Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

mlOFlT
33
m10FlT
34
REF. Hli33
Oberschenkelstütze
support • Protection cuisse •
Supporto per coscia
REF. A1134
Wadenstütze
• Calf
support • Protége-mollet •
Supporto per polpaccio
age me
— li..'Net
sss
ca
feel
• Thigh
re
better
loading

Sommaire des Matières pour ORTHOSERVICE RO+TEN MIOFIT 33

  • Page 1 mlOFlT m10FlT REF. Hli33 Oberschenkelstütze • Thigh support • Protection cuisse • Supporto per coscia REF. A1134 Wadenstütze • Calf support • Protége-mollet • Supporto per polpaccio age me — li..'Net — feel better...
  • Page 2 Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig ZWECKBESTIMMUNG Miofit Die Oberschenkelstütze Miofit 33 ist ausschließlich für die orthetische Versorgung Oberschenkels einzusetzen. Einsatzbereich ist der Oberschenkel. Miofit Die Wadenstütze Miofit 34 ist ausschließlich für die orthetische Versorgung Unterschenkels einzusetzen. Einsatzbereich ist der Unterschenkel.
  • Page 3 EIGENSCHAFTEN Miofit Aus atmungsfähigem AirXTMGewebe INDI IONEN • Kontrakturen und Zerrungen des Oberschenkelmuskels • Unterstützung bei der posttraumatischen Wiederaufnahme der sportlichen Tätigkeit • Kontusionsprävention KONTRAINDIKATIONEN Zeit keine bekannt...
  • Page 4 EIGENSCHAFTEN Miofit Aus atmungsfähigem AirXTMGewebe INDI IONEN • Kontrakturen und Zerrungen des Wadenmuskels • Unterstützung bei der posttraumatischen Wiederaufnahme der sportlichen Tätigkeit KONTRAINDIKATIONEN Zeit keine bekannt...
  • Page 5 ANLEGEN Miofit Die Stütze über Oberschenkel bis unterhalb inneren Leistenbereichs ziehen; das orangefarbene Etikett muss nach oben zeigen (Abb.A). ANMERKUNG: Die orangefarbenen Profile müssen auf der Vorderseite liegen. Miofit Die Stütze über das Bein bis unterhalb der Kniescheibe ziehen, so dass der Wadenbereichvollständig geschützt ist (wie in der Abbildung dargestellt);...
  • Page 6 PFLEGE Nicht bleichen Keine chemische Reinigung Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen Waschanweisung: Handwäsche bis 300 C mit neutraler Seife, nicht in der Nähe von Wärmequellen trocknen. Das Produkt und seine Bestandteile nach dem Gebrauch sachgerecht entsorgen. VORSICHTSMASSNAHMEN Das Produkt sollte keinen Druck auf Körperteile ausüben, die Verletzungen, Schwellungen Oder Tumeszenzen aufweisen.
  • Page 7 Please read the instructions carefully and thoroughly DECLARATION CONFORMITY As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares with sole responsibility that this product is a Class I medical product and has been manufactured in accordance with the basic requirements of the directives 93/42/EEC and 2007/47/EEC. These operating instructions were created in accordance with the specification of the above-mentioned directives.
  • Page 8 MAINTENANCE no chemical cleaning do not bleach do not iron do not tumble-dry washing instructions: hand wash at max. 300 C with neutral soap. Dry away from heat sources. Do not dispose of the product or any of its components into the environment. PRECAUTIONS It is advised that the pressure exerted by the product does not act on parts of the body suffering from wounds, swelling or lumps.
  • Page 9 CHARACTERISTICS MATERIALS Miofit Made from breathable AirXTM fabric INDICATIONS • Muscular contractions and cramps of the thigh • Aid to resuming sporting activity after trauma • Prevention of bruising CONTRAINDICATIONS Currently no known...
  • Page 10 CHARACTERISTICS MATERIALS Miofit Made from breathable AirXTM fabric INDICATIONS • Muscular contractions and cramps of the calf • Aid to starting sporting activity again after trauma CONTRAINDICATIONS Currently no known...
  • Page 11 PUTTING APPLIANCE Miofit Pull the support over the thigh to below the inner pelvic area; the orange label must face upwards (fig. A). NOTE: The orange profile must be on the front. Miofit Pull the support over the leg to below the knee cap so that the calf area is completely protected (as shown in the figure);...
  • Page 12 Veuillez lire instructions avec attention DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant ORTHOSERVICE AG déclare, sous sa seule responsabilité, que le présent produit est un produit médical de classe I et qu'il a été fabriqué conformément exigences des directives 93/42/CEE et 2007/47/CEE. Le présent mode d'emploi a été rédigé...
  • Page 13 ENTRETIEN Ne pas blanchir Pas de nettoyage chimique Ne pas sécher en séchoir Ne pas repasser Instructions de lavage : lavage å la main jusqu'å 300 C avec du savon neutre, ne pas sécher å proximité de sources de chaleur. L'orthése et ses composants doivent étre éliminés en respectant les normes environnementales.
  • Page 14 CARACTÉRISTIQUES ET MATÉRIAUX Miofit Structure en tissu AirXTMtranspirant INDICATIONS • Contractures et élongations musculaires de la cuisse • Aide å la reprise de la pratique sportive aprés une blessure • Prévention des contusions CONTRE-INDICATIONS Aucune connue å ce jour...
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES ET MATÉRIAUX Miofit Structure en tissu AirXTMtranspirant INDICATIONS • Contractures et élongations musculaires du mollet • Aide å la reprise de la pratique sportive aprés un accident musculaire CONTRE-INDICATIONS Aucune connue å ce jour...
  • Page 16 ENFILAGE Miofit Enfilez le support sur la cuisse jusqu'en-dessous de Caine, cöté intérieur ; l'étiquette orange doit étre tournée vers le haut (fig. A). REMARQUE: Les passepoils orange doivent se trouver sur le cöté, orientés vers tavant. Miofit Enfilez le support sur la jambe jusqu'en-dessous de la rotule de sorte que le mollet soit complétement soutenu (comme montré...
  • Page 17 Leggere accuratamente le presenti istruzioni DICHIARAZIONE Dl CONFORMITÅ Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilitå, che il presente dispositivo medico di classe I ed stato fabbricato secondo i requisiti richiesti dalle Direttive 93/42/CEE e 2007/47/CEE. Le presenti istruzioni sono state redatte in applicazione delle Direttive sopra menzionate.
  • Page 18 MANUTENZIONE Non candeggiare Pulizia chimica non consentita stirare Non asciugare in asciugatrice Istruzioni per il lavaggio: Lavaggio a mano fino a 300C con sapone neutro; lasciare asciugare lontano da fonti di calore Non disperdere nell'ambiente il dispositivo né alcuna sua componente. PRECAUZIONI D'USO Si raccomanda che le pressioni esercitate dal dispositivo non agiscano su parti del corpo...
  • Page 19 CARATTERISTICHE MATERIALI Miofit Struttura in tessuto AirXTMtraspirante INDICA ZIONI • Contratture e distrazioni muscolari della coscia • Coadiuvante nella ripresa della pratica sportiva post-traumatica • Prevenzione delle contusioni CONTROINDICAZIONI A1 momento nessuna conosciuta...
  • Page 20 CARATTERISTICHE MATERIALI Miofit Struttura in tessuto AirXTMtraspirante INDICA ZIONI • Contratture e distrazioni muscolari e del polpaccio • Coadiuvante nella ripresa della pratica sportiva dopo trauma muscolare CONTROINDICAZIONI A1 momento nessuna conosciuta...
  • Page 21 APPLICAZIONE Miofit Infilare il tubolare sulla coscia (con l'etichetta arancione verso l'alto) fin sotto la zona inguinale interna (fig. A). NOTA: i profili arancioni devono essere posizionati nella parte anteriore. Miofit Infilare il tubolare sulla gamba (con l'etichetta arancione verso l'alto) fin sotto la zona rotulea, a totale protezione del polpaccio, come da immagine (fig.
  • Page 22 Headquarter: ORTHOSERVICE AG Via Milano 7 • CH-6830 Chiasso (T I) • Switzerland info@orthoservice.com • www.orthoservice.com Niederlassung Deutschland: Orthoservice Deutschland GmbH Take Flugstraße 7 • D-76532 Baden-Baden • Deutschland info@orthoservice.de • www.orthoservice.de Sede italiana: RO+TEN s.r.l. Sede legale: Via Fratelli Ruffini, 10 • 1-20123Milano (MI) •...

Ce manuel est également adapté pour:

Miofit 34H1133A1134