Télécharger Imprimer la page
TORQUE SCREWDRIVER
USER MANUAL
loading

Sommaire des Matières pour VEVOR RTD-10-70

  • Page 1 TORQUE SCREWDRIVER USER MANUAL...
  • Page 2 TORQUE SCREWDRIVER MODEL: RTD-10-70 - 1 -...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
  • Page 4 3. Using the scale circle plus the scale wheel, the scale line reading is clear and accurate. 4. Aluminum alloy material forging, durable, long life. 4 PRODUCT PARAMETERS 1) Model: RTD-10-70 2) Range: 10~70in.lb 3) Increment : 1 in.lb 4) Driver size: 1/4inch...
  • Page 5 5) Range and Precision : 10~20in.lb(±20%);20~70in.lb(±6%) 6) Screwdriver bit Material and QTY: S2/CrV ; 12pcs ; 7) Screwdriver bit list Type List Slotted head 90-6、38-4、S2-3(Cr-3) Phillips head S2PH0、S2PH1、S2PH2 Hexagon socket 5/64、3/32、5/32 Torx head T10、 T15、T20 Extension rod Torsion bar 5 How To Use Step 1: Set the torque value of the screwdriver according to the torque required when the fastener is tightened.
  • Page 6 Step 3: Install the batch head of the corresponding specification on the screwdriver, align the bit to the fastener with the handle, and turn the screwdriver until the tightening torque of the fastener reaches the set value, the idling of the screwdriver occurs. At the same time, accompanied by obvious hand vibration, prompting to complete the operation.
  • Page 9 CACCIAVITE DI NAMOMETRICO MANUALE D' USO...
  • Page 10 CACCIAVITE DINAMOMETRICO MODELLO: RTD-10-70 - 1 -...
  • Page 11 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere manuale di istruzioni con attenzione. Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può...
  • Page 12 3. Utilizzando il cerchio della scala più la rotella della scala, la lettura della linea della scala è chiara e accurato. 4. Materiale forgiato in lega di al luminio, durevole, di lunga durata. 4 PARAMETRI DEL PRODOTTO 1) Modello: RTD-10-70 2) Gamma: 10~70in.lb 3) Incremento: 1 in.lb 4) Dimensioni del driver: 1/4 di pollice...
  • Page 13 5) Portata e precisione: 10~20in.lb (±20%); 20~70in.lb (±6%) 6) Materiale e quantità della punta del cacciavite: S2/CrV; 12 pezzi; 7) Elenco delle punte del cacciavite L ista Tipo Testa scanalata 90-6ÿ38-4ÿS2-3(Cr-3) S2PH0, S2PH1, S2PH2 Testa a croce 5/64ÿ3/32ÿ5/32 Presa esagonale Testa Torx T10, T15, T20 1 pz.
  • Page 14 Fase 3: installare la testa del lotto della specifica corrispondente sul cacciavite, allineare la punta al dispositivo di fissaggio con la maniglia e girare il cacciavite fino a quando la coppia di serraggio del dispositivo di fissaggio raggiunge il valore impostato, si verifica il minimo del cacciavite.
  • Page 17 WKRĘTAK DYNAMOMETRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 18 WKRĘTAK DYNAMOMETRYCZNY MODEL: RTD-10-70...
  • Page 19 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza, rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Ignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami pokazano poniżej.
  • Page 20 3. Używając okręgu skali i koła skali, odczyt linii skali jest wyraźny i dokładny. 4. Materiał kuty ze stopu aluminium, trwały, o długiej żywotności. 4 PARAMETRY PRODUKTU 1) Mo del: RTD-10-70 2) Zakres: 10~70in.lb 3) Przyrost: 1 cal.lb 4) Rozmiar sterownika: 1/4 cala...
  • Page 21 5) Zakres i precyzja: 10~20in.lb ±20% 20~70in.lb(±6%) 6) Materiał i ilość bitów wkrętakowych: S2/CrV; 12 szt.; 7) Lista bitów śrubokrętowych Lista 90-6, 38-4, S2-3 (Cr-3) Głowica szczelinowa S2PH0, S2PH1, S2PH2 Głowica krzyżakowa 5/64, 3/32, 5/32 Gniazdo sześciokątne T10, T15, T20 Głowica Torx Pręt przedłużający 1 szt.
  • Page 22 Krok 3: Zainstaluj głowicę wsadową o odpowiedniej specyfikacji na śrubokręcie, wyrównaj bit z łącznikiem za pomocą uchwytu i obracaj śrubokrętem, aż mo ment dokręcania łącznika osiągnie ustawioną wartość, nastąpi bezczynność śrubokręta. Jednocześnie, wraz z wyraźnymi drganiami dłoni, zachęcającymi do zakończenia operacji. Krok 4: Jeżeli nie używasz narzędzia przez dłuższy czas, ustaw znacznik momentu obrotowego na minimalną...
  • Page 25 DREHMOMENTSCHRAUBENDREHER BENUTZERHANDBUCH...
  • Page 26 DREHMOMENTSCHRAUBENDREHER MODELL: RTD-10-70...
  • Page 27 WICHTIGE SI CHERHEITSHINWEISE Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art von Vorsicht, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu ei nem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder Stromschlag, folgen Sie bi tte immer der Empfehlung siehe unten.
  • Page 28 3. Mit dem Skalenkreis und dem Skalenrad ist die Skalenlinie klar und genau. 4. Schmieden aus Aluminiumlegierung, langlebig, lange Lebensdauer. 4 PRODUKTPARAMETER 1) Modell: RTD-10-70 2) Bereich: 10 ~ 70 in.lb 3) Inkrement: 1 in.lb 4) Treibergröße: 1/4 Zoll - 3 -...
  • Page 29 5) Bereich und Präzision: 10~20in.lbÿ±20%)ÿ20~70in.lb(±6%) 6) Schraubendreherbit-Material und Menge: S2/CrV; 12 Stück; 7) Schraubendreher-Bit-Liste L iste Schlitzkopf 9 0-6, 38-4, S2-3 (Cr-3) S2PH0, S2PH1, S2PH2 Kreuzschlitz 5/64, 3/32, 5/32 Innensechskant T10, T15, T20 Torx-Kopf Verlängerungsstange 1 St ück Drehstab 1 St ück 5.
  • Page 30 Schritt 3: Installieren Sie den Chargenkopf der entsprechenden Spezifikation auf dem Schraubendreher, richten Si e den Einsatz mit dem Griff auf den Verschluss aus und drehen Sie den Schraubendreher, bis das Anzugsdrehmoment des Verschlusses den eingestellten Wert erreicht. Der Leerlauf des Schraubendrehers erfolgt. Gleichzeitig wird er von ei ner deutlichen Handvibration begleitet, die zum Abschluss des Vorgangs auffordert.
  • Page 33 TOURNEVIS   D YNAMOMÉTRIQUE MANUEL   D ' UTILISATION...
  • Page 34 TOURNEVIS   D YNAMOMÉTRIQUE MODÈLE :   R TD­10­70 ­   1    ­...
  • Page 35 CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ   I MPORTANTES Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire Lisez   a ttentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Ce   s ymbole,   p l acé   a vant   u n   c ommentaire   d e   s écurité,   i ndique   u ne type  ...
  • Page 36 exigences   e n   m atière   d e   p récision   d e   v errouillage.   L argement   u tilisé   d ans   u ne   v ariété   d 'appareils   é lectriques,   d 'éclairage industrie,   f abrication   d e   m achines,   s tructure   d e   r echerche   s cientifique   e t   a utres industries.
  • Page 37 5)   P ortée   e t   p récision :   1 0~20in.lb ±20% 20~70in.lb(±6%) 6)   M atériau   e t   q uantité   d e   l 'embout   d e   t ournevis :   S 2/CrV ;   1 2   p ièces ; 7)   L iste   d es   e mbouts   d e   t ournevis Liste Taper Tête  ...
  • Page 38 Étape   3   :   Installez   l a   t ête   d e   l ot   d e   l a   s pécification   c orrespondante   s ur   l e   t ournevis,   alignez   l 'embout   s ur   l a   f ixation   a vec   l a   p oignée   e t   t ournez   l e   t ournevis   j usqu'à   c e   q ue   le  ...
  • Page 41 MOMENTSCHROEVENDRAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING...
  • Page 42 MOMENTSCHROEVENDRAAIER MODEL: RTD-10-70 - 1 -...
  • Page 43 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft aan dat: soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk.
  • Page 44 3. Door de schaalcirkel en het schaalwiel te gebruiken, is de schaallijn duidelijk af te lezen en nauwkeurig. 4. Gesmeed aluminiumlegeringsmateriaal, duurzaam, lange levensduur. 4 PRODUCTPARAMETERS 1) Model: RTD-10-70 2) Bereik: 10~70in.lb 3) Toename: 1 in.lb 4) Stuurprogrammagrootte: 1/4 inch...
  • Page 45 5) Bereik en precisie: 10~20in.lb (±20%); 20~70in.lb (±6%) 6) Schroevendraaierbit Materiaal en hoeveelheid: S2/CrV; 12 stuks; 7) Lijst met schroevendraaierbits L ijst Type Gegroefde kop 9 0-6, 38-4, S2-3(Cr-3) S2PH0, S2PH1, S2PH2 Kruiskop 5/64ÿ3/32ÿ5/32 Zeskantige aansluiting Torx-kop T10, T15 en T20 Verlengstang 1 stuk Torsiestaaf...
  • Page 46 Stap 3: Installeer de batchkop van de overeenkomstige specificatie op de schroevendraaier, lijn de bit uit met de bevestiger met de hendel en draai de schroevendraaier totdat het aanhaalmoment van de bevestiger de ingestelde waarde bereikt, het stationair draaien van de schroevendraaier treedt op. Tegelijkertijd, vergezeld van duidelijke handvibratie, vraagt om de bewerking te voltooien.
  • Page 49 MOMENTSKRUVMECKARE ANVÄNDARMANUAL...
  • Page 50 MOMENTSKRUVMECKARE MODELL: RTD-10-70...
  • Page 51 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, pl acerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Ignorerar denna varning kan leda till en olycka. För att mi nska risken för skador, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationen visas nedan.
  • Page 52 2. Automatisk omkoppling i omvänd riktning, lätt att använda i båda riktningarna. 3. Med hj älp av skalcirkeln plus skalhjulet är skallinjeavläsningen tydlig och exakt. 4. Aluminiumlegeringsmaterial smide, hållbart, lång livslängd. 4 PRODUKTPARAMETRAR 1) Modell: RTD-10-70 2) Räckvidd: 10~70in.lb 3) Ökning: 1 in.lb 4) Dr ivrutinsstorlek: 1/4 tum - 3 -...
  • Page 53 5) Räckvidd och precision: 10~20in.lbÿ±20%ÿÿ20~70in.lb(±6%) 6) Skruvmejselbit Material och ANTAL: S2/CrV ; 12 st ; 7) Skruvmejselbitlista L ista Slitsat huvud 9 0-6, 38-4, S2-3(Cr-3) S2PH0, S2PH1, S2PH2 Phillips huvud 5/64, 3/32, 5/32 Sexkantshylsa Torx huvud T10, T15, T20 1 st Förlängningsstång 1 st Torsionsstång...
  • Page 54 Steg 3: Installera satshuvudet enligt motsvarande specifikation på skruvmejseln, rikta in biten mot fästet med handtaget och vrid skruvmejseln tills fästelementets åtdragningsmoment når det inställda värdet, tomgången för skruvmejseln inträffar. Samtidigt, åtföljd av uppenbara handvibrationer, som uppmanar till att slutföra operationen. Steg 4: Om den inte används under en längre tid, justera bockmarkeringen till det lägsta vridmomentvärdet.
  • Page 57 DESTORNILLADOR   d i namométrico MANUAL   D EL   U SUARIO...
  • Page 58 DESTORNILLADOR d   inamométrico MODELO:   R TD­10­70 ­   1    ­...
  • Page 59 INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD   I MPORTANTES Advertencia:   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer Lea   a tentamente   e l   m a nual   d e   i nstrucciones. Este  ...
  • Page 60 Requisitos   d e   p recisión   d e   b l oqueo.   A mpliamente   u tilizado   e n   u na   v ariedad   d e   a plicaciones   e léctricas,   d e   i luminación. Industria,   f abricación   d e   m aquinaria,   e structura   d e   i nvestigación   c ientífica   y    o t ros Industrias.
  • Page 61 5)   R ango   y    p recisión:   1 0~20   i n.lb ±20% 20~70   i n.lb(±6%) 6)   M aterial   y    c antidad   d e   l a   p unta   d el   d estornillador:   S 2/CrV;   1 2   p iezas; 7)   L ista   d e   p untas   d e   d estornillador Tipo Lista Cabeza  ...
  • Page 62 Paso   3 :   Instale   l a   c abeza   d el   l ote   d e   l a   e specificación   c orrespondiente   e n   e l   d estornillador,   alinee   l a   p unta   c on   e l    s ujetador   c on   e l    m ango   y    g i re   e l    d estornillador   h asta   q ue   e l   p ar   d e   a priete   del  ...