Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardigo 78500

  • Page 1: Table Des Matières

    Marder-Schock Mobil Art.-Nr. 78500 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instructies...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    Schaden oder Folgeschäden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch. 2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz • Der Gardigo Marder-Schock Mobil verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren, jedoch werden andere Orte den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt, den...
  • Page 3 • Das Gerät erzeugt ein akustisches Signal mit einer Frequenz von 12 – 23 kHz in Inter- vallen von ca. 5 Sekunden Ein- und ca. 30 Sekunden Ausschaltzeit. • Der Wechsel der Frequenzen verhindert einen Gewöhnungseffekt. Merken die Tiere, dass der unangenehme Ton anhält, werden sie an einen anderen Ort umziehen. Bis dieser Effekt eintritt, können einige Tage bis wenige Wochen vergehen.
  • Page 4 • Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen, dann stellen Sie die Nutzung des Ge- rätes ein. Schalten Sie die Sicherung am Sicherungskasten aus und ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose. • Montieren Sie den gelben Warnaufkleber gut sichtbar im Motorraum, damit Mitar- beiter ihrer Werkstatt vor der Hochspannung gewarnt sind.
  • Page 5 Das Gerät wird mit Blechschrauben oder Kabelbindern im Motorraum an der Karosserie befestigt. Es sollte an einer Stelle des Motorraumes eingebaut werden, die vor Spritz- wasser und allgemeiner Verschmutzung geschützt ist. Die Hochspannungsplättchen werden an den Stellen verlegt, an denen der Marder am wahrscheinlichsten vorbei- kommt.
  • Page 6 • Die Tiere hinterlassen ihre Duftmarken oftmals unter dem Fahrzeug, z. B. auf dem Parkplatz. Es empfiehlt sich daher, diese Spuren mit Spülmittel und Schrubber zu entfernen. • Achten Sie beim Einbau darauf, dass sie den LED Lichtblitz nicht abdecken. •...
  • Page 7 • Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nicht- beachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile ver-...
  • Page 8: Instruction Manual

    MARTEN-REPELLENT, MOBILE Instruction manual Art.-No. 78500 Status: 02/18 Dear customer, thank you for deciding on one of our quality products. In this manual we will explain the functions and the handling of our device. Please take your time to read through the manual and follow all safety and operational instructions in order to achieve best results.
  • Page 9 so that the effect is not interrupted. The dispersion of the sound is related to the local surroundings. Note: the response of each animal to our devices may vary. The development of our devices, methods and application tips are based on experience, testing and feedback from our customers.
  • Page 10 5. Operation The Marten-Mouse-Repellent produces an acoustic signal with a frequency of 12 - 23 kHz at intervals of around 35 seconds for 5 seconds on and 30 seconds off period. In addition the device has a high-voltage plate which is charged up by a capacitor in the device to around 300 Volts.
  • Page 11 6. General instructions for installation • If your car has already been visited by martens before, then it is quite likely that they have marked their territory by leaving scent marks in the engine compartment. These need to be eliminated before installing the device. We therefore recommend having the engine thoroughly washed out before starting work.
  • Page 12: Environmental Protection Notice

    • As Gardigo has no control of the correct and appropriate installation and use of the device, the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
  • Page 13: Martre-Répulsif, Mobile

    MARTRE-RÉPULSIF, MOBILE Notice d’utilisation Réf. 78500 Mise à jour : 02/18 Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre produit. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter touts les consignes de sécurité et de comman- de.
  • Page 14 Remarque : chaque animal peut réagir différemment à nos dispositifs. Le développe- ment de nos dispositifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est pourquoi nos dis- positifs repoussent efficacement les animaux dans la plupart des cas.
  • Page 15 5. Mise en service Le Martre-Souris-Répulsif, Mobile est un dispositif conçu pour faire fuir les martres et les souris de l’intérieur des véhicules. À l’aide d’un haut-parleur piézoélectrique, il émet des fréquences ultra-sons qui varient entre 12 et 23 kHz. Les ultra-sons sont émis périodiquement pendant env.
  • Page 16 Pour une longue durée d’utilisation du dispositif, nous recommandons de n’utiliser que de nouvelles piles alcalines de qualité supérieure du même type. Il est recommandé de nettoyer les surfaces de contact avant l’installation sur les plaques de montage. 6. Instructions générales pour l’installation •...
  • Page 17 Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été...
  • Page 18: Manual De Instrucciones

    AHUYENTADOR MÓVIL DE MARTAS Manual de instrucciones Art.-No. 78500 Estado: 02/18 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final.
  • Page 19 produzca este efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas. El nivel de propagación de las ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar de empleo. Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales puede variar.
  • Page 20 4. La entrega incluye • Ahuyentador Móvil de Martas • Manual de instrucciones 5. Puesta en funcionamiento El Ahuyentador Móvil de Martas y Ratones está concebido para ahuyentar martas y ratones dentro del coche. Mediante altavoces piezoeléctricos, el producto emite fre- cuencias supersónicas variables de entre 12 y 23 kHz en intervalos de 5 segundos en ENCENDIDO y de 30 segundos en APAGADO.
  • Page 21 En caso de una caída de tensión de la pila –aprox. < 3,2 V–, el LED verde se activa 3 veces seguidas y emite una señal acústica. La placa inferior se abre cuidadosamente aflojando los 6 tornillos. De esta forma, se pueden cambiar las pilas. Para garantizar larga duración, recomendamos utilizar solamente pilas alcalinas nuevas y de alta cali- dad del mismo tipo.
  • Page 22: Indicaciones Para La Protección Del Medio Ambiente

    Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de reparación en el dispositivo;...
  • Page 23: Istruzioni Per L'uso

    ANTI MARTORE, MOBILE Istruzioni per l’uso Art.-No. 78500 Stato: 02/18 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere atten- tamente e a seguire scrupolosamente.
  • Page 24 Nota: la risposta di ciascun animali ai nostri dispositivi può variare. Lo sviluppo dei nos- tri dispositivi, metodi e suggerimenti applicativi si basa sull’esperienza, test e feedback dei nostri clienti. Pertanto, lo sfratto di animali ha successo nella maggior parte dei casi. 3.
  • Page 25 5. Messa in funzione Il Anti Martore e Topo, mobile è progettato per scoraggiare martore e topi ad avvicinarsi ai veicoli. Genera con un altoparlante piezoelettrico frequenze ultrasoniche che variano dai 12 ai 23 Khz ad intervalli tra circa 5 e 30 secondi. Inoltre, il dispositivo ha speciali piastrine ad alta tensione (moduli ad alta tensione), che vengono caricate tramite un condensatore nel dispositivo a circa 300 Volt.
  • Page 26 6. Istruzioni generali per l’installazione • Nel caso in cui nel vostro veicolo siano già stati presenti dei furetti, vi è un’alta proba- bilità che questi abbiano lasciato delle tracce per la marcatura del territorio. Queste tracce devono essere eliminate prima del montaggio dell’apparecchio. Il modo più efficacie è...
  • Page 27 • E’ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni sono fuori dalle responsabilità di Gardigo e per tanto non può essere ac- cettata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene anche per modifiche...
  • Page 28: Instructies

    MARTER SHOCK MOBILE Instructies Art.-Nr. 78500 Status: 02/18 Geachte klant, hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hieronder in- formeren wij u over de functies en het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle vermelde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht.
  • Page 29 plaatsen. Totdat dit effect zich voordoet, kunnen een paar dagen tot een paar weken verstrijken. Het apparaat moet permanent in werking zijn om het effect niet te onder- breken. Hoe goed de geluidsgolven zich verspreiden, hangt samen met de plaatselijke omstandigheden.
  • Page 30 5. Inbedrijfstelling De Marter Shock Mobile is ontworpen om marters en muizen van het voertuig vandaan te houden. Het genereert met een piezo-luidspreker variërende ultrasone frequenties tussen de 12 en 23 Khz met intervallen van ongeveer 5 seconden AAN en 30 seconden UIT.
  • Page 31 hetzelfde type te gebruiken voor een lange levensduur. Het wordt aanbevolen om de contactvlakken te reinigen voordat u deze op de montageplaat monteert. 6. Algemene instructies voor installatie • Als uw voertuig al een keer door marters bezocht werd, hebben de dieren waarschijn- lijk geurmerken achtergelaten om hun territorium af te bakenen.
  • Page 32 Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan onze milieubescher- ming. Raadpleeg de informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...

Table des Matières