Table des Matières
Art.Nr.
5911244906
AusgabeNr.
5911244906_0102
Rev.Nr.
23/10/2025
MP150-46
Benzin-Rasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol lawnmower
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse à gazon thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosaerba a benzina
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Benzine grasmaaier
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Cortacésped de gasolina
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Corta-relva a gasolina
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
25
41
58
75
92
110
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MP150-46

  • Page 1 Art.Nr. 5911244906 AusgabeNr. 5911244906_0102 Rev.Nr. 23/10/2025 MP150-46 Benzin-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol lawnmower Translation of original instruction manual Tondeuse à gazon thermique Traduction des instructions d’origine Tosaerba a benzina La traduzione dal manuale di istruzioni originale Benzine grasmaaier Vertaling van de originele gebruikshandleiding Cortacésped de gasolina...
  • Page 2 Art.Nr. 5911244906 AusgabeNr. 5911244906_1004 Rev.Nr. 02/12/2024 MP150-46 Benzin-Rasenmäher Bencinska kosilnica Originalbetriebsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Petrol lawnmower Bensiini-muruniiduk Translation of original instruction manual Originaalkäitusjuhendi tõlge Tondeuse à gazon thermique Benzininė vejapjovė Traduction des instructions d’origine Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Tosaerba a benzina Benzīna zāles pļāvējs...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Bereichen. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr! Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart. Ölstand kontrollieren. MI N STOP - Motorbremshebel In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen m. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Table Des Matières

    Auspacken ......................13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................14 In Betrieb nehmen ..................... 14 Reinigung ......................17 Transport ......................18 Lagerung ......................18 Wartung ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................129 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    öffentli- bis mittlere Verletzungsgefahr. chen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. m HINWEIS Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Ge- fahr einer Beschädigung des Gerätes oder anderen Sachwerten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Transport über nen Behältern auf. andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmäher • Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht wäh- von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird. rend des Einfüllvorganges. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von zu Gehörschädigungen führen. Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- - Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. werkzeug und starren Geräteteilen. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhal- den, Gräben und Deichen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Technische Daten

    Messunsicherheit K 1,5 m/s Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibra- teln, Folien und Kleinteilen spielen! tion auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelclips (18) Sie hierzu normales Mehrbereichsöl (SAE 30). Der (Abb.7) am Schubbügel fixieren. Ölstand im Motor muss vor jedem Mähen über- Fangkorb (16) - aufklappen und die Kunststoffclips prüft werden. am Rahmen einrasten. (Abb. 8) 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Den Seilzugstarter nicht zurückschleudern lassen. • Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Sie die sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen. Motorbremse mehrmals, um zu prüfen, ob das Stopp- seil auch gut funktioniert. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Verletzungen führen. Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch Befestigen Sie die Auswurfklappe und den Fangkorb einige Sekunden weiter dreht. Versuchen Sie nie, das immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor Messer zu stoppen. ausschalten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Reinigung

    10. Reinigung m WARNUNG Vor dem Abnehmen des Fangkorbs den Motor ab- Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich ge- stellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs reinigt werden. Besonders die Unterseite und die Mes- abwarten. seraufnahme. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Transport

    • Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass das Öl • Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das den Zylinder innen schützt. Gehäuse. • Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. • Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Wartung

    Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Ölwechsel (Abb. 23) Original-Ersatzteile verwendet werden. • Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn Tragen Sie beim Messerwechsel Handschuhe, um bei betriebswarmem und ausgeschaltetem Motor Schnittverletzungen zu vermeiden. durchgeführt werden. • Nur Motoröl (SAE 30) verwenden. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den Abstand auf 0,75 mm (0,030“) ein. Bringen Sie die Ersatzteile / Zubehör Zündkerze (10) wieder an und achten Sie darauf, dass Rasenmähermesser - Artikel-Nr.: 7911200626 Sie diese nicht zu fest ziehen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22: Störungsabhilfe

    Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 25: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Important. Exhaust gas is poisonous, do not operate in an unventilated area. Danger - Hot surface! Wear ear-muffs and safety goggles! Attention! Operating materials are flammable and explosive. Do not fill with fuel while the motor is hot or running. Fuel tank capacity www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Primer-Button Check oil level MI N STOP - Engine brake lever We have marked points in these operating instructions that impact your safety m Achtung! with this symbol. The product complies with the applicable Serbian directives. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Unpacking ......................32 Before starting the equipment ................32 Operation ......................33 Cleaning ......................36 Transport ......................36 Storage ......................36 Maintenance ...................... 37 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 129 www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Introduction

    In addition to the safety notices contained in this operat- ing manual and the particular instructions for your coun- Manufacturer: try, the generally recognised technical regulations for Scheppach GmbH the operation of identical devices must be complied with. Günzburger Straße 69 2. Layout...
  • Page 29: Safety Instructions

    (local stipulations may specify a • For safety reasons, the lawn mower may not be used minimum age for users). as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 To prevent any imbalance, replace • Never lift or carry a lawn mower with the engine run- worn out or damaged blades and mounting bolts as ning. a set only (if applicable). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Technical Data

    • Always keep the lawnmower in good operating con- Collection bag 55 l dition. capacity • It is necessary to take enough breaks to reduce noise and vibration exposure. Cutting width 46 cm Weight 22.1 kg Subject to technical changes! www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Unpacking

    • Before handling the device, make yourself familiar nut (d) each on both sides (Fig. 4-5). with it by reading the operating instructions. Insert the pull start handle (17) in the designated hook as shown in Fig. 6. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Operation

    Note: The engine is factory set to a speed that is opti- fore mowing. mal for cutting and blowing grass into the basket and is designed to provide many years of use. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 Always mow along the incline (not up and down). fitted. If the cord is kinked or damaged, it should be For safety reasons, the lawn mower may not be used replaced. to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 In order to ensure that the majority of grass clippings are could inflict bodily injury. picked up, the inside of both the grass basket (16) and especially the air grill must be cleaned after each use. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: After Mowing

    (oil). mowing. Check that the grass ejection channel is clear of grass residues and remove these if necessary. Never clean the mower with a water jet or high pressure cleaner. The motor should remain dry. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37: Maintenance

    • These should be lightly greased once a season. back in. • Pull out the dip stick (12) again and read off the oil level while holding horizontally. The oil level must be between the maximum and the minimum. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38: Spare Parts/Accessories

    To do this, scan the QR code on the brake lever, the blade must come to a halt within 7 sec- cover page. onds. If this is not the case, the machine must not be used. Contact an authorised specialist retailer. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39: Disposal And Recycling

    • If the manufacturer delivers a new electrical appli- ance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 40: Troubleshooting

    Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez des protections auditives et oculaires ! L’exposition au bruit peut entraî- ner une perte de l’ouïe ! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant - risque de brûlures. Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 MI N STOP - Levier de frein moteur Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Achtung! endroits en rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Avant la mise en service ..................49 Utilisation ......................50 Nettoyage ......................53 Transport ......................53 Stockage ......................53 Maintenance ...................... 54 Mise au rebut et recyclage ................56 Dépannage ......................57 Déclaration de conformité ................. 129 www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont autori- Fabricant : sées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis Scheppach GmbH doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce D-89335 Ichenhausen manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques...
  • Page 45: Utilisation Conforme

    Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril • Si vous n’êtes pas certain que toutes les conditions et peut être à l’origine de graves blessures. sont réunies pour travailler en toute sécurité, n’utili- sez pas la machine. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46: Remarques

    • Ne tondez quʼà la lumière du jour ou en présence • Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, d’un éclairage artificiel suffisant. Si possible, évi- remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. tez de vous servir de lʼappareil lorsque lʼherbe est mouillée. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 • Il est important de faire des pauses d’une durée suf- - Avant de remédier à des blocages ou dʼéliminer fisante afin de réduire l’exposition de l’utilisateur au les bourrages du canal dʼéjection bruit et aux vibrations. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    • Après le déballage, vérifiez que toutes les pièces sont exemptes d‘éventuels dommages liés au trans- Poids 22,1 kg port. En cas de réclamations, le livreur doit en être Sous réserve de modifications techniques! informé immédiatement. Les réclamations ulté- rieures ne seront pas acceptées. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49: Avant La Mise En Service

    • Le réglage de la hauteur de coupe se fait au moyen • 0,4 l dʼhuile moteur SAE 30 du levier de réglage de hauteur de coupe centrali- sé, sept hauteurs de coupe différentes peuvent être choisies (fig.13/ Pos.14). www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50: Utilisation

    Arrêtez toujours le moteur avant chaque travail de réglage, de maintenance et de réparation et dé- Démarrage du moteur (Fig. 14) branchez la cosse de la bougie. • Assurez-vous que le câble d’allumage est bien rac- cordé à la bougie d’allumage. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 (16), positionnez lʼadaptateur de mulching droit accessible également pour d’autres utilisateurs (fig. 10-12/N° 19) dans lʼorifice dʼéjection et fermez le de l’appareil. clapet dʼéjection (15). • Les gaz d’échappement sont dangereux. Mettez le moteur en marche uniquement à l’air libre. www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 • Ne changez pas les réglages et n’effectuez aucune deuse. réparation sans avoir arrêté le moteur auparavant. • Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant de Retirez le câble d’allumage. la réutiliser. Revissez les vis desserrées. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53: Nettoyage

    Attention : Ne retirez pas l’essence dans un local clos, • Placez l‘embout du tuyau sur la tondeuse (w) et ou- à proximité d’un feu ou en fumant. Les vapeurs d’es- vrez le robinet d‘eau. (fig. 24) sence peuvent causer des explosions ou un incendie. www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54: Maintenance

    Attention! ne faites jamais fonctionner le moteur crits dans ce mode d’emploi doivent uniquement être sans ou avec trop peu d’huile. Cela peut causer de réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé. graves dommages au moteur. Utilisez uniquement de l’huile-moteur SAE30. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55: Réparation

    Nettoyez le filtre à Lors de l’envoi de la machine pour réparation, veuillez air uniquement à l’air comprimé ou en tapotant dessus. noter que celle-ci doit être envoyée exempte d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité. www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 56: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé ! 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57: Dépannage

    Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur www.scheppach.com FR | 57...
  • Page 58: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione superfici calde - pericolo di ustioni! Utilizzare una protezione per gli occhi e per l’udito! ATTENZIONE! Le materie di consumo sono potenzialmente infiammabili ed esplosive - Pericolo di ustione. Non fare rifornimento con motore caldo o in funzione. Capacità del serbatoio 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 Controllare il livello dell'olio. MI N STOP - Leva del freno motore Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dal seguente simbolo m. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 66 Messa in funzione ....................67 Pulizia......................... 70 Trasporto ......................70 Stoccaggio ......................70 Manutenzione ....................71 Smaltimento e riciclaggio .................. 73 Risoluzione dei guasti ..................74 Dichiarazione di conformità ................129 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61: Introduzione

    Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Page 62: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Qualora non si sia certi della sicurezza di una certa condizione di lavoro, non operare con la macchina. m AVVISO In caso di mancata osservanza di questa indicazione, sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 • Per macchine su ruote, vale quanto segue: Falciare • Durante la falciatura, occorre sempre indossare in direzione trasversale rispetto alle pendenze, mai calzature robuste e pantaloni lunghi. Non falciare a in alto e in basso. piedi nudi o indossando sandali leggeri. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 Pericolo residuo - Non è mai possibile escluderlo. - Quando ci si allontana dal tosaerba - Prima di fare rifornimento. • Un funzionamento della macchina a velocità ecces- siva può aumentare il rischio di incidenti. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65: Dati Tecnici

    • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. Indossare una protezione per l’udito. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il L’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’u- proprio rivenditore specializzato. dito. www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66: Allestimento / Prima Della Messa In Funzione

    Rimuovere tutti i sassi, siano d’intralcio (fig.2-3). rami, ossi, fili metallici, giocattoli e altri oggetti che po- trebbero essere proiettati in aria dall’apparecchio. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67: Messa In Funzione

    10-15 cm di trazione sia di facile accesso. (fino a quando non si avverte una certa resistenza), per poi tirarsi di scatto verso di sé. Qualora il motore non dovesse avviarsi, tirare ancora l’impugnatura. www.scheppach.com IT | 67...
  • Page 68 • La falciatura di erba bagnata può risultare pericolo- sempre di alcuni centimetri, affinché non rimangano sa. Falciare erba il più possibile asciutta. strisce vuote. • Avvisare le altre persone o i bambini di tenersi a di- stanza dalla falciatrice. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Page 69 • Non rabboccare mai la benzina a motore caldo o in • In caso di inutilizzo prolungato della falciatrice, funzione. svuotare il serbatoio della benzina con la pompa di aspirazione della benzina stessa. www.scheppach.com IT | 69...
  • Page 70: Pulizia

    è consumata la benzina residua. • Eseguire un cambio dell’olio al termine di ogni sta- gione. A tal fine scaricare l’olio motore vecchio dal motore caldo e immettere olio nuovo. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Page 71: Manutenzione

    Questo può provocare gravi danni una volta per stagione. al motore. Utilizzare solo olio motore SAE 30. Controllo del livello dell’olio (Fig. 18): • Posizionare il tosaerba su una superficie piana e diritta. www.scheppach.com IT | 71...
  • Page 72 Pulire il filtro dell’aria solo con Ordine di pezzi di ricambio aria compressa o battendo su di esso. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: • Modello dell’apparecchio • Numero articolo dell’apparecchio 72 | IT www.scheppach.com...
  • Page 73: Smaltimento E Riciclaggio

    • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Punti pubblici di smaltimento o raccolta dei rifiuti (ad es. depositi comunali). www.scheppach.com IT | 73...
  • Page 74: Risoluzione Dei Guasti

    L'altezza di taglio è insufficiente Regolare l'altezza corretta Altezza di taglio troppo bassa Regolare l'altezza Lama usurata Sostituire la lama Espulsione dell'erba imprecisa Cesto di raccolta ostruito Svuotare il cesto di raccolta o rimuovere l'ostruzione 74 | IT www.scheppach.com...
  • Page 75: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Belangrijk. De uitlaatgassen zijn giftig, gebruik de motor daarom niet in niet- geventileerde bereiken. Let op hete oppervlakken - gevaar voor brandwonden! Gehoor- en oogbescherming gebruiken! LET OP! Bedrijfsmiddelen zijn brandgevaarlijk en explosief - gevaar voor brandwonden. Niet bij een hete of draaiende motor tanken. Tankinhoud www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 Prime-knop voor koude start. Oliepeil controleren. MI N STOP - motorremhendel In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van m Let op! dit teken voorzien m. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 Uitpakken ......................82 Montage / Voor ingebruikname ................. 83 In gebruik nemen ....................83 Reiniging ......................86 Transport ......................87 Opslag ........................ 87 Onderhoud ......................87 Afvalverwerking en hergebruik ................90 Verhelpen van storingen ..................91 Conformiteitsverklaring..................129 www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet in acht worden geno- Günzburger Straße 69 men. D-89335 Ichenhausen...
  • Page 79: Beoogd Gebruik

    Bij het niet in acht nemen van deze aanwijzing bestaat • Wanneer u er niet zeker van bent, of de werkomstan- het gevaar op ernstig of dodelijk letsel. digheden veilig of onveilig zijn, dient u de machine niet te gebruiken. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 • Het gebruik van de grasmaaier bij onweer is verbo- den - gevaar op blikseminslag! 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81 - Voorgeschreven beschermende uitrusting dragen. de noodzakelijke reparaties uit voordat u de grasmaaier opnieuw start en ermee gaat werken. Indien de grasmaaier bij het starten ongewoon sterk trilt, moet deze direct worden onderzocht. www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82: Technische Gegevens

    Geluidsdruk L 81,5 dB aanwijzing. Meetonnauwkeurigheid K 3 dB • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- Geluidsvermogen L 94,6 dB onderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reser- Meetonnauwkeurigheid K 1,81 dB veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Page 83: Montage / Voor Ingebruikname

    Schroef de bovenste duwbeugel aan de onderste Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig zijn duwbeugel vast met een snelspanhendel (5), een gemonteerd! grote volgring (b), een kleine volgring (c) en een kunststof stermoer (d) aan beide zijden (afb. 4-5). www.scheppach.com NL | 83...
  • Page 84 Let op het volgende: Lichte start bij koudere tem- de eerste keer maait, totdat u bekend bent met het peratuur door te drukken op de primer-knop (20) rijgedrag. afb. 14. Alleen bij een koude machine gebruiken! 84 | NL www.scheppach.com...
  • Page 85: Motor Uitschakelen

    De motor uitschakelen voordat er controles van de draaiende mes kan tot verwondingen leiden. messen worden uitgevoerd. Denk eraan dat het mes na het uitschakelen van de motor nog enkele seconden doordraait. Probeer nooit om het mes te stoppen. www.scheppach.com NL | 85...
  • Page 86: Reiniging

    16). Overeenkomstig het veiligheidsvoorschrift valt de telen. De bougie moet naar boven wijzen om te voor- uitwerpklep (15) bij het uithangen van de vangkorf dicht komen dat motorolie in het inlaatsysteem komt of eruit en sluit de achterste uitwerpopeningen af. lekt. 86 | NL www.scheppach.com...
  • Page 87: Transport

    • Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven zijn vast- gedraaid om er zeker van te zijn dat het apparaat zich in een veilige werktoestand bevindt. www.scheppach.com NL | 87...
  • Page 88 • Let op! Oliepeilstok voor controle van het oliepeil dernis in aanraking komt, direct de motor uitschakelen niet inschroeven, maar tot schroefdraad insteken. en de voedingsstekker eruit trekken. Verbruikte olie moet conform de geldende voorschrif- ten worden verwijderd. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Page 89: Bestelling Van Reserveonderdelen

    Onjuist onderhoud kan leiden tot levensbedreigende verwondingen. Reparatie Na reparatie of onderhoud controleren of alle veilig- heidstechnische delen zijn bevestigd en in optimale toestand zijn. Delen, waarbij er gevaar voor verwon- ding voor andere personen en kinderen bestaat, on- toegankelijk bewaren. www.scheppach.com NL | 89...
  • Page 90: Afvalverwerking En Hergebruik

    - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. 90 | NL www.scheppach.com...
  • Page 91: Verhelpen Van Storingen

    Mes is bot Messen slijpen Gras wordt geel, snede onregelmatig Snijhoogte te gering Juiste hoogte instellen Maaihoogte te laag Hoogte instellen Uitwerping van het gras is Messen versleten Messen verwisselen rommelig Vangkorf verstopt Vangkorf legen of verstopping oplossen www.scheppach.com NL | 91...
  • Page 92 Atención, superficies calientes: peligro de quemaduras. Porte siempre protección auditiva y ocular. ATENCIÓN Los combustibles son inflamables y explosivos - Peligro de quemaduras. Nunca reposte combustible con el motor en marcha o caliente. Capacidad del depósito 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 STOP - Palanca de freno del motor En estas instrucciones de servicio hemos marcado los pasajes que afectan a m Atención su seguridad con el símbolo siguiente: m. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 Montaje / antes de la puesta en marcha ............100 Ponerlo en funcionamiento ................101 Limpieza ......................104 Transporte ......................104 Almacenamiento ....................104 Mantenimiento ....................105 Eliminación y reciclaje ..................107 Solución de averías ................... 109 Declaración de conformidad ................129 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 96: Uso Previsto

    Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe un peligro máximo de muerte o de lesiones mortales. m ADVERTENCIA Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe peligro de muerte o de lesiones graves. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97 En lo posible, se debe evitar el terceras personas, haga entrega asimismo de este empleo del equipo en césped húmedo. manual de instrucciones. • Está prohibido el uso del cortacésped en tormenta, por peligro causado por rayos. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 • Es necesario realizar las pausas que sean necesa- - Antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en rias para reducir la exposición a ruidos y vibracio- el cortacésped. nes. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Page 99: Datos Técnicos

    Las reclamaciones reali- Ancho de corte 46 cm zadas posteriormente no serán atendidas. Peso 22,1 kg • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. www.scheppach.com ES | 99...
  • Page 100: Montaje / Antes De La Puesta En Marcha

    • 0,4 l de aceite de motor SAE 30 • El ajuste de la altura de corte se realiza con el des- plazamiento de la altura de la rueda (fig. 13/pos. 14). Se pueden ajustar 8 distintas alturas de corte. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Page 101: Ponerlo En Funcionamiento

    Elimine cualquier resto ajuste, mantenimiento y reparación y retire el co- de aceite o gasolina, apague el motor antes de cargar nector de bujía de encendido. gasolina y deje que el motor se enfríe durante algunos minutos. www.scheppach.com ES | 101...
  • Page 102 • Reposte el depósito de gasolina en espacios abier- m NOTA La cubierta del suelo solo se permite en un tos. Utilice una tolva de alimentación y un recipiente césped relativamente corto. de medición. Limpie la gasolina derramada. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Page 103 (16) en el asidero. • Revise la segadora, la cuchilla y otras piezas, si los (Fig. 9) ha conducido hacia un cuerpo extraño o si el apara- to vibra más de lo habitual. www.scheppach.com ES | 103...
  • Page 104: Limpieza

    El motor debe que posiblemente los vapores de la gasolina puedan permanecer seco. entrar en contacto con llamas abiertas o chispas. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Page 105: Mantenimiento

    Esto se debe realizar en espacios abiertos con una bom- ba de aspiración de gasolina (que se puede adquirir en los mercados de materiales de construcción). www.scheppach.com ES | 105...
  • Page 106 Atención: Según la ley de responsabilidad de los pro- ductos, no se asume ninguna responsabilidad por da- ños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales. 106 | ES www.scheppach.com...
  • Page 107: Eliminación Y Reciclaje

    Unión Eu- medio ambiente. ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. www.scheppach.com ES | 107...
  • Page 108 • El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado. • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medioam- biente. 108 | ES www.scheppach.com...
  • Page 109: Solución De Averías

    Altura de corte muy baja Ajustar la altura correcta Altura de corte demasiado baja Ajuste la altura Cuchilla desgastada Cambie la cuchilla La salida de césped no está limpia Cesto colector obstruido Vacíe el cesto colector o destape la obstrucción www.scheppach.com ES | 109...
  • Page 110 Atenção, superfície quente - perigo de queimaduras! Utilize proteção auditiva e ocular! ATENÇÃO! Os materiais de processo são inflamáveis e explosivos - risco de queimaduras. Não abastecer com o motor quente ou a funcionar. Capacidade do depósito 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 MI N STOP - Alavanca do travão do motor Neste manual de instruções marcámos locais que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo m. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 111...
  • Page 112 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........118 Colocação em funcionamento ................118 Limpeza ......................121 Transporte ......................122 Armazenamento ....................122 Manutenção ....................... 122 Eliminação e reciclagem..................125 Resolução de problemas ................... 126 Declaração de conformidade ................129 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 113: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 114: Indicações De Segurança

    O incumprimento destas instruções representa um pe- vas, nem na agricultura ou silvicultura. rigo de ferimentos ligeiros a moderados. m NOTA O incumprimento destas instruções representa um perigo de danos para o aparelho ou outros bens ma- teriais. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Page 115 • Abasteça o depósito apenas ao ar livre e não fume que não relva e quando desloca o corta-relva da ou durante o processo de enchimento. para a superfície a ser cortada. www.scheppach.com PT | 115...
  • Page 116 • Verifique regularmente o aparelho e assegure-se, antes de cada utilização, de que todos bloqueios de arranque e botões pulsadores funcionam corre- tamente. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Page 117: Dados Técnicos

    • Adapte sua forma de trabalho ao aparelho. • Não sobrecarregue o aparelho. Risco de ingestão e asfixia! • Se necessário, mande verificar o aparelho. • Desligue o aparelho se este não estiver a ser utili- zado. www.scheppach.com PT | 117...
  • Page 118: Montagem / Antes Da Colocação Em Funcionamento

    (18) (Fig. 7) à asa de empurrar. Deve-se igualmente atestar gasolina, uma vez que Desdobre o cesto de recolha (16) e engate os cli- esta também não está incluída no fornecimento. pes de plástico na armação. (Fig. 8) 118 | PT www.scheppach.com...
  • Page 119 • Atenção: No tempo frio, pode ser necessário repetir Importante: Antes do arranque do motor, desloque o o procedimento de arranque várias vezes. travão do motor várias vezes, para verificar se o cabo de paragem funciona corretamente. www.scheppach.com PT | 119...
  • Page 120 De segui- da, verifique o estado da lâmina e do porta-lâmina. Se eles estiverem danificados, substitua-os. 120 | PT www.scheppach.com...
  • Page 121: Limpeza

    PT | 121...
  • Page 122: Transporte

    • Enrole algumas camadas de cartão canelado entre 13. Manutenção as asas de empurrar superior e inferior e o motor, para evitar atrito. • É necessária uma conservação regular e cuidadosa para garantir o nível de segurança e o desempenho inalterados do aparelho. 122 | PT www.scheppach.com...
  • Page 123: Lâminas Danificadas

    é de 45 Nm. Ao substituir a lâmina, substitua igual- • Desaparafuse a vareta de medição do óleo e incline mente o parafuso da lâmina. o corta-relva até que a totalidade do óleo escorra para dentro da cuba de recolha. www.scheppach.com PT | 123...
  • Page 124 V, bateria de 7 segundos. Se tal não ocorrer, não se deve utili- zar o aparelho. Entre em contacto com um distribuidor * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- autorizado. cimento! 124 | PT www.scheppach.com...
  • Page 125: Eliminação E Reciclagem

    - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. www.scheppach.com PT | 125...
  • Page 126: Resolução De Problemas

    Altura de corte demasiado baixa Ajustar para a altura correta Altura de corte demasiado baixa Ajustar a altura Lâmina desgastada Substituir a lâmina Ejeção de relva irregular Cesto de recolha entupido Esvaziar ou desentupir o cesto de recolha 126 | PT www.scheppach.com...
  • Page 127 DV150 www.scheppach.com...
  • Page 128 DV150 www.scheppach.com...
  • Page 129: Eu-Konformitätserklärung

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 16. Declaração de conformidade Référence *** Désignation de l’article: Tondeuse à gazon thermique MP150-46 Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Page 130: Atbilstības Deklarācija

    * Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Nazwa artykułu: Spalinowa kosiarka do trawy MP150-46 Numer artykułu *** Marka **** 16. Deklaracja zgodności...
  • Page 131: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 16. Декларация за съответствие Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Бензинова градинска косачка MP150-46 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Page 132 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5911244906

Table des Matières