Dostmann Electronic ScanTemp 450 Mode D'emploi

Dostmann Electronic ScanTemp 450 Mode D'emploi

Thermomètre infrarouge avec cercle au laser

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ScanTemp 450
Infrarot-Thermometer mit Kreislaser
Infrared thermometer with circle laser
Thermomètre infrarouge avec cercle au laser
Termometro a raggi infrarossi con il cerchio laser
Termómetro infrarrojo con el círculo láser
5020-0450
www.dostmann-electronic.de
Bedienungsanleitung
Operating Instruction
Mode d'emploi
Istruzioni
Manual de usuario
2
9
16
23
30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dostmann Electronic ScanTemp 450

  • Page 1 ScanTemp 450 Infrarot-Thermometer mit Kreislaser Infrared thermometer with circle laser Thermomètre infrarouge avec cercle au laser Termometro a raggi infrarossi con il cerchio laser Termómetro infrarrojo con el círculo láser 5020-0450 Bedienungsanleitung Operating Instruction Mode d’emploi Istruzioni Manual de usuario...
  • Page 2 2. Einsatzbereich und alle Vorteile Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, • Das ScanTemp 450 ist ein berührungsloses Infrarotthermometer mit Laser. Zur sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. berührungslosen Messung ein-fach den IR-Sensor auf das Objekt richten und •...
  • Page 3: Bedien- Und Anzeigeelemente

    5. Bedien- und Anzeigeelemente → Betätigen Sie die Mode-Taste 4 so erhalten Sie nachfolgende Funktionen zur Einfach das Messgerät auf das zu messende Objekt richten und die Messtaste 6 Auswahl: betätigen. Taste 4 drücken und über die Pfeiltasten den Emissionsgrad (.010..1.00) ändern.
  • Page 4 Bedienfeld: 6. Fehlermeldungen & Lösungen Modus: Betätigen Sie die Pfeiltaste (Lock) um das Messgerät in den Dauer- → Anzeige erscheint wenn die Batterie leer ist. Max, Min, betrieb zu schalten. LOCK mode ON/OFF. → Bitte Batterien unverzüglich wechseln. DIF, AVG, 2 x 1,5 volt AAA size LR6 Für den Wechsel zwischen Grad Celsius und Fahrenheit HAL, LAL,...
  • Page 5: Entsorgung

    Plug in the specific thermocouple Explanation of symbols (not included), ScanTemp 450 may take contact temperature as high as 1400 °C. This sign certifies that the product meets the requirements of the EEC • The distance to target diameter ratio (field of view) is 12:1. For accurate reading, directive and has been tested according to the specified test methods.
  • Page 6: For Your Safety

    • Do not place your device near extreme temperatures, vibrations or shocks. • The ScanTemp 450 should be stored at room temperature between –20 to +65°C. • The lens should be kept clean at all times.
  • Page 7 ”PRB” icon. → ScanTemp 450 will automatically shut off if left idle for more than 12 min in PRB mode. → The measurement range: -64 to +1400 °C.
  • Page 8: Waste Disposal

    ScanTemp 450. Explanation of symbols → To reset the ScanTemp 450, please wait the instrument This sign certifies that the product meets the requirements of the EEC automatic off, remove the battery and wait for a minimum of directive and has been tested according to the specified test methods.
  • Page 9 ScanTemp 450 – Thermomètre infrarouge 4. Pour votre sécurité • N‘utilisez jamais l’appareil à d‘autres fins que celles décrites dans le présent mode d‘emploi. 1. Avant d‘utiliser votre appareil • Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modi-fier l‘appareil par •...
  • Page 10: Eléments De Maniement Et D'affichage

    5. Eléments de maniement et d’affichage → Si vous pressez la touche Mode 4 vous auriez les fonc-tions suivants à Simplement pointez l’appareil de mesure sur l’objet à mesurer et pressez la touche sélectionner. de mesure (meas. key) 6. Presser les touches de flèche 4 pour ajuster le degré d’émission. Graduation 0.10 à...
  • Page 11: Panneau De Commande

    6. Messages d’erreur et solutions Panneau de commande: Modus: Pressez la touche de flèche Lock pour mettre l’appareil en service → « Low Battery » est affiché si la batterie est vide.. Max, Min, continu. LOCK mode ON/OFF. → Veuillez changer les batteries. DIF, AVG, 2 x 1,5 Volt AAA size LR 6 Pressez la touche de flèche °C/°F pour changer entre la graduation...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement 2. Tutte le applicazioni agréé pour les déchets électriques et électroniques • Lo ScanTemp 450 è un termometro a raggi infrarossi con puntamento laser che permette di rilevare la temperatura senza contatto diretto. Per eseguire la Légende misurazione basta semplicemente dirigere il sensore IR sull’oggetto interessato...
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    4. Per la vostra sicurezza 5. Elementi di comando e visualizzazione • Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. Dirigere il misuratore sul punto da misurare e premere il tasto di misurazione 6. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo..
  • Page 14: Pannello Di Controllo

    → Se si preme il tasto Modo 4, appariranno le seguenti funzioni: Pannello di controllo: Modo: Premere il tasto freccia (Lock) per commutare l’apparecchio Max, Min, misuratore nel funzionamento continuo. Modo LOCK ON/OFF. Premere il tasto 4 e modificare l’emissività (da 0,010 a 1,00) con DIF, AVG, l’ausilio dei tasti freccia.
  • Page 15: Messaggi Di Errore E Soluzioni

    6. Messaggi di errore e soluzioni 7. Smaltimento: Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità → L’indicazione compare quando la batteria è scarica. che possono essere riciclati e riutilizzati. → Sostituire immediatamente le batterie. È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. 2 x 1,5 volt AAA LR6 In qualità...
  • Page 16 • El ScanTemp 450 es un termómetro por infrarrojos y con láser que permite • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
  • Page 17: Conexión De Termopar

    5. Elementos de control y lectura: → Al pulsar el botón Modo 6, tendrá acceso a las siguien-tes funciones: Simplemente apunte con el aparato hacia el objeto que desee medir y pulse el botón de medición 6 Pulse el botón 4 para modificar la emisividad (de 0,010..1,00) con ayuda de las teclas de flecha.
  • Page 18: Panel De Control

    Panel de control: 6. Mensajes de error y soluciones Modo: Pulse la tecla de flecha (Bloqueo) para pasar el aparato a modo → El display muestra que la batería está agotada. Max, Min, continuo. Modo LOCK ON/OFF. → Proceda inmediatamente a reemplazar las baterías. DIF, AVG, 2 x 1,5 voltios AAA LR6.
  • Page 19 Emissionsgradtabelle 7. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Emissionsgradtabelle ausgewählter Materialien: Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado Aluminium* 0,30 Gummi...
  • Page 20 Table of emissivity values © Dostmann-Electronic GmbH, Waldenbergweg 3b, D-97877 Wertheim-Reicholzheim Table of emissivity values of common materials: Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von Dostmann-Electronic veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
  • Page 21 DOSTMANN electronic GmbH Mess- und Steuertechnik Waldenbergweg 3b D-97877 Wertheim-Reicholzheim Germany Phone: +49 (0) 93 42 / 3 08 90 Fax: +49 (0) 93 42 / 3 08 94 E-Mail: info@dostmann-electronic.de Internet: www.dostmann-electronic.de Stand01 1806CHB ● © DOSTMANN electronic GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

5020-0450

Table des Matières