Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardigo 783022

  • Page 1: Table Des Matières

    Marder-Frei Mobil Art.-Nr. 783022 Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Návod k používání Gebruikshandleiding Instrucţiuni...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung oder von ihr bezüglich des siche- Gardigo Marder-Frei Mobil stört mit ultrahohen Intervall- Tönen die beißwütigen Plagegeister im Auto, im Haus, in ren Umgangs des Geräts unter- der Garage, Scheune, auf dem Dachboden oder in der Gar- wiesen wurde und sie die daraus tenlaube.
  • Page 3 Status LED 4. Inbetriebnahme Die innovative Marderabwehr von Gardigo – batteriebetrie- ben und mobil. Ärgern Sie sich nicht mehr über ungewollten Besuch von Mardern in Ihren Räumlichkeiten. Minimaler Stromverbrauch durch neue Elektronik. Das Gerät gibt hoch- frequente Töne in Intervallen von 60 Sekunden Dauer ab (60 Sekunden Pause).
  • Page 4: Instruction Manual

    We would be delighted if you would recommend us and wish you success with the use of this product. 1. Designated Use Gardigo Marten-Free Mobile emits ultra-high interval sounds Hinweise zur Entsorgung to keep away martens from the car, house, garage, barn, attic or gazebo.
  • Page 5 Status LED 4. Operating The innovative marten protection from Gardigo – battery-oper- ated and mobile. No more worries about unwanted visits from martens to your premises. Minimal power consumption thanks to new electronics. The device emits high-frequency tones at intervals of 60 seconds (60 seconds pause).
  • Page 6 • It should be noted that operating or connection errors or tion des appareils, bat- damage caused by non-observance of the operating instruc- tions are beyond the control of Gardigo and no liability can teries, piles et ampoules be assumed for resulting damages and the warranty can usagés...
  • Page 7: Mode D'emploi

    6 V ; 4 x C 4. Notice d’utilisation (LR14). La protection Anti-Martre innovante de Gardigo – alimenté • Dans tous les cas, déterminez si par piles et mobile. Les visites indésirables de martres dans le dispositif est adapté à l’endroit vos locaux ne vous énerveront plus à...
  • Page 8 Vous veillez à démonter le dispositif avant tout de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des lavage du moteur ! tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été...
  • Page 9: Manual De Instrucciones

    El innovador dispositivo de protección contra las martas de • Este dispositivo no se destina al Gardigo, operado a pilas y portátil. En el futuro ya no se enfa- uso por personas (incluidos los dará por la indeseable visita de las mar-tas a su casa. Mínimo...
  • Page 10 Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los incluso si se han realizado cambios o intentos de repara- respectivos animales puede variar.
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    1. Uso previsto na si se manipulan de forma incorrecta. Gardigo Anti-Martore Mobile, grazie a ultrasuoni a intervalli, Los símbolos que figuran sobre las baterías tienen el siguien- tiene lontana la piaga dei morsi di questi fastidiosi animali te significado: da auto, casa, garage, fienili, tetti o per-gole.
  • Page 12 (es. girante del ventilatore, collettore di scarico). 4. Istruzioni d’uso L’innovativo anti-martora di Gardigo. Alimentazione a bat- terie ed mobile. Non sarà più necessario in futuro alterarsi per le indesiderate visite di martore nei propri spazi. Con-...
  • Page 13 • E’ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni sono fuori dalle re- sponsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accet- tata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene anche per modifiche o tentativi di riparazione apportati al...
  • Page 14: Návod K Používání

    Vám mnoho úspěchů s tímto přístrojem. ny o bezpečném zacházení s pří- strojem a porozuměli možnému 1. Použití dle určení Mobilní odpuzovač kun firmy Gardigo udržuje pomocí ultra nebezpečí, které by při používání vysokých zvuků vydávaných v intervalech kousavé škůdce v zařízení mohlo nastat.
  • Page 15 • Je třeba mít na paměti, že ovládací chyby či chyby z připo- jení, které vzniknou nedodržením návodu na obsluhu, jsou Pozor že se přístroj musí před mytím motoru de- mimo oblasti vlivu Gardigo a za škody, vzniklé z tohoto montovat! důvodu, nebude převzata žádná záruka. To platí také teh- dy, když...
  • Page 16 Následující označení značek: 1. Productbeschrijving Pb – olovo > 0,004 hmotnostní procent olova; Het Gardigo Anti-Marter Mobiel houdt met opeenvolgende Cd – cadmium > 0,002 hmotnostní procent cadmium; ultrahoge geluidssignalen die bijtgrage plaaggeesten uit de Hg – rtuť > 0,0005 hmotnostní procent rtuti.
  • Page 17 Status LED len (bijv. ventilatorwiel, uitlaatpijpen). 4. Gebruiksaanwijzing Het innovatieve Anti-bunzing apparaat van Gardigo. Werkt op batterijen en mobiel. Van nu af aan hoeft u zich niet langer te ergeren over het ongewenste bezoek van bunzings in uw woonruimte. Minimaal stroomverbruik door nieuwe elektro- nica.
  • Page 18 • Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade Regulament privind elimi- die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar- narea echipamentelor elec- uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid tronice vechi, acumulato- kan worden aanvaard.
  • Page 19: Instrucțiuni De Siguranță

    Pe viitor nu mai trebuie să vă necăjiţi de vizitele nedorite ale ne trebuie să se efectueze împre- jde-rilor în spaţiile dvs. Aparatul Gardigo Anti-jderi Mobil tine ună cu instrucţiunile de utilizare la distanţă de mașină, casă, garaj, podul casei sau șopron aceste animale, nesuferite din cauza dorinţei lor de a mușca,...
  • Page 20 în cazul în care funcţionarea dispozitivului a fost incorectă, neglijentă sau abuzivă. • Aparatul poate fi curăţat cu o cârpă umedă. Nu folosiţi sol- venţi sau detergenţi. Serviciu: service@gardigo.de Echipa dvs. Gardigo tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...

Table des Matières