Télécharger Imprimer la page

HOMCOM 3BP Mode D'emploi page 7

Moldar
a sua
årvore
Por favor,
monte
a årvore
Comece
pela parte inferior
lugar. Ajustar
cuidadosamente
uniformemente.Para
cada ramo, separe as pontas individualmete
longe do centro da årvore.
(em direcqäo
ao pölo central)
fora do ramo, de modo a assemelhar-se
verticalmente
para cima, tanto quanto
pontas para a extremidade
sua direcqäo).
Percorra
cada ramo ao seu nivel e depois
mover para cima.
Uma vez alcanqado
o topo da årvore,
procurar
quaisquer
åreas que necessitem
Gestalten
des
Baumes
Bitte
bauen
Sie
den
Baum
Beginnen
Sie
am
unteren
vollständig
an seinen
Platz gesteckt
Passen Sie die Äste bei Bedarf vorsichtig an, um sie gleichmäßig voneinander zu trennen.
Bewegen
Sie die einzelnen
meisten
Baumtypen
sollten
Mittelpfostens)
senkrecht
dass sie beim Formen
einem aufgefächerten
weit wie möglich
senkrecht
Spitzen
am Zweigende
hin abgewinkelt
sein).
Arbeiten
Sie sich um jede Zweigebene
Schicht
anpassen,
bevor Sie nach oben gehen.
Wenn Sie die Baumspitze
Ferne. So können
Sie feststellen,
eventuelle
Lücken
zu
schließen.
Dare
forma
al vostro
albero
Si prega di assemblare
Iniziare
dalla parte inferiore
corretta.
Regolare
con attenzione
Per ogni ramo, separare
la maggior
parte
degli
dovrebbero
essere
angolate
in modo
da modellarle
verticalmente
verso
l'alto il piü possibile
l'estremitå
del ramo vanno
voi).
Lavorare
attorno
a ciascun
strato prima di spostarti
Una volta raggiunta
la cima dell'albero,
consente
di individuare
lacune.
com uma luva.
da årvore
e assegure-se
todos os ramos, conforme
Para a maioria
dos estilos
devem ser inclinadas
å cauda de um paväo.
possivel,
do ramo devem ser inclinadas
para cima na årvore,
recue, e olhe para a årvore
de um pouco mais de ajuste.
mit Handschuhen
auf.
Ende
des
Baumes
ist.
Zweigspitzen
nach außen
die am weitesten
vom Zweig nach oben und seitlich
Pfauenschwanz
nach oben zu formen,
sollten
nach außen und vom Zweig
herum
erreicht
haben,
treten
0b es Bereiche
l'albero
indossando
i guanti.
dell'albero
e assicurarsi
tutti i rami per distanziarli
le singole
punte e inclinarle
Stili di albero,
le punte
verticalmente
verso
come
la coda
a ventaglio
per dare all'albero
angolate
allontanandole
livello
del ramo e poi andando
verso l'alto.
fare un passo indietro
tutte le aree che necessitano
de que cada ramo esteja totalmente
necessårio,
para os espaqar
e faqa um angulo para fora e para
de årvores,
as pontas mais afastadas
verticalmente
para cima do ramo e de lado para
Recomendamos
para dar
årvore a sua aparéncia
para fora e para longe do pölo central
ajustando
distäncia.
und
vergewissern
Sie
und weg von der Mitte des Baumes.
hinten
befindlichen
Zweigspitzen
vom Zweig weg abgewinkelt
ähneln.
Wir empfehlen,
damit der Baum sein volles Aussehen
und vom Mittelpfosten
und dann am Baum nach oben vor, wobei
Sie zurück
und betrachten
gibt, in denen
Sie noch etwas füllen
che ogni ramo sia completamente
uniformemente.
all'esterno
e lontano
piü arretrate
del
ramo
l'alto dal ramo e lateralmente
di un pavone.
Si consiglia
il suo aspetto
dal ramo e lontano
verso
l'alto
e osservare
di piü di manipolazione
6
6
no seu
do ramo
moldar os ramos
completa.
(As
e na
cada camada
antes de se
Isto permite-lhe
sich,
dass
jeder
Zweig
Bei den
(in Richtung
werden,
die Zweige
erhält.
weg und zu Ihnen
Sie jede
Sie den Baum aus der
müssen,
in posizione
dal centro dell'albero.
(verso
il palo
centrale)
all'esterno
del ramo
di modellare
i rami
naturale.
(le punte verso
dal palo centrale,
verso
sull'albero,
regolando
l'albero
da lontano.
Ciö vi
per colmare
eventuali
des
so
so
(Die
um
Per
di
ogni
loading