Page 2
Gebruiksaanwij zing blz. Garantiekaart blz. Mode d emploi page Carte garantie page Users manual page Warrantycard page Gebrauchsanlei tung Seite Garantieschein Seite 06810...
Page 3
INTRODUCTIE Dit geheel draadloze video bewakingssysteem biedt u extra veiligheid en gemak voor vele jaren. De DOS-177 is eenvoudig te installeren in bijna iedere omgeving waar u audio-/video-bewaking nodig heeft. Lees voor het gebruik van dit draadloze bewakingssysteem deze gebruiksaanwijzing goed door. Bewaar deze handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen.
Page 4
INSTALLATIE Microschakelaars: Zowel de camera als de monitor hebben een 4-voudige microschakelaar om de kanalen in te stellen. Afhankelijk van het type schakelaar is de aan-stand naar boven of naar beneden. Dit Staat aangegeven door het woordje ON op de schakelaar.
Page 5
CAM-172c (*) • draadloze zwart/wit camera: Alecto CAM-171 bw * kleurenweergave alleen bij het aansluiten van een kleuren TV Stel voor elke camera, met behulp van de microschakelaars achter het afdichtings-dopje, een eigen kanaal in. Aan de achterzijde van de monitor dezelfde schakelaars naar ON schuiven als die u op de camera's heeft ingesteld.
Page 6
TIPS EN OPMERKINGEN Plaatsingstips voor de camera: De camera wordt gevoed door de meegeleverde 9 Volt voedingsadaptor. Zorg dat een 230 Volt stopcontact voor de voedingsadaptor aanwezig is. Let op dat de voedingsadaptor niet geschikt is voor buiten-montage. De camera niet in direct zonlicht of andere lichtbron laten kijken. Hang de camera bij voorkeur op een tegen regen en wind beschutte plaats, dit voortomt vuilaanslag op de lens.
Page 7
INTRODUCTION Ce systéme vidéo de surveillance complétement sans fil vous Offre une sécurité supplémentaire et des agréments pour plein d'années. Le DOS-177 est facile å installer dans presque tous les endroits oü vous avez besoin d'une surveillance audio/vidéo. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de vous servir de ce systeme de surveillance sans fil.
Page 8
INSTALLATION Commutateurs-rnicro: La caméra aussi bien que le moniteur ont un commutateur-micro se composant de 4 parts afin de régler les canaux. II dépend du type de commutateur si la position «en marche» est en haut ou en bas. Le ON indique cette position. Mettez le commutateur å...
Page 9
SYSTÉME D'EXTENSION Caméras supplémentaires: On peut raccorder 4 caméras sans fil (noir/blanc et en couleur) • caméra en couleur sans fil: Alecto CAM-172c (*) • caméra en noir/blanc sans fil: Alecto CAM-171 * reproduction de couleur seulement au raccordement d'une télé en couleur Réglez un propre canal pour chaque caméra...
CONSEILS ET REMARQUES Conseils d'installer la caméra: La caméra s'alimente de l'adaptateur alimentaire 9 Volt livré. II faut prévoir u neprisemurale de230Voltpourcetadaptateur. Nel'utilisez pas å l'extérieur. Ne placezpas la caméraen plein soleilou en face d'une autresourcede lumiére. Pendez lacaméra depréférence d ansunendroit p rotégé contre la pluie et le vent afin d'éviterun dépötd'impuretéssur l'objectif.
Page 11
INTROPUCTION This cordless AudioNideo Observation system will give you added security and comfort for many years. The DOS-177 is easy to install in almost in any place where you need audio/video surveillance. To safely use all the high technical of this observation system, please read the installation and operating instructions in this manual and keep it for future reference.
Page 12
INSTALLATION Microswitches: Both the camera and the monitor have a 4-pole microswitch to set the channel. Refer to the switch to see whether the ON position is UP or DOWN Power: Power adapters power both the camera and monitor. Use the supplied power adapters or ones with the same specifications Camera: input: 230 Volt 50Hz, output: 9 Volt DC, 300mA, center positive.
Page 13
VCR to record the signal. In case you connect the monitor to a color TV-set, than, provided that color camera's Alecto CAM-172C are used, the image is in full color. Adjusting: On the back-side of the monitor you can adjust the V-hold, brightness and...
Page 14
TIPS ANP REMARKS Location of the camera: The camera is powered by the supplied 9V power adaptor. Therefor a 230V mains outlet is needed. Attention: the power adaptor is for indoor use only. Do not aim the camera to a lamp or to direct sunlight. To prevent dirt on the camera-lens, it is recommendable to protect the camera against direcå...
Page 15
EINLEITUNG Dieses kabellose Video-Überwachungssystem bietet Ihnen extra Sicherheit und Bequemlichkeit für viele Jahre. Das DOS-177 ist einfach zu installieren, in fast jeder Umgebungwo Sie AudioNideo-Überwachung benötigen.Bevor Siedieses Uberwachungssystem vemenden, lesen Sie bitte erst die Bedienungsaleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie später eventuell noch einmal zu Rate ziehen können.
Page 16
INSTALLATION Microschalter: Kamer undMonitor Sind mit4-fachen M icroschaltern ausgestattet, mitdenen die Kanäl eingestell werden k önnen. Abhängig v omSchalter-Typ befindet sichdie EIN- Schalterstellung obenOder u nten.Dieseist mit ONaufdemSchalter gekennzeichnet Schieben SiedenSchalter in Richtung ON,umdenbetreffenden Schalt einzuschalte Aufderanderen Seite befindet sich dieAUS- ( OFF) Schalterstellung.
Page 17
Kameras korrespondieren, von denen Sie die Bilder empfangen möchten. Farbfernsehen I videorecorder: An die Audio-Nideo-Ausgänge können Sie einen Videorecorder anschließen, um Bild und Ton aufzunehmen. Sie können auch ein Farbfernsehen anschließen. When Sie jetzt Farbkamera's vom typ ALECTO CAM-172C verwenden, ist dass Bild in Farbe...
Page 18
HINWEISE Kamera: DieStromversorgun derKamera erfolgt m ittels mitgeliefertem 9 VoltNetzteil. Sorge Siedafür, d aßeine230VoltSteckdose f ürdasNetzteil vorhanden i st. Achte Sie darauf, daß das Netzteil nicht fürdieMontage imFreien g eeignet ist. Richten SiedieKamera nicht d irektinsSonnenlicht Oder a ufeineandere Lichtquelle. Befestige SiedieKamera a neinem vorRegen undWind geschützten Standort,um Verschmutzungen der Linsezu vermeiden.
Page 19
Adres: Postcode: Plaats: Telefoon: Op de Alecto DOS-177 heefi u een garantie van 12 MAANDEN na aankoopdatum. W ij garanderengedurendedie periodede kostelozeherstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
Page 20
Domicile: Téléphone: Vous avez une garantie de 12 mois apres la date d'achat sur l'Alecto DOS-177. Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais des défauts düs aux fautes de matériaux et de construction.
Zipcode: City: Telephonenumber: You have a guarantee of 12 months after the date of purchase of this Alecto DOS-177. We guarantee during this period the free repair of defects caused by material- and faults. This at the importers discretion. It is only possible to claim to the guarantee when you enclose your purchase ticket.
Page 22
Adresse: Ihren Kassenschein Postleitzahl: Ort: Telefonnummer. Auf das Aledo DOS-177 erhalten Sie eine Garantie von 12 Monate Kaufdatum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurteiling durch den Importör.