Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
Ecarteur pour hallux valgus
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
En qualité de fabricant, ORTHOSERVICE AG déclare sous sa responsabilité exclusive que ce produit est un dispositif
médical de Classe I et qu'il a été réalisé conformément aux conditions requises par le Règlement UE 2017/745 (MDR).
Ces instructions ont été rédigées en accord avec ledit règlement et ont pour but de garantir l'utilisation correcte et sûre
du dispositif médical.
MARQUES COMMERCIALES DES MATÉRIAUX
Velcro
est une marque enregistrée de Velcro Industries B.V.
®
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
Veiller à ce que la pression exercée par le dispositif n'agisse pas sur les parties du corps présentant des lésions, enflures ou
tuméfactions. Il est conseillé de ne pas trop serrer le produit, afin de ne générer aucune zone de pression locale excessive et
d'éviter la compression des nerfs et/ou des vaisseaux sanguins. Il est conseillé de porter une chaussette. En cas de doute sur les
modes d'application, contacter un médecin, un kinésithérapeute ou un technicien orthopédiste. Lire attentivement la composition
du produit sur l'étiquette située à l'intérieur. Il est recommandé de ne pas porter le dispositif à proximité de flammes nues. Ne pas
appliquer en contact direct avec des plaies ouvertes.
AVERTISSEMENTS
Le produit étant spécifiquement conçu pour les indications reportées ci-dessous, il est conseillé de l'utiliser
sur prescription d'un médecin ou d'un kinésithérapeute et de le faire appliquer par un technicien orthopédiste,
conformément aux exigences individuelles. Afin de garantir son efficacité, sa capacité à être toléré et son bon
fonctionnement, le produit doit absolument être appliqué avec le plus grand soin. Ne modifier en aucun cas le réglage
effectué par le médecin/kinésithérapeute/technicien orthopédiste. En cas d'utilisation ou d'adaptation inappropriée,
le fabricant ne sera pas tenu responsable.
L'utilisation de l'orthèse est prévue pour un seul patient à la fois ; dans le cas contraire, le fabricant décline toute
responsabilité, conformément aux dispositions du règlement relatif aux dispositifs médicaux. Pour les sujets
hypersensibles, le contact direct avec la peau pourrait causer des rougeurs ou des irritations. En cas d'apparition
de douleurs, enflures, tuméfactions ou en cas de toute autre réaction anormale, s'adresser immédiatement à son
médecin et, en cas de problème particulièrement grave, signaler le fait au fabricant et à l'autorité compétente de son
pays. L'efficacité orthopédique du produit n'est garantie que lorsqu'il est utilisé avec tous ses composants.
SÉLECTION/TAILLES
Code
REF. 360
Measure
S
M
L
Taille de chaussure
34/36
37/40
41/46
Couleur
blanc
préciser droit et gauche
ENTRETIEN
Ne pas blanchir
Pas de nettoyage chimique
Ne pas repasser
Ne pas sécher en séchoir
Instructions de lavage : lavage à la main jusqu'à 30° C avec du savon neutre, ne pas sécher à pr oximité de sources
de chaleur. Sécher avec un chiffon.
Le produit et ses composants doivent être éliminés en conformité avec les impératifs écologiques.
INDICATIONS
• Hallux valgus
• Entorse du gros orteil
CONTRE-INDICATIONS
Aucune connue à ce jour
CARACTÉRISTIQUES ET MATÉRIAUX
• Structure en plastique avec rembourrage interne
• Sangles de tension avec fermeture en Velcro®
• Doublures moelleuses pour les sangles
ENFILAGE POUR LE PATIENT
1 Insérer le gros orteil dans la base en forme de U.
2 Serrer les sangles en velcro avec la tension nécessaire, en fermant d'abord la sangle proximale interne puis la sangle
distale externe.
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕE
Ортез для большого пальца стопы при бурсите
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Производитель в лице компании ORTHOSERVICE AG заявляет о своей исключительной ответственности, что это
медицинское изделие класса I, и изготовлено в соответствии с требованиями Регламента ЕС 2017/745 (EU MDR).
Эти инструкции были подготовлены в соответствии с основополагающими принципами, упомянутыми выше. Они
предназначены для обеспечения надлежащего и безопасного использования медицинского изделия.
ТОРГОВЫЕ МАРКИ МАТЕРИАЛОВ
Velcro
- это зарегистрированная торговая марка компании Velcro Industries B.V.
®
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Напряжение, создаваемое изделием не должно сдавливать поврежденные участки кожи или опухоли.
Не рекомендуется слишком перетягивать изделие во избежание нежелательного давления на нервные и
сосудистые окончания. Рекомендуется одевать изделие на х/б майку во избежание прямого контакта с кожей.
В случае возникновения сомнений в применении изделия обратитесь к врачу, физиотерапевту, технику-ортопеду.
Ознакомьтесь внимательно с составом изделия, который указан на внутренней этикетке. Не рекомендуется
одевать изделие вблизи открытого огня. Не применять при прямом контакте с открытыми ранами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Это медицинское приспособление должно быть выписано врачом или физиотерапевтом и наложено техником-
ортопедом в соответствии с индивидуальными потребностями пациента. Правильное применение изделия необходимо
для обеспечения его эффективности. Все изменения конструкции должны быть назначены врачом/физиотерапевтом/
техником-ортопедом. Производитель не несет ответственность в случае ненадлежащего использования изделия.
Рекомендуется использовать только для одного пациента, в противном случае производитель снимает с себя
всякую ответственность основываясь на требованиях к медицинским изделиям. У гиперчувствительных пациентов
при непосредственном контакте с кожей могут появиться покраснение или раздражение. В случае возникновения
болевых ощущений, отеков, припухлостей немедленно обратитесь к своему лечащему врачу, и при наличии серьезных
последствий проинформировать производителя и компетентные органы в соответствующей стране. Эффективность
медицинского изделия будет обеспечена только в случае использования всех его компонентов.
ВЫБОР / РАЗМЕРЫ
код
REF. 360
Размер
S
M
L
Размер обуви
34/36
37/40
41/46
Цвет
Цвет
указать правый или левый
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Не отбеливать
не подвергать химической чистке
не гладить
не сушить в сушилке
Инструкции по стирке: Инструкции по уходу за изделием: За щитная перчатка: ручная
стирка теплой водой (30°) и РН-нейтральным мылом; аккуратно ополоснуть. Оставить сушиться вдали от
источников тепла. Протереть тканью
Выбрасывать в местах, специально предназначенных для сбора мусора как само изделие, так и любую из
составляющих его частей.
ПОКАЗАНИЯ
• Вальгусная деформация большого пальца стопы
• Дисторсия большого пальца стопы
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
На данный момент не выявлено
ХАРАКТЕРИСТИКА И МАТЕРИАЛЫ
• Конструкция из пластика с внутренней обивкой
• Ремешки натяжения с застежкой на липучках Velcro®
• Мягкая обивка для ремешков.
ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ
1 Вставить большой палец стопы в U-образное основание.
2 Затянуть ремешки с помощью липучек и застегнуть с необходимым натяжением, начиная с внутреннего
проксимального, а затем наружного дистального ремешка.
REF. 360
Hallux valgus retractor
DE – Die in diesem Dokument vorhandenen Beschreibungen und Bilder dienen nur zur
Veranschaulichung und zu kommerziellen Zwecken. Orthoservice behält sich das Recht vor,
Änderungen entsprechend den eigenen Anforderungen vorzunehmen.
EN – The descriptions and images in this document are for illustrative and commercial purposes only.
Orthoservice reserves the right to make modifications without prior notice based on their needs.
FR – Les descriptions et les images contenues dans ce document sont présentées à titre d'exemple et à
des fins commerciales. La société Orthoservice se réserve le droit de les modifier selon ses besoins
RU – Описания и изображения, представленные в этом документе носят рекомендательный
и коммерческий характер. Компания Ортосервис оставляет за собой право при
необходимости вносить изменения.
PL – Opisy i obrazy w tym dokumencie służą wyłącznie do celów ilustracyjnych i handlowych. Firma
Orthoservice zastrzega sobie prawo do ich modyfikacji zgodnie z ich potrzebami.
IT – Le descrizioni e le immagini presenti in questo documento sono a mero scopo esemplificativo e
commerciale. L'azienda Orthoservice si riserva il diritto di modificarle in base alle proprie necessità.
i
CERTIFIED
MANAGEMENT
SYSTEM
Headquarter: ORTHOSERVICE AG
Via Milano 7 · CH-6830 Chiasso (TI) · Switzerland
Tel. 0041 (0) 91 822 00 88 · Fax 0041 (0) 91 822 00 89
info@orthoservice.com · www.orthoservice.com
Niederlassung Deutschland: Orthoservice Deutschland GmbH
Flugstraße 8 · D-76532 Baden-Baden · Deutschland
Tel. 0049 (0) 7221 991 39 11 · Fax 0049 (0) 7221 991 39 13
info@orthoservice.de · www.orthoservice.de
ORTHOSERVICE POLSKA sp. z o.o. ul. Warszawska 416a
42-209 Częstochowa Polska
Tel.: +48 (0) 34 340 13 10 · (NIP): 9492246785
www.orthoservice.pl · info@orthoservice.pl
Sede italiana: RO+TEN s.r.l.
Sede legale: Via Marco De Marchi, 7 · I-20121 Milano (MI) · Italia
Sede operativa e amministrativa:
Via Comasina, 111 · I-20843 Verano Brianza (MB) · Italia
Tel. 0039 039 601 40 94 · Fax 0039 039 601 42 34
info@roplusten.com · www.roplusten.com
Società soggetta a Direzione e Coordinamento
(art. 2497bis CC): Orthoservice AG (CH)
6830 Chiasso (TI) · Switzerland

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ORTHOSERVICE RO+TEN hallus valgus

  • Page 1 LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕE Ecarteur pour hallux valgus Ортез для большого пальца стопы при бурсите DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ En qualité de fabricant, ORTHOSERVICE AG déclare sous sa responsabilité exclusive que ce produit est un dispositif Производитель...
  • Page 2 Do not dispose of the product or any of its components into the environment. INDICAZIONI INDIKATIONEN • Alluce valgo INDICATIONS • Hallus Valgus • Distorsione dell’alluce • Hallux valgus (bunions) • Verzerrungen im großen Zeh • Big toe sprain CONTROINDICAZIONI...

Ce manuel est également adapté pour:

360