ORTHOSERVICE RO+TEN extra-S 15 Mode D'emploi

Support pour épaule avec rotation extérieure 15 ou 30

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

REF. E113 – REF. E116
Schulterstütze mit
Außenrotation von 15° oder 30°
Shoulder support with
external rotation of 15° or 30°
Support pour épaule avec
rotation extérieure 15° ou 30°
Supporto per spalla con
rotazione esterna a 15° o 30°

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ORTHOSERVICE RO+TEN extra-S 15

  • Page 1 REF. E113 – REF. E116 Schulterstütze mit Außenrotation von 15° oder 30° Shoulder support with external rotation of 15° or 30° Support pour épaule avec rotation extérieure 15° ou 30° Supporto per spalla con rotazione esterna a 15° o 30°...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    Weitere Produkte für die Schulter · More products for the shoulder · Autres produits pour la épaule · Altri prodotti per la spalla Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig ZWECKBESTIMMUNG Die Schulterstütze Extra-S 15°/30° ist ausschließlich für die orthetische Versorgung des Schultergelenkes und des Ellenbogengelenkes einzusetzen. Einsatzbereich ist die Schulter und der Ellenbogen.
  • Page 3 E I G E N S C H A F T E N PFLEGE Nicht bleichen Keine chemische Reinigung Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen • Corpus aus hochdichtem Schaumstoff. In das Gewebe Waschanweisung: Kissenbezug (nachdem das Innenpolster aus Schaumstoff mit direktem Körperkontakt sind Silberfasern eingewoben herausgenommen wurde), Gurte sowie Nacken- und Achselpolster von Hand in •...
  • Page 4 A N P A S S E N F Ü R D E N A R Z T / T E C H N I K E R Das Kissen auf der Seite der zu immobilisierenden Schulter positionieren und den Arm in die atmungsaktive Armfixierung einführen (Abb. A). Bei Bedarf kann die Tasche zur Gelenkstabilisierung (mit den Klettbändern) auf dem Kissen neu positioniert werden.
  • Page 5 A N P A S S E N F Ü R D E N A R Z T / T E C H N I K E R Den gegenüberliegenden Arm so in das Dreieck aus Schulter- und Claviculaschlaufe einführen, dass der orangefarben markierte Gurt auf der Schulter zum Liegen kommt und der weiß...
  • Page 6 A N L E G E N F Ü R D E N P A T I E N T E N Die für das erste Anlegen gewählte Konfiguration beibehalten. Zum Ablegen der Vorrichtung die Gurtschnallen aufklinken und die Armfixierung öffnen. Beim Wiederanlegen der Stütze wie folgt vorgehen: Das Kissen auf der Seite der zu immobilisierenden Schulter positionieren und den Arm in die atmungsaktive Armfixierung einführen (Abb.
  • Page 7: Declaration Of Conformity

    Please read the instructions carefully and thoroughly C H A R A C T E R I S T I C S A N D M A T E R I A L S DECLARATION OF CONFORMITY As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares with sole responsibility that this product is a Class I medical product and has been manufactured in accordance with •...
  • Page 8 A D A P T I N G F O R T H E D O C T O R / T E C H N I C I A N Position the cushion on the side corresponding to the shoulder to be immobilised and place the arm in the appropriate breathing support pocket (fig.
  • Page 9 A D A P T I N G F O R T H E D O C T O R / T E C H N I C I A N Slip the opposite arm into the triangle created by the armpit and the clavicle strap, so that the orange-marked strap is above the arm and the white-marked one passes below the armpit (fig.
  • Page 10 P U T T I N G O N T H E A P P L I A N C E F O R T H E P A T I E N T Maintain the configuration set when using for the first time. The appliance may be removed by opening the arm-support pocket and unfastening the closure buckles.
  • Page 11: Déclaration De Conformité

    Veuillez lire ces instructions avec attention MAINTENANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ do not bleach no chemical cleaning Le fabricant ORTHOSERVICE AG déclare, sous sa seule responsabilité, que le présent do not iron do not tumble-dry produit est un produit médical de classe I et qu’il a été fabriqué conformément aux washing instructions: Wash the cushion cover (after the foam inner padding has been exigences des directives 93/42/CEE et 2007/47/CEE.
  • Page 12: Entretien

    C A R A C T É R I S T I Q U E S E T M A T É R I A U X ENTRETIEN • Structure du coussin en caoutchouc mousse à haute densité. Ne pas blanchir Pas de nettoyage chimique Tissu à...
  • Page 13 A D A P T A T I O N P O U R L E M É D E C I N / L’ O R T H O P É D I S T E - O R T H É S I S T E Postionner le coussin sur le coté...
  • Page 14 A D A P T A T I O N P O U R L E M É D E C I N / L’ O R T H O P É D I S T E - O R T H É S I S T E Glisser le bras opposé...
  • Page 15 E N F I L A G E P O U R L E P A T I E N T Maintenir la configuration établie lors de la 1ère utilisation. Le dispositif peut être enlevé en ouvrant le coussin de support d’épaule et ouvrir les boucles.
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformità

    Leggere accuratamente le presenti istruzioni C A R A T T E R I S T I C H E E M A T E R I A L I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilità, che il presente dispositivo medico è...
  • Page 17 P R I M A A P P L I C A Z I O N E P E R I L M E D I C O / T E C N I C O Posizionare il cuscino sul fianco corrispondente alla spalla da immobilizzare ed appoggiare il braccio nella apposita sacca traspirante (fig.
  • Page 18 P R I M A A P P L I C A Z I O N E P E R I L M E D I C O / T E C N I C O Infilare il braccio opposto nel triangolo formato dalla bretella ascellare e clavicolare, in modo che la cinghia marcata in arancione risulti sopra la spalla e quella marcata in bianco passi sotto l’ascella (fig.
  • Page 19 A P P L I C A Z I O N I S U C C E S S I V E Mantenere la configurazione impostata alla prima applicazione. Il dispositivo si toglie aprendo la tasca reggibraccio e sganciando le fibbie di chiusura. Il dispositivo si re-indossa come segue: Posizionare il cuscino sul fianco corrispondente alla spalla da immobilizzare ed appoggiare il braccio nella apposita sacca traspirante (fig.
  • Page 20: Avvertenze

    Weitere Produkte für die Schulter · More products for the shoulder · Autres produits pour la épaule · Altri prodotti per la spalla MANUTENZIONE Non candeggiare Pulizia chimica non consentita Non stirare Non asciugare in asciugatrice Istruzioni per il lavaggio: Lavare a mano fodera (dopo aver tolto l’imbottitura in gommaschiuma), cinghie e manicotto in acqua tiepida, con sapone neutro;...
  • Page 21 Headquarter: ORTHOSERVICE AG Rotzbergstrasse 7 · CH-6362 Stansstad (NW) · Switzerland info@orthoservice.com · www.orthoservice.com Niederlassung Deutschland: Orthoservice Deutschland GmbH Flugstraße 7 · D-76532 Baden-Baden · Deutschland info@orthoservice.de · www.orthoservice.de Sede italiana: RO+TEN s.r.l. Sede legale: Via Fratelli Ruffini, 10 · I-20123 Milano (MI) · Italia Sede operativa e amministrativa: Via Comasina, 111 ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Extra-s 30E113 15E115 30E114 15E116 30

Table des Matières