Sommaire des Matières pour ORTHOSERVICE RO+TEN Malleofit 81
Page 1
malleo REF.A1181 Knöchelbandage aus AirXTM-Gewebe Ankle bandage in AirXTM fabric Bandage cheville en tissu AirXTM Cavigliera in tessuto AirXTM — Take care feel better ORTHOSERVICE...
Page 2
Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig ZWECKBESTIMMUNG Die Malleofit 81 Knöchelstütze ist ausschließlich für die orthetische Versorgung des Sprunggelenks einzusetzen. Einsatzbereich ist das obere und untere Sprunggelenk sowie Knöchel. MATERIAL Grundkörper: Polyester, Elastan; Klettverschluss: Polyamid. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die ORTHOSERVICE AG erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung,...
Page 3
PFLEGE Nicht bleichen Keine chemische Reinigung Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen Waschanweisung: Handwäsche bis 300 C mit neutraler Seife, nicht in der Nähe von Wärmequellen trocknen. • Das Produkt und seine Bestandteile nach dem Gebrauch sachgerecht entsorgen VORSICHTSMASSNAHMEN Das Produkt sollte keinen Druck auf Körperteile ausüben, die Verletzungen, Schwellungen Oder Tumeszenzen aufweisen.
Page 4
EIGENSCHAFTEN • Struktur aus atmungsaktivem AirXTMGewebe • Oberer Verschluss mit stabilisierenden Zugbändern und Schnalle • Spiralstäbe zur Verstärkung auf beiden Seiten • Zugbänder werden auf dem Fußspann über Kreuz gebunden und unter der Fußsohle durchgeführt, um eine maximale Stabilität zu erreichen •...
Page 5
ANLEGEN Alle Klettverschlüsse öffnen und provisorisch locker schließen. Die Bandage über den Fuß ziehen, so dass sich die Ferse genau in der Fersenaussparung befindet; anschließend den Fixierklettverschluss schließen (Abb. A). Positionieren Klettverschlusses Innenseite: - das genähte Klettband medial greifen, über den Fußspann führen und zur Gegenseite und nach unten hin ziehen (Abb.
Page 7
ANLEGEN BEIM ERSTEN ANLEGEN Bei Bedarf Klettbänder kürzen: Die Y-förmigen Klettverschlüsse am Ende des Gurtes entfernen (Abb. I). Den überstehenden Teil des Gurtes abschneiden (Abb. II). Die Y-förmigen Klettverschlüsse wieder anbringen (Abb. l).
Page 8
Please read the instructions carefully and thoroughly DECLARATION OF CONFORMITY As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares with sole responsibility that this product is a Class I medical product and has been manufactured in accordance with the basic requirements of the directives 93/42/EEC and 2007/47/EEC. These operating instructions were created in accordance with the specification of the above-mentioned directives.
Page 9
MAINTENANCE do not bleach no chemical cleaning do not tumble-dry do not iron Washing instructions: hand wash at max. 300 C with neutral soap. Dry away from heat sources. • Do not dispose of the product or any of its components into the environment PRECAUTIONS It is advised that the pressure exerted by the product does not act on parts of the body suffering from wounds, swelling or lumps.
Page 10
CHARACTERISTICS MATERIALS • Structure in breathable AirXTM fabric • Upper closure system with stabilising straps and buckle • Spiral reinforcing rods on both sides • The tension straps are fixed crosswise across the arch and guided from underneath the sole of the foot to achieve maximum stability •...
Page 11
PUTTING APPLIANCE Open all Velcro@closures and temporarily close them slightly. Pull the bandage over the foot so that the heel is exactly in the middle of the heel opening, and subsequently close the Velcro@closure strap (fig. A). Positioning of the Velcro@closure on the inside: grip the sewn Velcro@strap medially, guide over the instep and pull downwards to the opposite side (fig.
Page 13
PUTTING APPLIANCE ONLY FOR THE FIRST FITTING Shorten the Velcroe straps if necessary: Remove the Y-shaped Velcroe straps at the end of the belt (fig. l). Cut the protruding part of the belt (fig. II). Re-attach the Y-shaped Velcro@closure (fig. l).
Page 14
Veuillez lire ces instructions avec attention DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant ORTHOSERVICE AG déclare, sous sa seule responsabilité, que le présent produit est un produit médical de classe I et qu'il a été fabriqué conformément exigences des directives 93/42/CEE et 2007/47/CEE. Le présent mode d'emploi a été rédigé...
Page 15
ENTRETIEN Ne pas blanchir Pas de nettoyage chimique Ne pas repasser Ne pas sécher en séchoir Instructions de lavage : lavage å la main jusqu'å 30 oc avec du savon neutre, ne pas sécher å proximité de sources de chaleur. •...
Page 16
CARACTÉRISTIQUES ET MATÉRIAUX • Structure en tissu AirXTM aéré • Systéme de fermeture supérieure avec courroie de stabilisation et boucle • Eclisses å spirale de renfort des deux cötés • Fixer les tirants élastiques en les croisant sur le coup de pied et en les passant sous la plante du pied pour obtenir un maximum de stabilité...
Page 17
ENFILAGE Ouvrir toutes les bandes Velcro@et les refermer provisoirement sans serrer. Enfiler le bandage sur le pied, de sorte que le talon se trouve exactement dans l'ouverture prévue å cet effet ; ensuite, fermer la bande Velcro@de fixation (Fig. A). Positionnement de la bande Velcro@ sur...
Page 19
ENFILAGE UNIQUEMENT LORS DE LA PREMIÉRE POSE Le cas échéant, raccourcir les bandes Velcroe Enlever les bandes Velcro@en Y å textrémité de la sangle de fixation (Fig. I). Couper la partie de sangle qui dépasse (Fig. II). Remettre les bandes Velcroe en Y en place (Fig. l).
Page 20
Leggere accuratamente le presenti istruzioni DICHIARAZIONE Dl CONFORMITÅ Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilitå, che il presente dispositivo medico di classe I ed stato fabbricato secondo i requisiti richiesti dalle Direttive 93/42/CEE e 2007/47/CEE. Le presenti istruzioni sono state redatte in applicazione delle Direttive sopra menzionate.
Page 21
MANUTENZIONE Non candeggiare Pulizia chimica non consentita Non asciugare in asciugatrice stirare Istruzioni per il lavaggio: lavaggio a mano fino a 300C con sapone neutro; lasciare asciugare lontano da fonti di calore • Non disperdere nell'ambiente il dispositivo né alcuna sua componente PRECAUZIONI D'USO Si raccomanda che le pressioni esercitate dal dispositivo non agiscano su parti del corpo...
Page 22
CARATTERISTICHE E MATERIALI • Struttura in tessuto traspirante • Sistema di chiusura superiore con cinghia di stabilizzazione e fibbia • Stecche a spirale di rinforzo su entrambi i lati • Tiranti ad incrocio sul collo del piede, con passaggio sub-plantare per la massima stabilitå...
Page 23
APPLICAZIONE Aprire tutti i velcri e richiuderli provvisoriamente su loro stessi. Infilare il piede nella parte tubolare della cavigliera in modo che il tallone si collochi perfettamente nell'apertura calcaneare e chiudere il Velcroe di posizionamento (fig. A). Posizionare il cinturino a Velcro@ mediale: afferrare il cinturino cucito medialmente e tenderlo, al di sopra...
Page 25
APPLICAZIONE SOLO LA PRIMA APPLICAZIONE Se necessario, accorciare le cinghie: Togliere i velcri ad Y all'estremitå della cinghia (fig. I). Tagliare la parte sovrabbondante di cinghia (fig. II). Riapplicare i velcri ad Y (fig. I).
Page 26
Headquarter: ORTHOSERVICE AG Via Milano 7 • CH-6830 Chiasso (T l) • Switzerland info@orthoservice.com • www.orthoservice.com Niederlassung Deutschland: Orthoservice Deutschland GmbH Take Flugstraße 7 • D-76532 Baden-Baden • Deutschland info@orthoservice.de • www.orthoservice.de care Sede italiana: RO+TEN s.r.l. feel Sede legale: Via Fratelli Ruffini, 10 1-20123Milano (MI) •...