gefran 600 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 600:
GEFRAN
-aöää.
1 • INSTALAGAO
furaqäo e montagem
63
48
48
99
10
Montagem em quadro
Para fixar os instrumentos,
introduza
paredes laterais
da caixa. Para montar dois ou mais instrumentos
lado, faqa os furos respeitando as medidas indicadas na figura.
MARCA
DA
CE:
O instrumento
estå
Européia
2004/108/CE
e 2006/95/CE
EN 61000-6-2
(imunidade
em ambiente
ambiente residencial) EN 61010-1 (seguranqa).
MANUTENGÄO: Reparos devem ser realizados somente por técnicos especializados
ou por pessoas
devidamente
treinadas
partes internas do instrumento, desligue-o da alimentaqäo.
Näo limpe a caixa com solventes derivados de hidrocarbonetos (tricloroetileno,
gasolina,
etc.). O emprego
dos referidos
mecånica do instrumento. Para limpar as partes externas de plåstico use um pano
limpo umedecido com ålcool etilico ou com ågua.
ASSISTÉNCIA TÉCNICA: A GEFRANtem um departamentode assisténciatécnica
nas pröprias instalaqöes,
que estå
Os defeitos provocados por uso inadequado e näo conforme as instruqöes de
utilizaqäo näo estäo cobertos pela garantia.
A conformidade com a EMC foi verificada usando as seguintes ligaqöes
FUN
O
Cabo de alimenta
äo
Cabo
de saida
do
relé
Fios
de
li a
-o serial
Fios
de
li a
o T.A.
Entrada
do termo
ar
Entrada
da termorresisténcia
OPTI
80336H
MHW
600
01-2010
600
CONTROLADOR
em painel
70
45
45
Para uma instalaqäo
correta, leia as
adverténcias
neste
manual
as presilhas
apropriadas
nas sedes existentes
dispondo-os
em
conformidade
com
as Diretivas
com referéncia
as normas genéricas:
industrial)
EN 61000-6-3
(emissäo
neste tipo de trabalho.
Antes de acessar as
solventes
compromete
a confiabilidade
disposiqäo
do cliente.
TIPO DE CABO
COMPRIMENTO
1 mma
1 mma
35
mt
0 35 mrn2
35
mt
1,5 mrn2
3,5 mt
ensado
5 mt
com
1 mma
POR
MANUAL
VERSÄO
DE SOFTWARE
cödigo 80336H / EdiGäo 13 - 01/2010
2 • CARACTERISTICAS
Display
Teclas
Exactidäo
Entrada principal
(filtro digital configuråvel)
Tipo TC (Termocoppie)
(ITS90)
Erro na junta fria
Tipo RTD (escala configuråveldentrodo campo
indicado,com ou sem ponto decimal) (ITS90)
Resisténcia de linha max. para RTD
Tipo PTC / Tipo NTC
70
Seguranga
Seleqäo de graus C / F
Intervalo
das
escalas
lineares
Tipos de controle
pb - dt - it
Aqöes de controle
Saidas
de
controle
Limitemax. d e poténcia d eaquecimento I resfriamento
Tempo de ciclo
Tipos de saida principal
Softstart
DefiniGäo de falha de poténcia
Fungäo desligamento
Alarmes configuråveis
contidas
Funcionamento
dos
alarmes
Tipo de contato do relé
nas
Saida lågica para relés eståticos
lado a
Saida
Triac
da
Uniäo
Saida digital isolada
em
Alimentaqäo para transmissor
Sinal de retransmissäo analögica
Entrada lögica
Interface
serial
Baude
rate
Protocolo
Opqäo entrada amperométrica
Alimentaqäo (tipo switching)
Proteqäo frontal
Temperatura de trabalho / armazenamento
UTILIZADO
Umidade
relativa
Circunståncias
ambientais
Instalaqäo
Peso
DO USUÅRIO
2.ox
TECNICAS
2 x 4 digitos verdes, altura dos algarismos: 10 e 7mm
4 do tipo mecånico (Man/Aut, INC, DEC, F)
0.2%dofundodeescala ± 1 digitoa temperatura ambiente d e250C
-rc, RTD, PTC, NTC
60mV,1V Ri21MQ; 5v,10V Ri210KQ; 20mA Ri=50Q
Tem
di cam
ionamento
Tipo -rc Termopares: J, K, R, S, T, (IEC 584-1, CEI
EN60584-1 ,60584-2) É possivel c onfigurar uma
linearizaqäo personalizada.
esteja disponivel usando o linearization feito sob
encomenda
0,10 / ac
DIN 43760 (PtiOO), JPTIOO
200
9900,
250C / IKQ,
250C
detecqäo de curto-circuito ou abertura das sondas,
alarme
LBA, alarme
HB
configuråvel Com teclado
-1999...9999
com posigäo do decimal configuråvel
Pid, Autotune,
on-off
% -
aquecimento / resfriamento
on / off, continua
0...200
sec
relé, lögica, continua
0/4...20mA Rload
5000)
min
Mantém visualiz. de PV, possibilidade de exclusäo
Até 3 fungöes de alarme associåveis a uma saida e
configuråveis do tipo: måximo, minimo, desvio,
absolutos/relativos,
LBA, HB
exclusäo durante a partida- Reset de memåria a
partir de teclado e/ou de contato
NO (NC), 5A, 250V/30Vdc cos+=l
24V
(IOV min a 20mA)
20...240Vca,
± 10%, IA max Snubberless, carga
indutiva
e resistiva
Ft = 128A2s
Saida MOS optoisolada 1500Vrms
equivalent to NO contact
Vmax
40Vac/dc
Imax
100mA
Resisténcia
måx
ON
0,8Q
15 124Vcc, måx 30mA protegäo de curto-circuito
IOV Road
250KQ,
0/4...20mA
resolugäo 12 bit
Ri = 4,7KQ (24V, 5mA) ou de contato livre de tensäo
RS485
isolada
1200, 2400, 4800, 9600,
19200
Gefran
CENCAL
/ MODBUS
T.A. 50mAac, 50/60Hz, Ri = ICQ
(padrao) 100
240Vca
(op.) 11...27Vca/cc
50/60Hz,
8VA max
IP65
o...50ac
/ -20...700c
20
85%
Ur näo
condensante
do uso
para o uso interno, altura até a 2000m
painel extraqäo frontal
160 g na versäo completa
120
msec.
min -
min
IOV Rload > 250KQ,
Rload
5000
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gefran 600

  • Page 1 GEFRAN CONTROLADOR MANUAL DO USUÅRIO -aöää. VERSÄO DE SOFTWARE 2.ox cödigo 80336H / EdiGäo 13 - 01/2010 1 • INSTALAGAO 2 • CARACTERISTICAS TECNICAS Display 2 x 4 digitos verdes, altura dos algarismos: 10 e 7mm Teclas 4 do tipo mecånico (Man/Aut, INC, DEC, F) furaqäo e montagem...
  • Page 2 3 • DESCRIGAO FRONTAL DO INSTRUMENTO Indicadores de fungäo: Indicaqäo do estado das saidas: Indicam o modo de operagäo OUT 1 (AL 1); OUT 2 (Principal);OUT 3 (HB); OUT 4 MAN/AUTO OFF (controle automåtico) Display PV: Indicaqéo da variåvel de processo Hää...
  • Page 3 5 • PROGRAMAGAO E CONFIGURAGAO "EASY" A CONFIGURAQÄO EASY É INDICADA PARA AS VERSÖES COM Ponte Menu custom (personalizagäo) S4 (CPU) DUAS SAiDAS (OUT1, OUT2). PARA ACESSO AOS OUTROS PARÄMETROS ADICIONE 128 AO VALOR Definiqöes das entradas MENU NiVEL Definiqöes das saidas Variåvel de processo (display PV) / S.V.
  • Page 4 6 • PROGRAMAGAO E CONFIGURAGAO MENU NiVEL 1 Visualizaqäo de informaqöes Variåvel de processo (display PV) Ponte P.V. / S.V. Setpoint de trabalho (display SV) ou (CPU) = ON valor de saida de regulagem com o controlador manual Menu custom (personalizaqäo) Setpoint local Comunicaqäo serial Setpoint 1...
  • Page 5 (CtrL = 14) t iver Sido s elecionada. resfriarnento • Ser Configuraqåoserial bl R bAud Baudrate Seleqåo da 1200 Baudrate 2400 4800 9600 19200 5r.p Protocolo da SERP Protocolo serial interface s erial Paridade Selecåo de CENCAL GEFRAN paridade MODBUS RTU Pares...
  • Page 6 +400...8500C p T 100 -200/850 -199.9/850.0 (Onde f.e. é referido ao intervalo -200.. .850øc) PTIOO -328/156 -199.9/999.9 JPTIOO -200/600 -199.9/600.0 JPTIOO -328/1112 _199.9/999.9 -55/120 -55.0/120.0 Filtro digital na entrada -67/248 -67.0/248.0 (se = O exclui o filtro da média no valor 20.0 seg.
  • Page 7 1999 0F.e Limite inferior configuraqäo de SP e dos Lo.s Hi.S alarmes absolutos Limite superior de configuraqäo de SP e dos Lo.s Hi.s alarmes absolutos . Out Definiqöes para as saidas Seleqäo dos valores referéncia do alarme AL.I .r, AL.2.r, AL.3.r Seleqäo dos AL.x.r Variåvel...
  • Page 8 outl Atribuiqäo do Sinal referéncia 1999 rL.o.1, rL.o.2, rL.o.3, rL.o.4 äo HEAT saida de controle uecimento COOL saida de controle resfriamento Out2 - alarme AtribuiGäo do AL 2 - alarme Sinal de AL 3 - alarme referéncia AL.HB - alarme - alarme IN - re o da entrada...
  • Page 9 • prot Cödigo de proteqäo 1999 prot Visualiza Modifica äo SP, ln2, alarmes alarmes alarmes ln2, ouP, desabilitaqäo InP, Out desabilitaqäo CFG, Ser desabilitaqäo do "ligar-desligar" através de software desabilita a memorizaqäo da poténcia manual desabilita a modificaqäo do valor da poténcia manual + 128 habilita a configuragäo extensa •...
  • Page 10 Linearizagäo Custom para a entrada principal 5.00 1999 0 valor do passo n corresponde na entrada a: mV inicio de escala + n*AmV Amv = (mV fundo de escala - mV inicio de escala) / 32 5.33 Sö para TYP = Tc personalizada 5.35 temperatura de...
  • Page 11 Seleqäo do nümero AL. nr Alarme Alarme Alarme RL.n de alarmes desabilitado desabilitado desabilitado habilitados habilitado desabilitado desabilitado desabilitado habilitado desabilitado habilitado habilitado desabilitado desabilitado desabilitado habilitado 1999 habilitado desabilitado habilitado desabilitado habilitado habilitado habilitado habilitado habilitado para habilitar o alarme HB para habilitar 0 alarme LBA butt nenhuma...
  • Page 12 Se o valor do Tempo Integral for excessivo (AGäo Integral fraca) é possivel uma persisténcia do desvio entre a variåvel controlada e o valor desejado. Para mais informaqöes relativas ås aqöes de controle contate a GEFRAN. 9 • TECNICA DE AJUSTE...
  • Page 13 FUNCIONAMENTO DO ALARME Este tipo de alarme é condicionado utilizaqäo da entrada de transformador amperométrico (T.A.). Pode sinalizar variaqöes de absorqäo na carga, descriminado o valor da corrente na entrada amperométrica no campo (O HS.2). É habilitadoatravés do cådigo de configuraqäo(AL.n). Nestecaso o valor de interceptaqäodo alarme é expressoem pontos da escala HB.
  • Page 14: Auto-Tuning

    12 • SELF-TUNING A fungäo é vålida para sistemas do tipo com agäo simples (aquecimento ou resfriamento). A ativaqäo do self-tuning tem como objetivo calcular os parämetros de regulagem ideais em fase de partida do processo. A variåvel (exemplo temperatura) deve ser a assumida com poténcia nula (temperatura ambiente). O controlador fornece o måximo da poténcia definida...
  • Page 15 220Vca. As resisténcias devem ser, pelo menos, de 2W). Monte um diodo IN4007 em paralelo com a bobina das cargas indutivas que trabalham em corrente continua. A GEFRAN spa näo se considera, de modo nenhum, responsåvel por ferimento de pessoas...
  • Page 16 Unipolar em PVC (12/0,18) Comprimento do cabo: 5,50m PTC7x25 • Cabo Interface RS232 1 TTL para configuraqäo de instrumentos GEFRAN NOTA: A interface RS232 para configuraqäo usando o PC é fornecida junto o software programaqäo WINSTRUM. A conexäo deve...
  • Page 17: Datos Técnicos

    GENERALITES Cette carte supporte la fonction sortie prévue comme OUT 3 dans l'outil 600. Elle est apte å piloter des charges résistives jus- qu'å un maximum de 5A å 250 V a.c. / 30 V d.c. La carte est automatiquement reconnue par l'outil qui habilite la visibilité...
  • Page 18 Digital isolada Saida relé SAiDA 3 1ENTRADA Nenhuma Relé Lögica Continua o...10V (0/4...20mA) Analögica 0/4...20mA (0...10V) Entrada 50mAac Entrada digital (24V) Digital isolada Entre em contato com os técnicos da GEFRAN para maiores informaqöes acerca da disponibilidade dos cödigos 80336H 01-2010...
  • Page 19 GENERALITES Cette carte supporte la fonction sortie prévue comme OUT 2 dans l'outil 600. Elle est apte å piloter les charges en ca jus- qu'å un maximum de 240 V a.c., IA. La carte est automatiquement reconnue par l'outil qui habilite la visibilité et la pro- grammation des paramétres appropriés.
  • Page 20 PERFIL Esta ficha soporta Ia funciön de entrada lögica como alternativa a OUT 3 en eI instrumento 600. Mando de contacto limpio o de tensiön 24 V. La ficha es reconocida de modo automätico por eI instrumento, que habilita visibilidad y programaciön de Ios respectivos paråmetros.
  • Page 21 PROFILE This board supports the output function provided as OUT 2 on the 600 instrument. Suitable for piloting resistive loads up to a maximum of 5A at 250 V a.c. / 30 V d.c.. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.
  • Page 22 La ficha es reconocida de modo automåtico por el instrumento, que habilita visibilidad y programaciån de los respectivos paråmetros. PERFIL Esta placa suporta a fungäo de saida prevista como OUT 3 no instrumento 600. É indicadapara pilotar entradaslågicas, aplicaqäotipica para interfaceversus interruptoreseståticos (GTS). A placa é reconhecida automaticamente pelo instrumento, que habilita a visibilidade e configuraqäo dos respectivos parame-...
  • Page 23 PROFILE This board supports the output function provided as OUT 3 on the 600 instrument. Normally used to retransmit the probe value. Theboard is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved. GENERALITES Cette carte supporte Ia fonction sortie prévue comme OUT3 dans l'outil 600.
  • Page 24 PROFILE This board supports the output function provided as OUT4 on the 600 instrument. Suitable for piloting resistive loads up to a maximum of 5A at 250 V a.c./30 V d.c. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.
  • Page 25 PROFILE This board supports the output function provided as OUT 2 on the 600 instrument. Suitable for piloting logic inputs, typical application for interface to solid state switches (GTS). The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.
  • Page 26 Parameter. PERFIL Esta ficha soporta la funciån de salida prevista como OUT4 en el instrumento 600. Interfaz serie eståndar RS485. La ficha es reconocida de modo automåtico por el instrumento, que habilita visibilidad y programaciön de los respectivos paråmetros PERFIL Esta placa suporta a fungäo de saida prevista como OUT4 no instrumento 600.
  • Page 27 The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved. GENERALITES Cette carte supporte Ia fonction sortie prévue comme OUT 3 dans l'outil 600. Normalement utilisée en tant que sortie de régu- lation. La carte est automatiquement reconnue par l'outil qui habilite la visibilité...
  • Page 28 PROFILE This board supports the current transformer input function as alternative to OUT 3 on the 600 instrument. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved. GENERALITES Cette carte supporte Ia fonction entrée depuis...
  • Page 29 La ficha es reconocida de modo automåtico por el instrumento, que habilita visibilidad y programaciån de los respectivos paråmetros. PERFIL Esta placa suporta a fungäo de saida prevista como OUT 3 no instrumento 600. Indicada para pilotar entradas de PLC e cargas de ca/cc . A placa é reconhecida automaticamente pelo instrumento, que habilita a visibilidade e configuraqäo dos respectivos parame-...
  • Page 30 PROFILE This board supports the output function provided as OUT 2 on the 600 instrument. Suitable to drive PLC inputs and ac/dc loads. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.

Table des Matières