Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍA
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍA
UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE
UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE
B1300-UC | B1300-UCA | B1300-UCE
B1300-UC | B1300-UCA | B1300-UCE
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL................................................ 6
(Translation of the original instructions)
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN........................................................... 22
(Traduction des instructions originales)
BEDIENUNGSANLEITUNG.............................................................................. 38
(Übersetzung der Originalanleitung)
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO......................................................... 54
(Traducción de las instrucciones originales)
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE........................................................... 70
(Istruzioni originali)
1
15M027_0925_6261392
EN
FR
DE
ES
IT
loading

Sommaire des Matières pour Cembre B1300-UC

  • Page 1 HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍA UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE B1300-UC | B1300-UCA | B1300-UCE B1300-UC | B1300-UCA | B1300-UCE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL..........6 (Translation of the original instructions) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN............
  • Page 2 ACCESSORIES ACCESSOIRES AU130-150 Adaptateur Adapter Adaptador Adattatore ZUBEHÖR AU130-150 AU130-240 AU130-150 AU130-150 AU130-150 Adaptor AU130-240 AU130-240 AU130-240 AU130-240 ACCESORIOS ACCESSORI MV.. Matrice Matrize Matriz Matrice MV.. MV.. MV.. MV.. UP... Matrice de Preredon- Prearro- Runddrück- mise au rond Rounding deador tondatore UP...
  • Page 3 ACCESSORIES ACCESSOIRES Adapter Adattatore AU130-C Adaptateur Adaptador AU130-C AU130-C AU130-C AU130-C ZUBEHÖR Adaptor ACCESORIOS ACCESSORI Nest Matrize Matriz Matrice Matrice Indent Poinçon Stempel punzón punzone dies Matrices Rundpress- Matrices Matrici Circular circulaires dies einsätze semicircu- semicirco- lares lari Hexagonal Matrices Sechskant Matrices Matrici...
  • Page 4 OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO PRESSURE RELEASE BUTTON / GACHETTE DE DECOMPRESSION / DRUCKABLASSKNOPF / BOTÓN DESBLOQUEO PRESIÓN / PULSANTE SBLOCCO PRESSIONE LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED-BELEUCHTUNG / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED ADAPTOR / ADAPTATEUR / ADAPTER / ADAPTADOR / ADATTATORE AU130-C U-HEAD / TETE U / U-KOPF / CABEZA U / TESTA A U HANDLE / POIGNEE / GRIFF / EMPUÑADURA / IMPUGNATURA...
  • Page 6 1. GENERAL CHARACTERISTICS Application range suitable for installing electrical compression connectors for conductors up to 400 mm (800 MCM) and Aluminium conductors up to 300 mm (600 MCM) Rated crimping force kN (US sh. ton) 132 (14.84) Minimum crimping force kN (US sh.
  • Page 7 Please refer to the manufacturer’s website, www.cembre.com, for any information regarding product terms and conditions of sales and warranty. The sale of Cembre products through channels accessible to consumers is expressly prohibited, and vendors who contravene this prohibition will assume all civil and...
  • Page 8 Definitions: Safety guidelines A list and definition of the warning words that may be used in this document is provided below. The warning words indicate the type, severity, and consequences that may result from failure to comply with safety measures. DANGER indicates a situation of imminent risk which, if not avoided, will result in death or serious personal injury.
  • Page 9 – USB cable (Ref. to § “Connection to computer”). The tool is supplied with the AU130-C upper adaptor, which will accept semicircular slotted dies (common to CEMBRE 130 kN tooling) suitable for: – Circular or hexagonal compression on Copper, Aldrey, Aluminium or ACSR conductors.
  • Page 10 Before starting any work, check the battery charge (Ref. to § “ Battery NOTICE ) and recharge if necessary, following the instructions in the status” battery charger user manual. Battery – To replace the battery, remove it by pressing the release button (11), then insert the new battery, sliding it into the guides until it locks.
  • Page 11 3.3) Compression – By keeping operating button (1) pressed, the motor continues to operate: the ram will gradually move forward until the two dies touch. – The motor will stop automatically when the set pressure has been reached. To perform proper compression, press and hold the operating button NOTICE (1) until the motor stops automatically.
  • Page 12 3.6) Head rotation For ease of operation, the tool head can rotate through 180°, allowing the operator to work in the most comfortable position. Do not attempt to rotate the head when the hydraulic circuit is pressurised. NOTICE 3.7) Capacitive touch button for menu selection This button is located under the display and allows selection of various screens (Ref.
  • Page 13 4. CRIMPING OF CONNECTORS ON ALUMINIUM CABLES USING THE DEEP INDENT CRIMPING SYSTEM 4.1) Pre-rounding conductor (for sectoral cables) – From the table on page 6 select the proper AU130-150 or AU130-240 upper adaptor and UP... pre-rounding die for the appropriate conductor size to be rounded.
  • Page 14 – Each indenting operation is completed when indentor and die are fully closed, it is recommended to continue pumping until the motor stops automatically (see § “Compression”), then release the hydraulic pressure by pressing the button. – Move the containing die and match another slot in line with the internal adaptor pins and then proceed with another compression.
  • Page 15 6. DISPLAY The OLED display switches on automatically when the operating or pressure release buttons are pressed, and off after 60 seconds of non-operation. The display shows: – The main operational parameters of the tool processed by the circuit board, such as peak pressure or force reached.
  • Page 16 Pp = 7575 psi No. of cycles performed. nnnnn 3 SEC. nnnnn No. of cycles before scheduled recommended maintenance. BATTERY B... 1000 CEMBRE logo, tool model. B... -12000 23AB485 tool serial no. 23AB485   = 125.2 kN = 125.2 kN B1350 = 125.2 kN...
  • Page 17 13001 the tool continues to work however, it is recommended that it is sent nnnnn    to CEMBRE for a complete overhaul. NOTE: this message, together with a beep, will reappear when the     ...
  • Page 18 The tool is supplied with the AU130-C upper adaptor, which will accept semicircular slotted dies (common to CEMBRE 130 kN tooling) suitable for: – Circular or hexagonal compression on Copper, Aldrey, Aluminium or ACSR conductors.
  • Page 19 8. BATTERY AND CHARGER Safety instructions for batteries:: – Protect battery from water and moisture! – Do not expose batteries to naked flames! – A slightly acidic, flammable fluid may leak from defective Li-Ion batteries! – If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately with plenty of water.
  • Page 20 BATTERY = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar = 485 bar – For tools equipped with a display only, with the battery inserted into the tool, BATTERY = 60.0 kN the remaining battery life can also be checked on the display, via touch button = 24.5 kN selection: min.
  • Page 21 Chemical hazard - Do not disassemble the battery or tool. WARNING Contact a CEMBRE service centre if necessary. NOTICE The tool is robust, completely sealed, and requires very little daily maintenance. Compliance with the following points, should help to maintain its optimum performance.
  • Page 22 1. CARACTERISTIQUES GENERALES Domaine d'application conçu pour le sertissage des connecteurs pour câbles jusqu’à 400 mm (800 MCM) et pour câbles en aluminium jusqu’à 300 mm (600 MCM) Force nom. de sertissage kN (US sh. ton) 132 (14.84) Force min. de sertissage kN (US sh.
  • Page 23 Internet du fabricant www.cembre.com. La vente des produits Cembre sur des plateformes accessibles aux consommateurs est expressément interdite et les contrevenants à cette interdiction seront civilement et pénalement responsables vis-à-vis des tiers et des autorités compétentes.
  • Page 24 Définitions: Consignes de sécurité Les termes d’avertissement susceptibles d’être utilisés dans ce document sont listés et définis ci-dessous. Les termes d’avertissement indiquent le type, la gravité et les conséquences pouvant découler du non-respect des consignes de sécurité. DANGER indique une situation de risque imminent qui, si elle n’est pas évitée, provoque la mort ou des blessures corporelles graves.
  • Page 25 L’équipement standard de l’outil comprend l’adaptateur AU130-C avec lequel il peut recevoir divers types de matrices (communes également aux autres outils CEMBRE de 130 kN) destinées au : – Sertissage hexagonal et circulaire sur câble cuivre, almélec, aluminium ou aluminium-acier.
  • Page 26 Avant de commencer toute opération, contrôler l’état de charge de la AVIS batterie (voir § “Autonomie de la batterie») et, si nécessaire, la recharger en suivant les instructions contenuesdans le manuel d’utilisation du chargeur de batteries. Batterie – Pour remplacer la batterie, la retirer en appuyant sur le mécanisme de déblocage (11), puis introduire la nouvelle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu’au blocage complet.
  • Page 27 S’assurer que les matrices sont bien positionées sur la zone à sertir, sinon AVIS desserer les matrices en suivant les instructions du § «Réouverture des matrices» et repositioner le connecteur. 3.3) Sertissage – En maintenant pressée la gâchette de commande (1), on maintient la rotation du moteur;...
  • Page 28 3.5) Led Lors de l’actionnement de l’outil, la zone de sertissage est éclairée au moyen de deux LED haute luminosité qui s’éteignent automatiquement à la fin du cycle. Pour désactiver les LED, suivre la procédure décrite au § “ECRANS DE AVIS SELECTION».
  • Page 29 4. SERTISSAGE SUR CONNECTEURS POUR CABLES EN ALUMINIUM RÉALISANT UN POINÇONNAGE PROFOND EN MATRICE FERMÉE 4.1) Mise au rond du câble – Choisir l’adaptateur supérieur AU130-150 ou AU130-240 et la matrice de mise au rond UP.. en fonction de la section du câble qui doit être arrondi (Voir tableau «Guide pour la selection des accessories»).
  • Page 30 SEQUENCE DES SERTISSAGES Poinçon – La fin de sertissage est obtenue dès le contact du poinçon avec la matrice: il est conseillé de mainetenir la gachette actionnée jusqu’à l’arrêt automatique du moteur (voir § “Sertissage»), puis appuyez sur la gâchette de déblocage, on provoque le retour du poinçon.
  • Page 31 6. ECRAN L’écran OLED s’active lors du démarrage de l’outil et se désactive automatiquement au bout de 60 secondes d’inutilisation de l’outil. L’écran permet d’afficher: – Les principaux paramètres opérationnels de fonctionnement de l’outil, configurés par la carte électronique, tels que la pression ou la force développée. –...
  • Page 32 Pp = 7575 psi Nbr de cycles effectués. nnnnn 3 SEC. nnnnn Nbr de cycles restant à effectuer lors de l’entretien ordinaire. BATTERY B... 1000 logo CEMBRE, série outil. B... -12000 23AB485 n° de série de l’outil. 23AB485   = 125.2 kN B1350 = 125.2 kN...
  • Page 33 13001 13001 EFFECTUE: l’outil continue à fonctionner, il est recommandé d’envoyer nnnnn    l’outil à CEMBRE afin de procéder à une révision complète. REMARQUE: ce message, associé à un signal sonore, apparaît à     ...
  • Page 34 L’équipement standard de l’outil comprend l’adaptateur AU130-C avec lequel il peut recevoir divers types de matrices (communes également aux autres outils CEMBRE de 130 kN) destinées au: – Sertissage hexagonal et circulaire sur câble cuivre, almélec, aluminium ou aluminium-acier.
  • Page 35 8. BATTERIE ET CHARGEUR Avertissements de sécurité concernant les batteries: – Protéger les batteries contre l’eau et l’humidité ! – Ne pas exposer les batteries au feu ! – Une batterie défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! –...
  • Page 36 = 60.0 kN = 60.0 kN BATTERY  = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar – Uniquement pour les outils équipés d’un écran, lorsque la batterie est insérée = 485 bar dans l’outil, il est possible de vérifier l’autonomie résiduelle à partir de l’écran en BATTERY = 60.0 kN appuyant sur la touche tactile:...
  • Page 37 Risque chimique - Ne pas démonter la batterie ou l’outil. AVERTISSEMENT Contacter un centre d’assistance CEMBRE en cas de besoin. AVIS L’outil est robuste, complètement scellé et ne nécessite aucune préoccupation ou attention particulier. Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour assurer une longévité...
  • Page 38 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich Geeignet zum Verpressen von Kabelschuhen und Verbindern, bis auf 400 mm (800 MCM) und für Aluminiumleiter bis 300 mm (600 MCM) mit Tiefnutkerbung Nennpreßkraft kN (US sh. ton) 132 (14.84) Minimale Preßkraft kN (US sh. ton) 125,2 (14.07) Minimaler Arbeitsdruck bar (psi) 692 (10037)
  • Page 39 Anweisungen, einschließlich der vom Hersteller angeführten Wartungsempfehlungen/Normen. HAFTUNGSAUSSCHLUSS: PRODUKTE FÜR DEN GEWERBLICHEN GEBRAUCH Die Produkte von Cembre sind für gewerbliche Anwender (B2B) bestimmt: die Anwendbarkeit der Verbraucherschutzvorschriften, einschließlich der gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Alle Informationen zu Verkaufsbedingungen und Produktgarantie finden Sie auf der Website des Herstellers unter www.cembre.com.
  • Page 40 Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Nachfolgend sind die in diesem Dokument verwendeten Hinweiswörter aufgeführt und erläutert. Diese Hinweiswörter beschreiben die Art, den Schweregrad und die möglichen Folgen, die aus der Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen resultieren können. GEFAHR kennzeichnet eine Situation mit unmittelbarer Gefahr, die bei Nicht- vermeidung zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
  • Page 41 – USB-Kabel (siehe Punkt “ANSCHLUSS AN EINEN COMPUTER“). Das Werkzeug ist mit dem oberen Adapter AU130-C ergänzt und kann für verschiedene Schalen Presseinsatztypen (kompatibel mit anderen Werkzeugen der Serie 130 kN von CEMBRE) verwendet werden: – Sechskantverpressung und Runddrücken von Kupfer, Aluminium, Aldrey und Aluminium-Stahl Leiter.
  • Page 42 Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsvorgang de Ladezustand der Akkus ACHTUNG (siehe Pkt. “Akkuladung“). Um die Akkus aufzuladen, folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Akkuladegerätes auf. Akku – Drücken Sie für den Akkuaustausch auf die Entriegelung (11) (siehe Bild 1) und führen Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein.
  • Page 43 Die Presseinsätze müssen in die gewünschte Position am Verbinder ACHTUNG oder Kabelschuh gebracht werden. Sollte diese nicht korrekt sein, muss das Werkzeug entsprechend Pkt. “Öffnen der Presseinsätze“ geöffnet werden und es kann neu positioniert werden. 3.3) Verpressung – Wird der Startknopf (1) weiter gedrückt, fahren die Presseinsätze langsam aufeinander zu und die Verpressung wird durchgeführt.
  • Page 44 Die LED Leuchten können wie unter Pkt. “AUSWAHLANSICHTEN“ ACHTUNG beschrieben deaktiviert werden. 3.6) Drehbewegung des Kopfes Das Werkzeug ist mit einem Kopf ausgerüstet, der um 180° drehbar ist und somit ein komfortables Arbeiten ermöglicht. Der Kopf sollte keinesfalls in eine andere Position gedreht werden, ACHTUNG während die Akkupresse unter Druck steht.
  • Page 45 4. VERPRESSEN VON ALUMINIUMVERBINDERN UND KABELSCHUHEN BEI ALUMINIUMKABEL (TIEFNUTKERBUNG) 4.1) Kabel runddrücken (bei sektorförmige Leitern) – Oberen Adapter AU130-150 oder AU130-240 und Runddrückeinsätze UP.. für das Kabel entsprechend der Tabelle (siehe “ZUBEHÖR FÜR DIE TIEFNUTPRESSUNG”) auswählen. – Fixieren des oberen Adapters AU130-150 oder AU130-240 im Presskopf (siehe Pkt. “Oberer Adapter“).
  • Page 46 – Die Verpressung ist fertig, wenn die Presseinsätze und Stempel vollständig geschlossen sind, bis zur automatischen Abschaltung des Motors (siehe Pkt. “Verpressung“), Anschließemd den Druckablassknopf betätigen und der Stempel fährt in die Ausgangsposition zurück. – Den Vorgang wiederholen, in dem jedes mal den Presseinsatz im Adapter verschoben wird, so dass die oberen Nuten vom Presseinsatz mit den Stiften vom Adapter übereinstimmen.
  • Page 47 6. DISPLAY Das mit der OLED-Technologie ausgestattete Display wird mit dem Starten des Werkzeuges aktiv und wird nach etwa 60 Sekunden, in denen das Werkzeug nicht benutzt wird, automatisch inaktiv. Auf dem Display wird folgendes angezeigt: – die wichtigsten Betriebsparameter wie Druck oder erzeugte Kraft die von der Elektronik erfasst wurden.
  • Page 48 Pp = 7575 psi 3 SEC. Anzahl der ausgeführten Zyklen. nnnnn nnnnn Anzahl der ausstehenden Zyklen bis zur empfohlenen Wartung. BATTERY 1000 B... -12000 CEMBRE-Logo, Werkzeugtyp. B... 23AB485 Seriennummer des Werkzeuges. 23AB485 B1350  13AB485  = 125.2 kN = 125.2 kN = 125.2 kN...
  • Page 49   13001 13001 Das Werkzeug funktioniert weiterhin, es wird aber empfohlen, es für nnnnn    eine Wartung an CEMBRE zu schicken. ANMERKUNG: Diese Meldung erscheint zusammen mit einem akustischen        ...
  • Page 50 Werkzeug ohne eingesetzte Batterie erfolgen. Das Werkzeug wird mit dem oberen Adapter AU130-C ergänzt und kann für verschiedene Schalen Preßeinsatztypen (kompatibel zu anderen 130 kN Werkzeug von CEMBRE) verwendet werden: – Sechskantverpressung und Runddrücken von Kupfer, Aluminium, Aldrey und Aluminium-Stahl Leiter.
  • Page 51 8. AKKU UND LADEGERÄT Sicherheitshinweise für Akkus: – Akkus vor Nässe schützen! – Akkus von Feuer fernhalten! – Aus defekten Li-Ion Akkus kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten! – Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung!
  • Page 52 = 60.0 kN = 60.0 kN BATTERY  = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar – Nur bei Werkzeugen die mit einem Display ausgestattet sind, kann bei eingelegtem = 485 bar Akku die verbleibende Akkulaufzeit auch auf dem Display überprüft werden, und BATTERY = 60.0 kN zwar über die Auswahltaste:...
  • Page 53 Ladegerät nach Gebrauch immer vom Stromnetz. Chemische Gefahr – Zerlegen Sie den Akku oder das Werkzeug nicht. WARNUNG Wenden Sie sich bei Bedarf an ein CEMBRE-Kundendienstzentrum. ACHTUNG Das Werkzeug ist robust und benötigt keine spezielle Pflege. Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise.
  • Page 54 1. CARACTERíSTICAS GENERALES Campo de aplicación para la instalación de conectores eléctricos por compresión para conductores hasta 400 mm (800 MCM) y para conductores de aluminio hasta 300 (600 MCM) Fuerza nomin. de compresión kN (US sh. ton) 132 (14.84) Fuerza mínima desarrollada kN (US sh.
  • Page 55 ADVERTENCIA: PRODUCTOS PARA USO PROFESIONAL Los productos Cembre están dirigidos a usuarios profesionales (B2B); por tanto, se excluye expresamente la aplicación de normas de protección de los consumidores, incluidas las referentes a las garantías. Para obtener información sobre las condiciones de venta y garantía de los productos, consultar la página web del...
  • Page 56 Definiciones: Directrices de seguridad A continuación se enumeran y se definen las palabras de aviso que se pueden utilizar en el presente documento. Las palabras de señalización indican el tipo, la gravedad y las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las medidas de seguridad.
  • Page 57 La herramienta se suministra con el adaptador superior AU130-C y sobre ella se pueden montar las distintas series de matrices con acoplamiento semicircular comunes para las herramientas CEMBRE de la serie 130 kN, para: – Compresión hexagonal y circular sobre conductores de cobre, aldrey, aluminio o alumunio -acero.
  • Page 58 Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el estado de carga de las AVISO batería (Ref. al § “Autonomía de la batería”). Si es necesario, recárguelas siguiendo las instrucciones del manual de uso del cargador. Bateria – Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (11) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope.
  • Page 59 Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en AVISO correspondencia con la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto “Desbloqueo de las matrices” y vuelva a colocar el conector. 3.3) Compresión – Manteniendo apretado el botón (1) de accionamiento el motor continúa girando: el pistón avanzará...
  • Page 60 3.5) Led Durante el accionamiento de la herramienta, la zona de compresión está iluminada por dos led de alta luminosidad que se apagan automáticamente al final del ciclo. La iluminación de los led puede desactivarse mediante el procedimiento AVISO descrito en el § “PANTALLAS DE INFORMACIÓN”. 3.6) Rotación de la cabeza La cabeza de la herramienta puede rotar 180°...
  • Page 61 4. EMPLEO SOBRE CONECTORES PARA CABLES DE ALUMINIO CON LA TÉCNICA DEL PUNZONADO PROFUNDO EN MATRIZ CERRADA 4.1) Pre-redondeado del cable (en el caso de cables sectoriales) – Elegir el adaptador superior AU130-150 o AU130-240 y el pre-redondeador UP... sobre la base de la sección del cable para obtener una forma redonda (véase la tabla “Guia para la seleccion de accesoriós”).
  • Page 62 SECUENCIA DE LAS COMPRESIONES Punzón – El final de la operación de compresión se alcanzará cuando el punzón y la matriz se choquen el uno con el otro: aconsejamos, en todo caso, bombear hasta el apagado automático del motor (véase § “Compresión”), después apretar el botón para la retirada del punzón.
  • Page 63 6. PANTALLA La pantalla con tecnología OLED se activa con el accionamiento de la herramienta y se desactiva automáticamente después de aproximadamente 60 segundos sin utilizar la herramienta. La pantalla permite visualizar: – Los principales parámetros de funcionamiento de la herramienta desarrollados por la tarjeta electrónica, como la presión o la fuerza desarrollada.
  • Page 64 N º de ciclos efectuados. nnnnn nnnnn Número de ciclos que faltan para el mantenimiento ordinario. BATTERY 1000 B... -12000 Logo CEMBRE, modelo de la herramienta. B... 23AB485 número de serie de la herramienta.  23AB485  = 125.2 kN = 125.2 kN...
  • Page 65  ORDINARIO: la herramienta continua su funcionamiento. Se 13001 13001 nnnnn    recomienda enviarla a CEMBRE para una revisión más completa. NOTA: este mensaje, junto con una señal acústica, volverá a aparecer      ...
  • Page 66 La herramienta se suministra con el adaptador superior AU130-C y sobre ella se pueden montar las distintas series de matrices con acoplamiento semicircular comunes para las herramientas CEMBRE de la serie 130 kN, para: – Compresión hexagonal y circular sobre conductores de cobre, aldrey, aluminio o alumunio -acero.
  • Page 67 8. BATERÍA Y CARGADOR Advertencias de seguridad relativas a las baterías: – ¡Proteger las baterías del agua y la humedad! – ¡No exponer las baterías al fuego! – De las baterías con litio defectuoso puede salir un líquido ligeramente ácido e inflamable! –...
  • Page 68 BATTERY = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar – Solo para herramientas con pantallas, con la batería en la herramienta, también es = 485 bar BATTERY = 60.0 kN posible verificar la autonomía restante en la pantalla, presionando la tecla táctil: = 24.5 kN max.
  • Page 69 Desconectar siempre el cargador después del uso.use. Riesgo químico - No desmontar la batería o la herramienta. ADVERTENCIA Contactar con un centro de asistencia CEMBRE en caso de necesidad. AVISO Esta herramienta es robusta, completamente precintada y no requiere cuidados especiales.
  • Page 70 1. CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatto all'installazione di connettori elettrici a compressione per conduttori in genere fino a 400 mm (800 MCM) e per cavi in alluminio fino a 300 mm (600 MCM) Forza nom. di compressione kN (US sh. ton) 132 (14.84) Forza min.
  • Page 71 è espressamente esclusa. Per ogni informazione relativa alle condizioni di vendita e di garanzia dei prodotti fare riferimento al sito del fabbricante www.cembre.com. La vendita dei prodotti Cembre attraverso canali accessibili a consumatori è...
  • Page 72 Definizioni: Linee guida di sicurezza Di seguito sono elencate e definite le parole di segnalazione che possono essere utilizzate nel presente documento. Le parole di segnalazione indicano il tipo, la gravità e le conseguenze che possono derivare dalla non osservanza delle misure di sicurezza.
  • Page 73 – Cavo USB (Rif. al § “Collegamento al computer”). L’utensile è completo di adattatore superiore AU130-C per ricevere le diverse serie di matrici ad innesto semicircolare, comuni agli utensili CEMBRE della serie 130 kN, per: – Compressione circolare o esagonale su conduttori in rame, aldrey, alluminio o alluminio-acciaio.
  • Page 74 Prima di iniziare qualsiasi lavoro, verificare lo stato di carica delle batterie AVVISO (Rif. al § “Autonomia della batteria”) se necessario ricaricarle seguendo le istruzioni riportate nel manuale d’uso del caricabatterie. Batteria – Per sostituire la batteria sfilarla premendo lo sblocco (11), quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide, fino al suo blocco.
  • Page 75 Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la AVVISO zona da comprImere; in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni al § Sblocco delle matrici e riposizionare il connettore. 3.3) Compressione – Mantenendo premuto il pulsante di azionamento (1) il pistone avanzerà progressivamente fino a portare le matrici in battuta tra loro.
  • Page 76 L’accensione dei LED può essere disattivata seguendo la procedura AVVISO descritta al § “SCHERMATE DI SELEZIONE”. 3.6) Rotazione della testa La testa dell’utensile può ruotare di 180° rispetto al corpo, permettendo così all’operatore di eseguire il lavoro nella posizione più agevole. Non ruotare la testa forzandola quando l’utensile è...
  • Page 77 4. IMPIEGO SU CONNETTORI PER CAVI IN ALLUMINIO MEDIANTE COMPRESSIONE CON TECNICA DELLA PUNZONATURA PROFONDA IN MATRICE CHIUSA 4.1) Prearrotondamento del cavo (nel caso di cavi settorali) – Scegliere l’adattatore superiore AU130-150 o AU130-240 e il prearrotondatore UP... corrispondente alla sezione del cavo da prearrotondare (vedi tabella “Guida per la scelta degli accessori”).
  • Page 78 SEQUENZA DELLE COMPRESSIONI Punzone – Il completamento della compressione é dato dalla battuta del punzone contro la matrice, si consiglia comunque di operare fino allo spegnimento automatico del motore (vedi § “Compressione”) quindi premere il pulsante di rilascio per l’arretramento del punzone. –...
  • Page 79 6. DISPLAY Il display a tecnologia OLED si attiva con l’azionamento dell’utensile e si disattiva automaticamente dopo circa 60 sec. di inutilizzo dell’utensile. Il display permette di visualizzare: – I parametri operativi principali di funzionamento dell’utensile elaborati dalla scheda elettronica, –...
  • Page 80 3 SEC. n° di cicli effettuati. nnnnn nnnnn n°di cicli mancanti alla manutenzione ordinaria. BATTERY 1000 B... -12000 logo CEMBRE, modello utensile. B...  23AB485  = 125.2 kN = 125.2 kN n° di serie utensile. = 125.2 kN = 125.2 kN 23AB485 BATTERY ...
  • Page 81 RAGGIUNTO IL N° DI CICLI PREVISTO PER LA MANUTENZIONE ORDINARIA:       13001 13001 l’utensile continua a funzionare, è consigliabile un suo invio alla CEMBRE nnnnn    per una completa revisione. NOTA: questo messaggio, unitamente ad un segnale acustico, si  ...
  • Page 82 L’utensile è completo di adattatore superiore AU130-C per ricevere le diverse serie di matrici ad innesto semicircolare, comuni agli utensili CEMBRE della serie 130 kN, per: – Compressione circolare o esagonale su conduttori in rame, aldrey, alluminio o alluminio-acciaio.
  • Page 83 8. BATTERIA E CARICABATTERIE Avvertenze di sicurezza riguardanti le batterie: – Proteggere le batterie dall’acqua e dall’umidità! – Non esporre le batterie al fuoco! – Dalle batterie al litio difettose può fuoriuscire un liquido leggermente acido e infiammabile! – Nel caso in cui si verifichi una perdita di liquido dalla batteria e questo entri in contatto con la pelle, risciacquare subito ed abbondantemente con acqua.
  • Page 84 BATTERY = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar = 485 bar – Solo per utensili provvisti di display, con batteria inserita nell’utensile è possibile BATTERY = 60.0 kN verificare l’autonomia residua anche sul display, agendo sul pulsante a sfioramento: = 24.5 kN min.
  • Page 85 Rischio chimico – Non smontare la batteria o l’utensile. AVVERTENZA Contattare un centro assistenza CEMBRE in caso di necessità. AVVISO L’utensile è robusto, completamente sigillato e non richiede attenzioni particolari per ottenere un corretto funzionamento basterà osservare alcune semplici precauzioni.
  • Page 86 The memory card integrated in the tool records operating data for transfer via the USB cable supplied. To view and manage this data, go to www.cembre.com and register in the dedicated area, then download the free CEMBRE software CEM_SWBT01. Keeping the Firmware of the tool updated, via free of charge download from here, will optimise the tool’s performance.
  • Page 87 ENVOI EN REVISION A CEMBRE Pour toute demande d'entretien ou de réparation, veuillez remplir le formulaire disponible à l'adresse www.cembre.com sur la page dédiée au produit ou, après inscription, sur le lien suivant: https://my.cembre.com/login. Pour tout autre besoin, n'hésitez pas à contacter votre représentant ou votre agent local qui vous conseillera et vous fournira les instructions nécessaires pour envoyer...
  • Page 88 DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...
  • Page 89 NOTE...
  • Page 90 NOTE...
  • Page 91 NOTE...
  • Page 92 CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.A.R.L. CEMBRE, S.L.U CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE B.V. CEMBRE, INC. Cembre Electrical via Serenissima, 9 Dunton Park, Tour Part-Dieu Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Luchthavenweg 53 Raritan Center Business Park Connections Shanghai...

Ce manuel est également adapté pour:

B1300-ucaB1300-uce