Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

296200
Kalk- / Allround-Spritze Inox
DE
Pulvérisateur à chaux universel en inox
FR
Whitewash / All-Purpose Stainless
EN
Steel Sprayer
Kalk-/universalspruta Inox
SV
Kalk- / Allround-sprøjte Inox
DA
– Instructions for Use
1
– Bedienungsanweisung
– Mode d'emploi
– bruksanvisning
– Brugsanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kerbl 296200

  • Page 1 296200 Kalk- / Allround-Spritze Inox – Bedienungsanweisung Pulvérisateur à chaux universel en inox – Mode d'emploi Whitewash / All-Purpose Stainless Steel Sprayer – Instructions for Use Kalk-/universalspruta Inox – bruksanvisning Kalk- / Allround-sprøjte Inox – Brugsanvisning...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Kalk- / Allround-Spritze Inox: (296200) Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen zur Bedienungsanleitung Symbolik auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung Warnhinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Fehlanwendungen Vorhersehbare Fehlanwendungen Umbauten oder Veränderungen Restrisiko Haftungsbeschränkungen Zu Ihrer Sicherheit Grundlegende Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahren Gefahr von Sachschäden Inbetriebnahme...
  • Page 3: Allgemeine Informationen Zur Bedienungsanleitung

    1. Allgemeine Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und muss ständig am oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Hinweise und Informationen, die zur sicheren Benutzung des Gerätes erforderlich sind! Die Betriebsanleitung aufbewahren und an Nachbesitzer weitergeben! Alle Warnhinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit! 1.1 Symbolik auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung muss...
  • Page 4: Fehlanwendungen

    Mittel Hinweise Verdünnte Kalkmilch Empfohlene Düse: (Calciumhydroxidlösung) • Rundstrahldüse Ø1,5 mm (im Lieferumfang enthalten). • Flachstrahldüse 0,6 mm (im Lieferumfang enthalten). Empfohlener Anwendungsdruck: 2-3 bar (abhängig von der Viskosität der Flüssigkeit) Anwendungshinweise: • Kalkmilch nur auf trockenem Mauerwerk aufbringen. Haftung wird verbessert. •...
  • Page 5: Restrisiko

    • Das Sicherheitsventil (G) muss regelmäßig überprüft werden. Kontrollintervalle sind vom Betreiber der Anlage unter Berücksichtigung der Betriebsbedingungen festzulegen, wobei der Hersteller mindestens halbjährliche Kontrollen empfiehlt. • Verwenden Sie für das Gerät nur original KERBL Ersatz- und Zubehörartikel. • Verwenden Sie für das Gerät niemals verschlissene, veränderte oder defekte Ersatz- oder Zubehörteile.
  • Page 6: Gefahr Von Sachschäden

    VORSICHT! Beim Umgang mit dem Gerät sowie mit den verwendeten Medien können Gefahren auftreten, die möglicherweise Verletzungen hervorrufen. Beachten Sie daher zwingend das Sicherheitsdatenblatt des verwendeten Sprühmediums sowie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. • Beim Ausbringen des Sprühmediums ist der Kontakt zum Medium zu vermeiden. Tragen Sie dabei Schutzkleidung, Schutzmasken, Schutzbrillen und schützen Sie die Hände.
  • Page 7 6.1 Anlieferungszustand Das Gerät wird standardmäßig wie folgt ausgeliefert. A Druckbehälter aus Edelstahl mit Rädern B Handgriff – schraubbar (nicht montiert) C Einfüllsieb (montiert) D1 Einfülltrichter (montiert) D2 Flachdichtung (montiert) D3 Verschlussball (montiert) E Abluft – Kugelhahn 1/4“ F Kreuzverteilerblock mit Manometer (montiert) G Sicherheitsventil 5 bar (montiert) H Anschlussnippel NW 7,2 mit Rückschlagventil (montiert) Entnahmekugelhahn (montiert)
  • Page 8: Montage Und Anschluss

    6.2 Montage und Anschluss Handgriff (B) mit den beigelegten Schrauben am Drucktank (A) montieren. Den Kalk-Verlängerungsschlauch 10m (K) am Entnahmekugelhahn (I) anschließen und die beigelegte Spritzengarnitur (L) am Schlauch anschließen. 6.3 Vorbereitung des Gerätes • Sprühgerät nur in aufrechter Stellung betreiben. •...
  • Page 9: Pflege, Wartung Und Lagerung

    • Reparaturen an diesem Gerät sind nur durch die Servicestellen durchzuführen. Ersatzteile sollten Sie bei Ihrem Fachhändler bestellen. • Verwenden Sie für das Gerät nur original KERBL Ersatz- und Zubehörartikel. • Verwenden Sie für das Gerät niemals verschlissene, veränderte oder defekte Ersatz- oder Zubehörteile.
  • Page 10: Entsorgung

    12. EU – Konformitätserklärung CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
  • Page 11 Mode d’emploi du pulvérisateur à chaux universel en inox : 296200 Sommaire Informations générales de ce mode d'emploi Pictogrammes sur l’appareil et dans le mode d'emploi Avertissements Utilisation conforme à l'usage prévu Usages impropres Usages impropres prévisibles Transformations ou modifications Risque résiduel Limites de responsabilité...
  • Page 12: Informations Générales De Ce Mode D'emploi

    1. Informations générales de ce mode d'emploi Le présent mode d’emploi forme partie de l'appareil et doit être disponible à tout moment sur place et à proximité de l’appareil. Le mode d’emploi fournit des observations et informations importantes, nécessaires à une utilisation de l’appareil sans risques. Veuillez conserver le mode d’emploi et le remettre aux futurs propriétaires ! Tous les avertissements servent toujours à...
  • Page 13: Usages Impropres

    Fluide d’épandage Observations Lait de chaux dilué Buse recommandée : (solution d’hydroxyde de calcium) • Buse à jet rond d’un Ø de 1,5 mm (fournie). • Buse à jet plat d’un Ø de 0,6 mm (fournie). Pression d'application recommandée : 2 à 3 bars (suivant la viscosité du fluide) Conseils d'utilisation : •...
  • Page 14: Risque Résiduel

    à effectuer au moins tous les six mois sont recommandés. • Utilisez uniquement les pièces détachées et accessoires originaux destinés à l’appareil KERBL. • Ne vous servez jamais de l'appareil avec des pièces ou des accessoires usés, modifiés ou défectueux.
  • Page 15: Risque De Dommages Matériels

    ATTENTION ! La manipulation de l’appareil et les fluides utilisés peuvent générer des risques susceptibles de causer des blessures. Par conséquent, nous vous prions instamment de respecter Ia fiche de données de sécurité du produit de pulvérisation utilisé ainsi que les consignes de sécurité ci-après. •...
  • Page 16: État De Livraison

    6.1 État de livraison L’appareil est habituellement fourni avec les pièces mentionnées ci-après. A Réservoir sous pression en acier inoxydable sur roues B Poignée à visser (non montée) C Tamis (monté) D1 Entonnoir (monté) D2 Joint plat (monté) D3 Bille d’étanchéité (montée) E Robinet de dépression 1/4“...
  • Page 17: Montage Et Raccordement

    6.2 Montage et raccordement Montez la poignée (B) avec les vis jointes au réservoir sous pression (A). Raccordez le tuyau de rallonge pour chaux de 10 mètres (K) au robinet de prélèvement (I), puis raccordez la lance de pulvérisation (L) au tuyau. 6.3 Préparation de l’appareil •...
  • Page 18: Entretien, Maintenance Et Stockage

    Nous vous recommandons de commander les pièces de rechange chez votre revendeur spécialisé. • Utilisez uniquement les pièces détachées et accessoires originaux destinés à l’appareil KERBL. • Ne vous servez jamais de l'appareil avec des pièces ou des accessoires usés, modifiés ou défectueux.
  • Page 19: Élimination

    Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit / l'appareil décrit dans le présent mode d'emploi est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions et directives applicables en la matière. Le label CE atteste la conformité avec les directives de l'Union européenne.
  • Page 20 Instructions for use for whitewash / all-purpose stainless steel sprayer: (296200) Table of contents General information about the instructions for use Symbols on the device and in the instructions for use Warning instructions Correct use Misuse Foreseeable misuse Conversions or modifications...
  • Page 21: General Information About The Instructions For Use

    1. General information about the instructions for use These instructions for use are an intrinsic part of the device and must always be kept available at or near the device. The instructions for use provide you with important information on how to use the device safely! Keep these instructions for use in a safe place and hand them on to any future owners.
  • Page 22: Misuse

    Medium Notes Diluted whitewash Recommended nozzle: (calcium hydroxide solution) • Round jet nozzle diam. 1.5 mm (included in scope of delivery). • Flat jet nozzle 0.6 mm (included in scope of delivery). Recommended application pressure: 2-3 bar (depending on the viscosity of the fluid) Notes on use: •...
  • Page 23: Residual Risk

    • Only use original KERBL replacement and accessory articles for the device. • Never use worn, modified or faulty replacement or accessory parts for the device.
  • Page 24: Danger Of Material Damage

    CAUTION! Handling the device and the media used may cause hazards that may result in physical injury. It is therefore essential to observe the safety data sheet of the spray medium used as well as the following safety instructions. • Avoid contact with the spray medium when applying it. Wear protective clothing, masks and goggles and protect your hands. •...
  • Page 25: Delivery Condition

    6.1 Delivery condition The device is delivered as standard as follows. A Stainless steel pressure vessel with wheels B Handle - screwable (not fitted) C Filling sieve (fitted) D1 Filling funnel (fitted) D2 Flat gasket (fitted) D3 Closure ball (fitted) E Exhaust –...
  • Page 26: Installation And Connection

    6.2 Installation and connection Fit the handle (B) to the pressure tank (A) with the screws supplied. Connect the 10 m whitewash extension hose (K) to the removal ball valve (I) and connect the enclosed spray fitting (L) to the hose. 6.3 Preparation of the device •...
  • Page 27: Care, Maintenance And Storage

    • Repairs to this device must only be carried out by service centres. Spare parts should be ordered from your specialist dealer. • Only use original KERBL replacement and accessory articles for the device. • Never use worn, modified or faulty replacement or accessory parts for the device.
  • Page 28: Disposal

    CE declaration of conformity Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirements and other relevant stipulations and regulations. The CE mark confirms compliance with the Directives of the European Union.
  • Page 29 Bruksanvisning kalk-/universalspruta Inox: (296200) Innehållsförteckning Allmän information om bruksanvisningen Symboler på enheten och i bruksanvisningen Varningsanvisningar Föreskriven användning Felanvändningar Förutsebara felanvändningar Ombyggnader eller förändringar Övriga risker Ansvarsbegränsningar För din säkerhet Grundläggande säkerhetsanvisningar Hälsorisker Risk för materialskador Idrifttagning Leveransskick Montering och anslutning Förberedelse av enheten...
  • Page 30: Allmän Information Om Bruksanvisningen

    1. Allmän information om bruksanvisningen Den här bruksanvisningen är en del av enheten och måste alltid finnas tillgänglig i närheten av enheten. Bruksanvisningen ger viktiga anvisningar och all information som krävs för säker användning av enheten! Förvara bruksanvisningen säkert och lämna den vidare till nästa ägare! Samtliga varningsanvisningar är också...
  • Page 31: Felanvändningar

    Medel Anvisningar Förtunnad kalkmjölk Rekommenderat munstycke: (kalciumhydroxidlösning) • Runt munstycke Ø1,5 mm (ingår i leveransen). • Platt munstycke 0,6 mm (ingår i leveransen). Rekommenderat användningstryck: 2–3 bar (beroende på vätskans viskositet) Användningsanvisningar: • Applicera kalkmjölk endast på torrt murverk. Vidhäftningen förbättras. •...
  • Page 32: Övriga Risker

    • Säkerhetsventilen (G) måste kontrolleras regelbundet. Kontrollintervaller ska fastställas av enhetens ägare med hänsyn till driftförhållanden, men tillverkaren rekommenderar kontroller minst varje halvår. • Använd endast enheten med originalreservdelar och tillbehörsartiklar från KERBL. • Använd aldrig slitna, förändrade eller defekta reserv- eller tillbehörsdelar.
  • Page 33: Risk För Materialskador

    VAR FÖRSIKTIG! Vid hantering av enheten och de använda medierna kan faror uppstå som eventuellt kan leda till skador. Det är absolut nödvändigt att beakta det använda sprutmediets säkerhetsdatablad samt nedanstående säkerhetsanvisningar. • Undvik kontakt med mediet under spridningen. Bär alltid skyddskläder, skyddsmasker, skyddsglasögon och skydda händerna. •...
  • Page 34: Leveransskick

    6.1 Leveransskick Enheten levereras standardmässigt enligt följande. A Tryckbehållare av rostfritt stål med hjul B Handtag – skruvbart (inte monterat) C Påfyllningssil (monterad) D1 Påfyllningstratt (monterad) D2 Packning (monterad) D3 Låskula (monterad) E Frånluft - kulventil 1/4" F Korsfördelarblock med manometer (monterad) G Säkerhetsventil 5 bar (monterad) H Anslutningsnippel NW 7,2 med backventil (monterad) Tappkulventil (monterad)
  • Page 35: Montering Och Anslutning

    6.2 Montering och anslutning Montera handtaget (B) med de medföljande skruvarna på trycktanken (A). Anslut kalkförlängningsslangen 10 m (K) på tappkulventilen (I) och anslut den bifogade sprutanordningen (L) på slangen. 6.3 Förberedelse av enheten • Använd enbart sprutan i upprätt läge. •...
  • Page 36: Skötsel, Underhåll Och Förvaring

    • Reparationer på denna enhet får endast göras på en serviceverkstad. Reservdelar ska beställas hos din återförsäljare. • Använd endast enheten med originalreservdelar och tillbehörsartiklar från KERBL. • Använd aldrig slitna, förändrade eller defekta reserv- eller tillbehörsdelar.
  • Page 37: Bortskaffning

    12. EU – EG-försäkran om överensstämmelse Försäkran om CE-överensstämmelse Härmed försäkrar Albert KERBL GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och de övriga tillämpliga bestämmelserna och direktiven. CE-märket anger att enheten uppfyller EU-direktiven.
  • Page 38 Brugsanvisning til kalk- / allround-sprøjte Inox: (296200) Indholdsfortegnelse Generelle oplysninger om brugsanvisningen Symboler på udstyret og i brugsanvisningen Advarsler Tilsigtet anvendelse Fejlanvendelser 3.1 Forudselig fejlanvendelser 3.2 Ombygninger eller ændringer Restrisiko Ansvarsbegrænsninger Til din sikkerhed Grundlæggende sikkerhedsforskrifter Sundhedsfarer Fare for materielle skader...
  • Page 39: Generelle Oplysninger Om Brugsanvisningen

    1. Generelle oplysninger om brugsanvisningen Denne brugsanvisning er del af udstyret og skal permanent være tilgængeligt på eller i nærheden af udstyret. Brugsanvisningen giver dig vigtige råd og oplysninger, som er nødvendige til sikker brug af udstyret! Opbevar brugsanvisningen, og give den videre til den næste ejer! Alle advarselsskilte er også...
  • Page 40: Fejlanvendelser

    Midler Råd Fortyndet kalkmælk Anbefalet dyse: (calciumhydroxidopløsning) • Rundstråledyse Ø1,5 mm (medfølger ved levering). • Fladstråledyse 0,6 mm (medfølger ved levering). Anbefalet anvendelsestryk: 2-3 bar (afhængigt af væskens viskositet) Brugsanvisninger: • Kalkmælken må kun påføres tørt murværk. Vedhæftningen forbedres. • Kalkmælk må ikke påføres ved direkte sollys. Kalkmælken tørrer for hurtigt og vedhæftningen reduceres.
  • Page 41: Restrisiko

    • Sikkerhedsventilen (G) skal kontrolleres jævnligt. Kontrolintervallerne skal fastlægges af anlæggets ejer under hensyntagen til driftsbetingelserne. Producenten anbefaler som minimum kontrol hvert halve år. • Brug kun originale KERBL reservedele og tilbehør til udstyret. • Brug aldrig slidte, ændrede eller defekte reserve- eller tilbehørsdele til udstyret.
  • Page 42: Fare For Materielle Skader

    FORSIGTIG! Ved håndtering af udstyret samt de anvendte medier kan der opstå farer, som muligvis kan fremkalde kvæstelser. Iagttag derfor absolut sikkerhedsdatabladet for det anvendte sprøjtemedium samt de efterfølgende sikkerhedsforskrifter. • Ved fordelingen af sprøjtemediet skal kontakt med mediet undgås. Bær i den forbindelse beskyttelsestøj, beskyttelsesmasker, beskyttelsesbriller, og beskyt hænderne.
  • Page 43: Leveringstilstand

    6.1 Leveringstilstand Udstyret leveres standardmæssigt som følger: A Trykbeholder af rustfrit stål med hjul B Håndtag - kan skrues (ikke monteret) C Påfyldningssi (monteret) D1 Påfyldningstragt (monteret) D2 Planpakning (monteret) D3 Lukkebold (monteret) E Afgangsluftkuglehane 1/4" F Krydsfordelerblok med trykmåler (monteret) G Sikkerhedsventil 5 bar (monteret) H Tilslutningsnippel NW 7,2 med kontraventil (monteret) Aftapningskuglehane (monteret)
  • Page 44: Montering Og Tilslutning

    6.2 Montering og tilslutning Monter håndtaget (B) med de medfølgende skruer på trykbeholderen (A). Tilslut kalk-forlængerslangen 10 m (K) til aftapningskuglehanen (I), og tilslut det medfølgende sprøjtearmatur (L) til slangen. 6.3 Klargøring af udstyret • Sprøjteudstyret må kun bruges i opret stilling. •...
  • Page 45: Pleje, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Producenten anbefaler som minimum kontrol hvert halve år. • Reparationer på dette udstyr må kun gennemføres af servicestederne. Du bør bestille reservedele hos din specialforhandler. • Brug kun originale KERBL reservedele og tilbehør til udstyret. • Brug aldrig slidte, ændrede eller defekte reserve- eller tilbehørsdele til udstyret.
  • Page 46: Bortskaffelse

    12. EU-overensstemmelseserklæring CE-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH, at det produkt/udstyr, der er beskrevet i denne vejledning, er i overensstemmelse med de grund- læggende krav og de øvrige gældende bestemmelser og direktiver. CE-mærket står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver.
  • Page 47: Reservedele

    13. Ersatzteile / Pièces détachées / Spare parts / Reservdelar / Reservedele:...
  • Page 48 Reinigungskappe mit Außengewinde 1“ und Dichtung für 296200 / bouchon de nettoyage avec filetage de 1“ et joint pour 296200 / Cleaning cap with 1" external thread and gasket for 296200 / Rengöringskåpa med yttergängning 1” och tätning för 296200 / Rengørings- hætte med udvendigt gevind 1"...
  • Page 49 Dichtungssatz 8-teilig komplett (296000 / 296100 / 296200) Kit de joints 8 pièces complet (296000 / 296100 / 296200) Seal kit, complete, consisting of 8 pieces (296000 / 296100 / 296200) Packningssats med 8 delar, komplett (296000 / 296100 / 296200) Pakningssæt 8-delt komplet (296000 / 296100 / 296200)
  • Page 52 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...

Table des Matières