez à nouveau d'établir la connexion. Si cela ne fonctionne pas, appuyez sur Oublier le réseau WiFi, mettez hors tension puis sous tension le Tempus Pro et redémarrez la connexion au réseau requis. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 183...
  • Page 184 Chapitre 6 Connexion à un autre lieu Étape Description Écran Si vous avez sélectionné Ajouter un réseau WiFi : Entrez le SSID, la clé réseau, l'état masqué et d'autres détails comme demandé. Appuyez sur Enregistrer. Appuyez sur Retour. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 184...
  • Page 185 Chapitre 7 Fonctions non médicales Ce chapitre concerne les fonctions non médicales du Tempus Pro. Ce chapitre comporte les thèmes suivants : 7.1 Utilisation de la caméra numérique 7.2 Identification de votre position (GPS) 7.3 Envoi des données/du rapport patient 7.4 Transfert des données de Tempus à Tempus 7.5 Démonstration et formation...
  • Page 186 Ne regardez pas directement le rétroéclairage ou la réverbération si cela n'est pas nécessaire. Important N'utilisez pas le Tempus Pro comme un système de télédermatologie ou équivalent. La caméra est destinée à être utilisée pour prendre des photos pour le dossier de soins du patient ou pour permettre à...
  • Page 187 7.1 Utilisation de la caméra numérique 7.1.2 Transmission d'une vidéo en temps réel (i2i Reachbak uniquement) 1. Vérifiez que vous êtes bien connecté à l'autre lieu. 2. Appuyez sur le bouton Transmettre vidéo. 3. Maintenez la caméra fixe pendant la transmission. Si vous devez déplacer la caméra, faites-le lentement. La vidéo est compressée lors de la transmission, par conséquent l'opérateur situé...
  • Page 188 7.2 Identification de votre position (GPS) Le Tempus Pro possède un récepteur GPS intégré vous permettant de fournir à l'autre lieu votre localisation. Le GPS vous donne votre localisation et permet de la transmettre à l'autre lieu. Ne l'utilisez pas comme système de guidage ou de navigation.
  • Page 189 être préconfiguré (Maintenance et Paramètres, Modifier les mots de passe, Mot de passe rapport patient) en suivant la procédure décrite dans le Manuel de maintenance du Tempus Pro. La configuration doit être contrôlée avant d'utiliser la mise en service de l'appareil. Le type de cryptage est AES128.
  • Page 190 Pour contrôler la progression ou annuler l'export vers un dispositif USB, revenez à l'écran Envoyer le rapport patient. Si le Tempus Pro a été configuré pour crypter le rapport patient SRoC à l'aide d'un mot de passe aléatoire, les informations relatives au mot de passe apparaîtront sur l'écran Envoyer le rapport patient sous la liste des formats de rapport.
  • Page 191 Les connexions avec l'imprimante ne doivent être réalisées que lorsqu'il n'existe aucune connexion avec un patient. Ne connectez pas simultanément un patient et une imprimante. Cela pourrait être à l'origine d'un courant de fuite ou affecter les performances cliniques du Tempus Pro. Pour envoyer un rapport patient SRoC vers une imprimante externe : 1.
  • Page 192 été envoyé au serveur d'e-mails, la mention « Rapport envoyé » apparaît dans la zone d'état en haut de l'écran pendant encore 30 secondes. Si le Tempus Pro a été configuré pour utiliser un mot de passe aléatoire, un second e-mail contenant le mot de passe aléatoire sera envoyé aux destinataires.
  • Page 193 7.3 Envoi des données/du rapport patient En cas de problèmes de communication, le Tempus tentera de nouveaux envois pendant 20 minutes avant d'abandonner l'envoi et d'afficher un message d'avertissement. 7.3.5 Envoi du rapport patient vers l'imprimante interne (optionnel) Pour envoyer le rapport résumé ou la courbe de 30 secondes à l'imprimante interne (si présente) : 1.
  • Page 194 USB Tempus à Tempus (référence 01-2243). La sortie est un ensemble complet de données à transférer d'un Tempus Pro à un autre. Cela permet aux données du Tempus Pro de se déplacer avec le patient et, par conséquent, d'offrir au soignant suivant la possibilité de consulter l'historique des blessures et des traitements sur le terrain.
  • Page 195 2. Appuyez sur Transfert des données de Tempus à Tempus Le Tempus Pro ouvre l'écran « Transfert des données de Tempus à Tempus ». Appuyez sur Importer en vue d'un transfert. 3. Le Tempus Pro affiche une liste de tous les incidents patient trouvés sur le dispositif USB. Sélectionnez le dossier d'incident patient à importer.
  • Page 196 Chapitre 7 Fonctions non médicales 7.5 Démonstration et formation Le Tempus Pro peut être configuré de façon à être utilisé dans le cadre d'une formation en utilisant des données générées automatiquement. Une fois qu'il est configuré dans ce but, le Tempus peut simuler : L'ensemble des mesures médicales, y compris le monitorage et l'enregistrement d'un ECG –...
  • Page 197 Chapitre 8 Maintenance Ce chapitre porte sur la maintenance et le nettoyage quotidiens du Tempus Pro. L'utilisateur n'aura que peu de maintenance à réaliser, dans la mesure où la majeure partie de celle-ci doit être effectuée par un technicien formé...
  • Page 198 être remplacés si cette résistance n'est pas maintenue. Si le Tempus Pro n'est plus utilisable et qu'il n'est plus réparable, il peut être mis au rebut. La mise au rebut de l'appareil et de ses accessoires doit être effectuée conformément aux réglementations locales.
  • Page 199 8.1 Inspection du Tempus Pro les fonctions médicales et les autres fonctions du Tempus Pro sont conformes aux spécifications et aux limites de sécurité prévues localement. 8.1.1 Contrôles quotidiens RDT recommande aux utilisateurs du Tempus Pro de réaliser les contrôles quotidiens suivants et de remplacer les éléments abîmés ou tout équipement manquant :...
  • Page 200 N'utilisez aucun agent plus agressif comme l'alcool, l'acétone ou tout autre solvant. MISE EN GARDE Si le Tempus Pro est contaminé par des liquides organiques humains ou par tout autre déchet, retirez-le du service. Avant de le remettre en service, décontaminez-le entièrement et désinfectez- le.
  • Page 201 2. Humidifiez un chiffon propre et sec à l'aide d'un agent nettoyant approuvé et essuyez les surfaces du Tempus Pro. 3. Essuyez tout excès d'agent nettoyant sur le Tempus Pro à l'aide d'un chiffon propre et sec. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 201...
  • Page 202 Nettoyage 1. Humidifiez un chiffon propre et sec à l'aide d'un agent nettoyant approuvé et essuyez l'écran tactile. 2. Essuyez tout excès d'agent nettoyant sur le Tempus Pro à l'aide d'un chiffon propre et sec. 8.2.3 Nettoyage des connecteurs Agents nettoyants approuvés Eau ;...
  • Page 203 2. Assurez-vous que les câbles sont entièrement secs avant toute utilisation. 8.2.6 Nettoyage des contacts de la batterie Retirez la batterie. Inspectez les contacts électriques du compartiment de la batterie du Tempus Pro et de la batterie elle-même. Si certains contacts de la batterie sont sales, nettoyez-les comme décrit ci-dessous : Agents nettoyants approuvés...
  • Page 204 N'utilisez pas les batteries d'anciens produits RDT dans la mesure où elles ne sont pas compatibles. Si vous démarrez le Tempus Pro et que la batterie est vide ou que vous laissez une batterie faible ou vide sur une longue période de temps, cela peut entraîner un état de décharge profonde. Dans cet état, il faudra davantage de temps pour recharger la batterie.
  • Page 205 8.3.2 Fonction économie d'énergie L'autonomie de la batterie peut être prolongée en activant la fonction économie d'énergie sur le Tempus Pro. Cette fonction désactive l'affichage au bout de 5 minutes, sans intervention de l'opérateur. Le Tempus Pro reste allumé et effectue toute fonction de monitorage pour laquelle il a été configuré. Si une alarme de patient ou technique se déclenche, l'affichage du Tempus Pro se remettra en route et les fonctions d'alarme retentiront...
  • Page 206 Tempus Pro passe automatiquement sur l'alimentation par batterie. Si aucune batterie n'est installée (ou si la batterie est complètement à plat), le Tempus Pro s'arrête immédiatement. Aucune donnée concernant le patient ne sera perdue. Si le dispositif est redémarré...
  • Page 207 AVERTISSEMENT Assurez-vous que la batterie est parfaitement positionnée. Un mauvais positionnement peut être à l'origine d'une perte d'alimentation lors de l'utilisation du Tempus Pro. MISE EN GARDE Si la batterie est faible, rechargez-la immédiatement après son utilisation. Si la batterie se trouve dans un état de charge faible ou est vide sur une longue période, 24 heures peuvent être nécessaires...
  • Page 208 éteints avant de retirer la batterie. avant n'est pas éteinte. Le Tempus Pro ne doit pas être utilisé si la batterie n'est pas installée. Appuyez sur les deux loquets qui maintiennent la batterie en place.
  • Page 209 8.3 Batterie du Tempus Pro Étape Description Photos et remarques Retirez la batterie du Tempus Pro. Pour fixer le chargeur (numéro de référence 01-1012), à la batterie, serrez fermement le clip du chargeur de batterie sur les connexions de la batterie.
  • Page 210 5 secondes. Le Tempus Pro recharge le casque pendant environ 9 heures chaque fois que le casque est remis en place. La charge se poursuit que le Tempus Pro soit allumé ou éteint. Le Tempus Pro recharge le casque pendant environ 97 jours si l'unité...
  • Page 211 4. Appuyez sur Retour. 8.5.2 Configuration de l'imprimante interne (en option) Si le Tempus Pro est équipé d'une imprimante interne, reportez-vous au Manuel de maintenance du Tempus Pro pour des instructions sur la configuration. 8.5.3 Changement du rouleau de papier (imprimante interne uniquement) Important Pour garantir la facilité...
  • Page 212 Chapitre 8 Maintenance Étape Description Photos et remarques Ouvrez le couvercle de l'imprimante en appuyant sur le bouton situé au niveau du boîtier de l'imprimante. Ouvrez le couvercle selon un angle non supérieur à 90° depuis l'arrière de l'unité. N'exercez pas de pression pour l'ouvrir davantage.
  • Page 213 8.5 Maintenance de l'imprimante Étape Description Photos et remarques Placez le rouleau à l'intérieur du boîtier, en plaçant la face extérieure du papier contre le mécanisme de l'imprimante. Chargez un côté du rouleau, puis l'autre. Assurez-vous que l'enrouleur est centré sur les ressorts de maintien et tirez sur le rouleau de façon à...
  • Page 214 Chapitre 8 Maintenance Étape Description Photos et remarques Fermez le couvercle et enfoncez-le au niveau des deux coins jusqu'à entendre un clic. Déchirez le papier qui dépasse. Paramétrez le type de papier (uni ou Si nécessaire, imprimez une page de test. quadrillé).
  • Page 215 8.5 Maintenance de l'imprimante 8.5.4 Installation du couvercle de l'imprimante (imprimante interne uniquement) Si le couvercle (référence 26-2035) se détache du boîtier de l'imprimante ou doit être remplacé, remontez-le comme suit : Étape Description Photos et remarques Alignez les extrémités rainurées des charnières du couvercle avec les broches de charnière en acier dans le boîtier de l'imprimante.
  • Page 216 Chapitre 8 Maintenance Étape Description Photos et remarques Poussez les extrémités rainurées des charnières du couvercle sur les broches de charnière en acier dans le boîtier de l'imprimante, en veillant à ce que les deux parties s'encliquètent en place. Important S'assurer que le couvercle pivote librement sur ses charnières pour l'ouverture et...
  • Page 217 Des problèmes peuvent parfois survenir avec le Tempus Pro. Une erreur de l'opérateur, des pannes de capteur ou une défaillance du Tempus Pro peuvent être à l'origine de ces problèmes. Dans la plupart des cas, le Tempus Pro affiche un message d'erreur à l'écran.
  • Page 218 Chapitre 8 Maintenance Page blanche Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 218...
  • Page 219 Chapitre 9 Spécifications 9.1 Caractéristiques physiques et environnementales du Tempus Pro 9.2 Conformité aux normes du Tempus Pro 9.3 Spécifications médicales du Tempus Pro 9.4 Informations CEM du Tempus Pro 9.5 Communications du Tempus Pro 9.6 Paramètres d'usine par défaut du Tempus Pro 9.7 Contrats d'utilisation du Tempus Pro...
  • Page 220 Si la température ambiante dépasse 40 ºC, les utilisateurs doivent s'assurer que l'appareil est utilisé en position verticale et qu'un flux d'air circule à l'arrière de l'unité. On rappelle aux utilisateurs que le Tempus Pro ne doit pas être utilisé pour recharger les batteries au-dessus de 40 ºC (lorsque son alimentation externe est utilisée).
  • Page 221 9.1 Caractéristiques physiques et environnementales du Tempus Pro Élément Valeur La taille et le poids du Tempus Pro référence 00-1026-R, avec sa batterie et l'imprimante, mais sans les câbles, les capteurs ou les accessoires externes : Taille et poids – modèle avec...
  • Page 222 Chapitre 9 Spécifications Élément Valeur Bille d'acier de 500 g tombant de 1,3 m selon la norme CEI 60601, écran Impact inclus Température et altitude : Catégorie : Température, RTCA/DO-160E Section 4, Para 4.5.1 à 4.5.4 Norme de test : RTCA/DO-160E Section 4, Para 4.6.1 et 4.6.2 Norme de test, altitude, Fonctionnement : entre 0 ºC et +50 ºC –...
  • Page 223 9.1 Caractéristiques physiques et environnementales du Tempus Pro Élément Valeur EN 61000-3-2:2006 incl. A1/A2:2009 Courant harmonique Qualification commerciale : EN 61000-3-3:2008 Scintillement EN 61000-4-11:2004 Creux de tension et coupures Transitoires de tension : Non testé selon RTCA/DO-160G Section 17 Qualification commerciale : CEI 61000-4-4:2012 Transitoires rapides en salves Sensibilité...
  • Page 224 1,22 m, MIL 810G, 26 chutes sur tous les coins, les faces et les côtés Chute en cours de transport avec et sans accessoires connectés (lorsqu'ils ne sont pas connectés au Tempus Pro) Impact Bille d'acier de 500 g tombant de 1,3 m selon la norme CEI 60601 Émission d'énergie...
  • Page 225 Batterie installée sur le Tempus Pro raccordé au secteur. Temps de charge Les durées sont approximatives et dépendent des conditions de stockage et d'utilisation. Le Tempus Pro est éteint pendant la charge ; la charge prend plus de temps quand l'appareil est actif. Alimentation secteur Important Une altitude nominale de 4000 m pour l'alimentation doit être respectée.
  • Page 226 Plage de température de de -40 ºC à +85 ºC transport/stockage Altitude 0 – 4000 m Chargeur de batterie Seul le chargeur de batterie de RDT (01-1012) peut être utilisé avec le Tempus Pro. Élément Valeur Tension d'entrée 100 – 240 V Fréquence 50/60 Hz Courant d'entrée...
  • Page 227 Élément Valeur Antenne Intégrée ± 10 m (± 2,5 km avec < 6 satellites – signalé comme « Position Précision : approximative ») Dongle 4G Inseego (en option) Le dongle 4G est disponible en option sur les modèles Tempus Pro avec imprimante uniquement. Élément Valeur Fabricant Inseego USB8 Modèle MC800 Approbations FCC (Amérique du Nord) ;...
  • Page 228 Chapitre 9 Spécifications 9.2 Conformité aux normes du Tempus Pro Le Tempus Pro est conforme aux parties applicables des normes suivantes : Standard Titre Appareils électromédicaux – Partie 1-1 : Exigences générales pour la CEI 60601-1 3e édition sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale : règles de sécurité...
  • Page 229 Marquage CE conformément à la directive 93/42/CEE classe IIb. Parties appliquées de type CF, protégées contre les décharges de défibrillation. L'ensemble des connexions couplées au patient du Tempus Pro sont conçues comme des parties appliquées au patient conformément à la norme CEI 60601-1.
  • Page 230 Chapitre 9 Spécifications 9.3 Spécifications médicales du Tempus Pro Tous les chiffres mentionnés se réfèrent, sauf indication contraire, à la température, la pression et l'humidité ambiantes. Monitorage d'ECG Élément Valeur Norme réglementaire : Conforme aux normes ANSI/AAMI EC13:2007 et CEI 60601-2-25:2011 À...
  • Page 231 9.3 Spécifications médicales du Tempus Pro Élément Valeur 50 Hz 4e ordre Butterworth, Filtre coupe-bande 49,1 Hz – 50,9 Hz, (antiparasitage réseau) 60 Hz 4e ordre Butterworth, 59,1 Hz – 60,9 Hz Passe-bas (filtre d'artéfact 35 Hz 4e ordre musculaire) : Plage de mesure de ST de -10 mm à...
  • Page 232 Chapitre 9 Spécifications Élément Valeur 0,05 Hz – 40 Hz : Diagnostic filtré Bande passante de diagnostic 0,05 Hz – 150 Hz : Diagnostic 0,05 Hz à 175 Hz ± 3 dB Réponse en fréquence : Protection contre la Les câbles patient sont isolés du système et de l'opérateur avec une défibrillation : protection de 5 kV Protection électrochirurgie :...
  • Page 233 9.3 Spécifications médicales du Tempus Pro Élément Valeur 0 – 38 mmHg : ± 2 mmHg 39 - 150 mmHg : ± (5 % par mesure + 0,08 % pour chaque 1 mmHg au-dessus de 38 mmHg) Précision CO  : Pour un fonctionnement au-dessus de 35 ºC, ajoutez ± 1 mmHg de plus ou ± 2 % (le plus élevé...
  • Page 234 Chapitre 9 Spécifications Élément Valeur 160 mmHg chez l'adulte, 140 mmHg chez l'enfant, 90 mmHg chez le Pression de gonflage initiale : nourrisson Oscillométrique, les valeurs diastoliques correspondent à la phase 5 des Méthode : bruits de Korotkoff Pression invasive Élément Valeur Canaux :...
  • Page 235 9.3 Spécifications médicales du Tempus Pro Élément Valeur Plage de l'indice de 0,02 – 20 % perfusion : Réponse : Délai < 1 seconde Plage de la force du 0 – 7 bar signal : Pléthysmogramme : 1 – 100, auto-gain Capteur souple réutilisable – utilisation dans les applications cliniques et Population de patients préhospitalières, sur les doigts des mains et des pieds pour les adultes et les enfants...
  • Page 236 Chapitre 9 Spécifications Élément Valeur Précision (adultes/enfants/nourrissons/nouveau-nés) : 1 – 15 % ± 1 % Résolution : 0,1 % Alarme : 1 – 99,5 % Plage de mesure : 0 – 99,9 % Concentration en hémoglobine totale (SpHb) Précision (adultes/enfants) : 8 –...
  • Page 237 9.3 Spécifications médicales du Tempus Pro Température de contact Élément Valeur Canaux : 2 (le premier est standard, le second est en option) Compatibilité : Série 400 d'YSI Plage de mesure : 20 - 45 ºC/68 - 113 ºF Précision : ± 0,1 ºC/± 0,2 ºF Résolution : ± 0,1 ºC/± 0,2 ºF...
  • Page 238 Chapitre 9 Spécifications L'alarme de limite de la fréquence cardiaque répondra à une condition hors plage 0 - 10 secondes après son activation. Conformément à l'EC13, 4.1.4.1, la fréquence cardiaque est indiquée avec précision en présence d'impulsions uniques effectives de stimulateur cardiaque sans dépassement, avec une largeur pouvant aller jusqu'à 2 ms et une amplitude pouvant aller jusqu'à...
  • Page 239 ± 15 kV) et avec des champs magnétiques de 30 A/m (50/60 Hz). Le Tempus Pro est protégé des émissions RF rayonnées allant de 80 MHz à 2,7 GHz à un niveau au moins égal à 3 V/m. Si le Tempus Pro est destiné à être utilisé dans des environnements présentant des niveaux de rayonnements supérieurs, veuillez contacter RDT pour obtenir davantage d'informations.
  • Page 240 Le Tempus Pro peut être configuré de façon à ne pas émettre d'énergie RF. Dans ce cas, il sera classé en groupe 1 et ne provoquera pas d'interférences au niveau des équipements électroniques situés à...
  • Page 241 Résistance aux interférences électromagnétiques (CEI/EN 60601-1-2) Le Tempus Pro est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doivent s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 241...
  • Page 242 Chapitre 9 Spécifications Test de résistance aux Niveau de test CEI Niveau de conformité Environnement interférences 60601 électromagnétique – conseils L'équation de la fréquence devra être utilisée pour déterminer la distance requise entre les équipements de communication par radiofréquence portables et mobiles, y compris les câbles, et l'appareil.
  • Page 243 Modulation par impulsions 217 Hz 5785 Distances d'éloignement recommandées Les distances d'éloignement recommandées entre les équipements de télécommunication RF portables et mobiles et le Tempus Pro (Tab. 206 conformément à la norme CEI/EN 60601-1-2) : Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 243...
  • Page 244 Chapitre 9 Spécifications Le Tempus Pro est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les interférences RF sont contrôlées. L'utilisateur de l'appareil peut éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication portables et mobiles (émetteurs) et l'appareil en fonction de la puissance de sortie des équipements de communication comme indiqué...
  • Page 245 à d'autres systèmes même s'ils sont conformes aux normes d'émissions CISPR. Communications i2i ReachBak Lors de la connexion à un centre d'intervention via i2i ReachBak, le Tempus Pro répond aux exigences de communication suivantes : Connexion du Tempus Pro – toutes les données sont cryptées AES : Ethernet ; WiFi – WEP, WPA, WPA-2 ;...
  • Page 246 (8) L'accès à Internet est optionnel et permet à l'utilisateur à l'aide du logiciel i2i installé sur un PC (avec accès à Internet) de partager les éléments de données de l'affichage en temps réel avec d'autres utilisateurs n'ayant pas i2i, par l'intermédiaire d'Internet. L'accès à Internet s'interrompt automatiquement lorsque le Tempus Pro se déconnecte du logiciel i2i.
  • Page 247 Cet appareil comporte des fonctions GSM 900 MHz et GSM 1800 MHz qui ne fonctionnent pas sur le territoire américain. La technologie cellulaire (GSM) utilisée par le Tempus Pro présente les spécifications suivantes : Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 247...
  • Page 248 EDGE 850/900 EDGE 1800/1900 UMTS 850/900/1900/2100 Spécifications de téléphone mobile du dongle USB 4G (si activé) Le dongle USB 4G (installé en option sur les modèles Tempus Pro avec imprimante) a les spécifications suivantes : Mode de Plage de fréquence de fonctionnement...
  • Page 249 Sennheiser (disponible sur le CD- ROM livré avec le Tempus Pro) qui fournit des instructions relatives à l'utilisation du casque. Les instructions incluent les caractéristiques de performances environnementales qui peuvent être différentes de celles du Tempus Pro.
  • Page 250 Information Processing Standard). Cela offre au gouvernement américain un cryptage certifié de la voix, des données et de la transmission vidéo. Le cryptage FIPS 140-2 présent sur le Tempus Pro est de niveau 1 conformément à la norme FIPS 140-2. Conformité à la FCC et à Industrie Canada MISE EN GARDE Ne démontez pas l'appareil.
  • Page 251 9.5 Communications du Tempus Pro interférences nuisibles au niveau d'une installation résidentielle. Cet appareil contient un ou plusieurs émetteurs-récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes d'exemption de licence RSS d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE). Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1.
  • Page 252 Chapitre 9 Spécifications 9.6 Paramètres d'usine par défaut du Tempus Pro Paramètres Plage Paramètres d'usine par défaut du Tempus Pro Mode affiché tout en haut au niveau du Mode de Varié – spécifique au client menu mode de communication communications spécifique au client...
  • Page 253 RDT. Ni le Tempus Pro ni RDT ne sont des « entités visées » par la Health Insurance Portability and Accountability Act (loi sur la portabilité et l'imputabilité des régimes de santé aux États-Unis) de 1996 et par les règlements promulgués qui s'y rapportent (« HIPAA »).
  • Page 254 RDT et ses distributeurs ne font aucune représentation à l'égard de la qualité marchande ou de l'adaptation du logiciel du Tempus Pro et le produit est fourni « en l'état », sans garantie de quelque nature que ce soit. De plus, RDT se réserve le droit de réviser ses publications et son ou ses programme(s) sans obligation d'aviser le client...
  • Page 255 9.7 Contrats d'utilisation du Tempus Pro Contrat de licence d'utilisation de MPEG4 AVIS RELATIF AUX NORMES VIDÉO Ce produit est distribué sous une ou plusieurs licences du portefeuille de brevets de vidéo tels que, mais sans s'y limiter, VC-1 et MPEG4 Part 2 Visual pour l'utilisation personnelle et non commerciale d'un client pour : 1.
  • Page 256 Chapitre 9 Spécifications le logiciel/micrologiciel ne soit pas copié. Vous ne pouvez pas transférer électroniquement le logiciel/micrologiciel depuis les produits vers un autre appareil. Vous ne pouvez pas divulguer, publier, traduire, mettre en vente ou distribuer des copies, modifier, adapter, traduire, procéder à une ingénierie inverse, décompiler, désassembler ou créer des œuvres dérivées à...
  • Page 257 9.7 Contrats d'utilisation du Tempus Pro Ce logiciel est fourni « en l'état » sans aucune garantie expresse ou tacite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses contributeurs ne peuvent être tenus responsables de tout dommage direct, indirect, accessoire, spécial ou consécutif résultant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel.
  • Page 258 Chapitre 9 Spécifications Page blanche Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 258...
  • Page 259 Numéro de référence (RDT) La référence 01-2113 se raccorde au Tempus Pro uniquement à l'aide du câble universel (référence 01-2108). La référence 01-2108 accepte jusqu'à deux câbles adaptateurs pour les deux canaux de PI : Câble universel pour pression invasive à 2 canaux Tempus Pro 01-2108 Câble adaptateur pour transducteur Transpac &...
  • Page 260 Chapitre 10 Liste des accessoires Les transducteurs de pression invasive suivants sont approuvés pour l'utilisation avec le Tempus Pro : Fabricant du transducteur Modèle de transducteur Câble de l'adaptateur Référence RDT 01-2113 ICU Medical (Abbott) Transpac IV ou IT Référence C&S 10369 (*) Référence RDT 01-2113...
  • Page 261 01-2034 (boîte de 20) Tuyau du tensiomètre Tempus 121 cm 01-1006 Kit de brassards PNI Tempus Pro (brassards pour adulte, adulte large, cuisse et enfant) 01-2155 Tuyau du tensiomètre Tempus Pro 244 cm 01-2074 Brassard jetable pour nourrisson PNI (boîte de 20) 01-2230 Brassard jetable pour enfant PNI (boîte de 20)
  • Page 262 Chapitre 10 Liste des accessoires Nom du produit et description Numéro de référence (RDT) Masimo Rainbow R1 25 nour/ad 30 cm (SpO2, SpHb, SpMET) [10] – Adhésif 01-2131 Capteurs Masimo rainbow SET R20 : Masimo Rainbow R20 péd 30 cm (SpO2, SPCO, SpMet) [10] – Adhésif 01-2133 Masimo Rainbow R20-L nourrisson 30 cm (SpO2, SPCO, SpMet) [10] –...
  • Page 263 10.5 Accessoires liés aux ultrasons Nom du produit et description Numéro de référence (RDT) Sonde à ultrasons abdominale générale Tempus Pro USB 3,5 MHz (GP) 01-2008 Sonde à ultrasons vasculaire Tempus Pro USB 7,5 MHz (LP) 01-2042 10.6 Accessoires liés au vidéolaryngoscope Nom du produit et description Numéro de...
  • Page 264 Câble ECG pour nouveau-né à 3 dérivations Tempus Pro (CEI) 183 cm 01-2202 Câble modulaire ECG à 4 dérivations Tempus Pro (CEI) 244 cm 01-2181 Dérivations de membres ECG à 6 dérivations Tempus Pro pour câbles modulaires (CEI) 01-2183 Câble modulaire ECG à 12 dérivations (4+6) Tempus Pro (CEI) 244 cm 01-2178 Électrode ECG mousse adulte Ambu BlueSensor 'T' –...
  • Page 265 10.10 Accessoires liés à la télémédecine en temps réel ReachBak du Tempus Pro Nom du produit et description Numéro de référence (RDT) Casque BT Sennheiser Presence (kit Tempus Pro) 01-2254 Casque filaire Tempus 01-1019 Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 265...
  • Page 266 Papier d'imprimante vierge pour Tempus Pro 100 mm (1x rouleau) 01-2184 Papier d'imprimante quadrillé pour Tempus Pro 100 mm (1x rouleau) 01-2186 Bandoulière pour Tempus Pro (avec mécanisme de verrouillage) et kit de fixation 20 g 01-2197 Bandoulière pour Tempus Pro seulement (avec mécanisme de verrouillage) 01-2200...
  • Page 267 10.14 Accessoires liés aux manuels et aux logiciels Nom du produit et description Numéro de référence (RDT) Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro (CD-ROM) – inclut le programme utilitaire de 43-2001 configuration Manuel de maintenance du Tempus Pro (CD-ROM) 43-2003...
  • Page 268 Chapitre 10 Liste des accessoires Page blanche Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 268...
  • Page 269 Ce chapitre comporte les thèmes suivants : 11.1 Liaison TDL 11.2 Appairage du Tempus Pro au Tempus LS 11.3 Utilisation de la liaison TDL 11.4 Utilisation des unités connectées sur différents patients 11.5 Capture d'événement du Tempus LS...
  • Page 270 11.2 Appairage du Tempus Pro au Tempus LS Pour permettre à la liaison TDL de fonctionner sans fil, le Tempus Pro et le Tempus LS doivent être appairés à l'aide du Bluetooth. Cet appairage n'est normalement réalisé qu'une seule fois, la première fois que les deux appareils sont utilisés ensemble.
  • Page 271 11.3 Utilisation de la liaison TDL 1. Mettez le Tempus Pro et le Tempus LS à moins de 5 mètres l'un de l'autre (de préférence dans la ligne de visée). 2. Au niveau du Tempus Pro, appuyez et maintenez la pression sur Menu principal pendant au moins 2 secondes jusqu'à...
  • Page 272 2. Paramétrez la Liaison TDL sur désactivée. 3. Lorsque la boîte de dialogue de confirmation apparaît, appuyez sur Confirmer. Les données du patient Tempus LS en cours ne seront pas inscrites dans le résumé du dossier de soins du Tempus Pro. 4. Appuyez sur Retour.
  • Page 273 Tempus Pro. 11.5 Capture d'événement du Tempus LS Si le Tempus Pro est connecté à un défibrillateur Tempus LS et que la liaison TDL est activée, les événements du défibrillateur sont enregistrés dans le résumé du dossier de soins (SRoC).
  • Page 274 Chapitre 11 Liaison du Tempus LS au Tempus Pro Les électrodes attachées et détachées. Les chocs. Choc conseillé et aucun choc conseillé. Analyse requise. Événements stimulateur. Changement de mode. Capture de courbe – cela est déclenché en appuyant sur le bouton Instantané/Imprimé au niveau du Tempus LS.
  • Page 275 Annexe A Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés soit sur le Tempus Pro soit sur les accessoires et les emballages fournis avec le Tempus Pro : Consulter le mode d'emploi. Celui-ci est fourni au format électronique. Ce dispositif ne peut être utilisé que sur prescription. Consulter le mode d'emploi pour les informations d'avertissement importantes.
  • Page 276 Annexe A Symboles utilisés Alarme éteinte (soit pour un paramètre, soit pour tous les paramètres) Symbole général d'alarme Partie appliquée de type CF protégée contre les décharges de défibrillation conformément à la norme CEI 60601-1 Entrée du capnomètre Prises de température de contact Prise ECG Prise de pression invasive Prise PNI...
  • Page 277 Élément ne contenant pas de latex (brassards) Élément ne contenant pas de PVC (brassards) IP66 (infiltration de poussière et d'eau sous pression) – tout le dispositif. Selon la norme CEI 60529, « IP » signifie protection contre les infiltrations. Les deux chiffres après « IP » se réfèrent aux niveaux de protection contre les infiltrations d'objets solides (premier chiffre) et de liquides (deuxième chiffre).
  • Page 278 Annexe A Symboles utilisés Emballage recyclable Emballage ne devant pas être éliminé avec les déchets ordinaires Carton d'emballage ne devant pas être exposé à la pluie/à l'eau/à l'humidité Plage de taux d'humidité de stockage du carton d'emballage Plage de température de stockage du carton d'emballage Plage de pression/d'altitude de stockage du carton d'emballage Manuel de l'utilisateur du Tempus Pro - 41-2036FR-16 - Page 278...
  • Page 279 Copyright © 2014-2020 Koninklijke Philips N.V. Ce document contient des informations bénéficiant d'une protection légale. Tous droits réservés. Une copie mécanique, électronique et sous quelque autre forme que ce soit sans autorisation écrite du fabricant est interdite. Remote Diagnostic Technologies Ltd.