Grundfos SMART Digital S DDA Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos SMART Digital S DDA Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos SMART Digital S DDA Notice D'installation Et De Fonctionnement

Table des Matières

Liens rapides

SMART Digital S DDA
Up to 30 l/h
Notice d'installation et de fonctionnement
SMART Digital S - DDA
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/95724708
NOTICE GRUNDFOS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SMART Digital S DDA

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS SMART Digital S DDA Up to 30 l/h Notice d'installation et de fonctionnement SMART Digital S - DDA Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/95724708...
  • Page 3 SMART Digital S DDA Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement ............4 Safety declaration .
  • Page 4: Table Des Matières

    Grundfos. Éléments de fonctionnement....20 Navigation .
  • Page 5: Groupe Cible

    Voir aussi paragraphe Liquides | l'alimentation électrique. Grundfos. Il convient de respecter toutes les règles de sécurité décrites ici, 1.7 Mesures de sécurité en cas de fuite de la membrane ainsi que les réglementations nationales en vigueur en matière de protection de la santé...
  • Page 6: Manutention Et Stockage Du Produit

    • Ne pas faire fonctionner la pompe si l'orifice de purge est 2. Manutention et stockage du produit obstrué ou sale. 2.1 Stockage - Si l'orifice de purge est obstrué ou sale, procéder comme indiqué dans au paragraphe relatif au démontage en cas de Lors du stockage du produit, il convient de s’assurer que les points fuite de la membrane.
  • Page 7: Présentation Du Produit

    3. Présentation du produit 3.2 Méthodes de fonctionnement inappropriées Les pompes doseuses SMART Digital sont des pompes à AVERTISSEMENT membrane auto-amorçantes. Risques chimiques Mort ou blessures graves Les pompes SMART S DDA sont composées d’un corps avec moteur pas à pas et électronique, d’une tête de dosage avec ‐...
  • Page 8: Plaque Signalétique

    3.4 Plaque signalétique 3 4 5 Type IP65 Model Type 4X Made in France DK-8850 Bjerringbro,Denmark Exemple de plaque signalétique Pos. Description Désignation Numéro de modèle Tension Fréquence Consommation de courant maximale Consommation électrique Débit de dosage max. Pression de service maximale Indice de protection Type de protection Pays d'origine...
  • Page 9: Désignation

    DDA 7.5-16 AR- PP /V/C-F-3 1 U2U2 F G Argentine Polypropylène PVDF (fluorure de polyvinylidène) Conception Acier inoxydable 1.4435 Grundfos PVC (polychlorure de vinyle, uniquement jusqu'à 10 bars) Matériau du joint DDA 7.5-16 AR-PP/ V /C-F-3 1 U2U2 F G EPDM PTFE Matériau clapet à...
  • Page 10: Aperçu Du Produit

    3.6 Aperçu du produit Pos. Description Boîtier de commande Touche Marche/Arrêt Alimentation électrique Écran LCD Molette Touche 100 % Entrées et sorties signal Plaque de montage Vis de montage du boîtier de commande Raccord pour tuyau flexible de purge d’air Orifice de purge Connexion FlowControl (DDA-FC/FCM uniquement) Vanne, côté...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques 7,5-16 12-10 17-7 30-4 Marge effective (plage de réglage) [1:X] 3 000 1 000 1 000 1 000 [l/h] 12,0 17,0 30,0 Capacité de dosage maximale [gph] [l/h] 3,75 6,00 8,50 15,00 Débit de dosage maximal avec SlowMode 50 % [gph] 1,00 1,55...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques Des Applications Nep (Nettoyage En Place)

    Entrée signal 7,5-16 12-10 17-7 30-4 Charge maximale pour entrée niveau 12 V, 5m A Charge maximale pour entrée impulsion 12 V, 5m A Charge maximale pour entrée arrêt externe 12 V, 5m A Longueur d'impulsion minimale [ms] Fréquence d'impulsion maximale [Hz] Impédance à...
  • Page 13: Dimensions

    4.2 Dimensions 17.5 G 5/8" 4 x Ø6 Dimensions en mm. Type de pompe [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] DDA 7,5-16 46,5 DDA 12-10/17-7 200,5 39,5 DDA 30-4 204,5 35,5 38,5...
  • Page 14: Montage Et Installation

    5. Montage et installation La pompe peut être facilement libérée de la plaque de montage pour la maintenance. 5.1 Conditions d’installation 5.2.1 Alignement et installation de la plaque de montage AVERTISSEMENT Installation verticale : le mécanisme de la plaque de montage doit Risques chimiques être situé...
  • Page 15: Raccord Hydraulique

    Un fonctionnement sans défaut peut uniquement être garanti si Grundfos. l'opérateur utilise des conduites fournies par Grundfos. Les conduites utilisées doivent être conformes aux limites de pression. Voir paragraphe Caractéristiques techniques.
  • Page 16: Branchement Électrique

    5.4 Branchement électrique AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien agréé conformément à la réglementation locale. ‐ La tension d'alimentation doit correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. ‐ Les circuits électriques des appareil externes connectés aux entrées de la pompe doivent être séparés de la tension dangereuse par une isolation...
  • Page 17: Connexions De Signaux

    5.4.2 Connexions de signaux ► pin 1 (30 V) for E-box only Entrée : Analogique, Arrêt ext., Impuls. Broches Fonction 1/marron 2/blanc 3/bleu 4/noir Analogique GND/(-) mA (+) mA Arrêt ext. Impuls. Signaux de niveau : Signal vide, Signal niv. bas Broches Fonction Signal niv.
  • Page 18: Connexion Du Signal Flowcontrol

    Connexion du signal FlowControl...
  • Page 19: Démarrage

    6. Démarrage 6.3 Réglage de la langue du menu 1. Tourner la molette pour mettre en surbrillance le symbole 6.1 Préparation de la pompe pour le démarrage représentant une roue dentée. DANGER 2. Appuyer sur la molette pour ouvrir le menu Régl.. Risques chimiques 3.
  • Page 20: Calibrage De La Pompe

    6.5 Calibrage de la pompe 7. Fonctionnement La pompe est calibrée par défaut pour un liquide avec une viscosité 7.1 Éléments de fonctionnement similaire à l’eau à contre-pression maximale. Si la pompe fonctionne avec une contre-pression différente ou dose Le panneau de commande de la pompe comprend un écran et des un liquide dont la viscosité...
  • Page 21: Mode Veille (Mode Économique)

    État de fonctionnement Fonction activée Couleur de Défaut En fonc- l’affichage SlowMode Arrêt En veille tionnement FlowControl Blanc Verrou. Vert Avertisse- Jaune Auto désaeration ment Rouge Alarme Retour 7.4 Mode Veille (mode économique) Dans le menu principal Fonctnmt, si la pompe n’est pas utilisée pendant 30 secondes, la ligne supérieure disparaît.
  • Page 22: Menus Principaux

    7.6 Menus principaux Alarm Les menus principaux sont représentés par des icônes figurant en 12.02.2017 12:34 haut de l’écran. Le menu principal actif est affiché sous forme de Empty texte. 12.02.2017 12:34 Low level 7.6.1 Fonctnmt Les informations sur l’état, telles que le débit de dosage, le mode de fonctionnement sélectionné...
  • Page 23: Modes De Fonctionnement

    Informations connexes 7.7.2 Impuls. Dans ce mode de fonctionnement, la pompe dose le volume de 6.3 Réglage de la langue du menu dosage réglé pour chaque impulsion entrante (libre de potentiel), 6.5.1 Calibrage de la pompe depuis un compteur d’eau, par exemple. La pompe calcule 7.7 Modes de fonctionnement automatiquement la fréquence de course optimale pour doser le 7.7.2 Impuls.
  • Page 24 Régler la mise à l’échelle analogique dans le menu Fonctnmt Q [%] La mise à l’échelle analogique peut aussi être modifiée après une invite de sécurité directement dans le menu Fonctnmt. C’est de cette façon que le débit de dosage est directement modifié pour la valeur d’aspiration du débit.
  • Page 25: Sortie Ana

    Informations connexes Operation 7.7.4 Lot (impul.) 75.0 7.7.6 Cycle hebdo dos. Batch 43.0ml Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de définir jusqu’à 16 procédures de dosage par semaine. Ces procédures de dosage peuvent avoir lieu régulièrement pendant un ou plusieurs jours de la semaine.
  • Page 26: Slowmode

    La sortie analogique de la pompe est paramétrée dans le menu Dans le menu Régl. > SlowMode, la vitesse de la course Régl. > Sortie ana.. Les réglages suivants sont disponibles : d’aspiration peut être réduite à 50 % ou 25 %. L’activation de la fonction SlowMode réduit le débit Variante Description du signal de...
  • Page 27 Schéma indicateur Pos. Description Pression Longueur de course Phase de compression Phase de refoulement Course de dosage parfaite Bulles d'air perturbant la course de dosage Phase de décompression Phase d’aspiration Réglage FlowControl Bulles d’air La fonction FlowControl est définie à l’aide des paramètres La fonction FlowControl détecte si les bulles d’air sont supérieures Sensibilité...
  • Page 28: Contrôle Press

    7.11 Contrôle press 7. Confirmer la boîte de dialogue Activer FlowContr.? pour activer FlowControl. Ce paragraphe s’applique aux variantes de commande DDA-FC/ FCM. 8. Confirmer la boîte de dialogue Calibration capt.? pour Un capteur de pression surveille la pression dans la tête de dosage. démarrer le calibrage du capteur.
  • Page 29: Purge D'air Automatique

    Informations connexes 7.16.1 Unités Il est possible de sélectionner les unités métriques (litre/millilitre/ 7.10 FlowControl bar) ou les unités américaines (gallons/PSI). Les unités de mesure 7.11 Contrôle press suivantes sont affichées en fonction du mode de fonctionnement et 7.12 Mesure du débit du menu : 7.14 Purge d’air automatique Mode de fonctionnement / Unités métri-...
  • Page 30: Communication Bus

    Modbus RTU Plage d’adresse : 1-247 D’autres documents, profils fonctionnels et fichiers d’assistance, tels que les fichiers GSD, sont disponibles sur le site Grundfos 2. Mettre la pompe hors tension et patienter environ 20 secondes. Product Center à l’adresse www.grundfos.com.
  • Page 31: Alarme Erreur Communication Bus

    7.19.1 Sorties relais DANGER La pompe peut activer deux signaux externes en utilisant les relais Risques chimiques Mort ou blessures graves installés. Les sorties relais sont libres. Le schéma de branchement des relais est indiqué au paragraphe Connexions de signaux. ‐...
  • Page 32: Régl. Base

    PRÉCAUTIONS Pour les kits de maintenance et les pièces de rechange, voir le Risques chimiques catalogue des kits de maintenance sur le site Grundfos Product Blessures corporelles mineures à modérées Center. ‐ Lorsque le réservoir est de nouveau plein, la pompe Pour toute question, contacter votre partenaire de service redémarre automatiquement.
  • Page 33: Maintenance

    8. Débrancher la connexion du signal FlowControl, le cas Pour la maintenance, utiliser uniquement les pièces détachées et échéant. accessoires d’origine Grundfos. L’utilisation de pièces détachées et Voir le paragraphe Connexions de signaux. d’accessoires non d’origine entraîne l’annulation de la garantie en cas de dommages.
  • Page 34: Réinitialisation Du Système De Maintenance

    11. Retirer la tête de dosage (7). 13. Dégazer la pompe doseuse. Voir paragraphe Purge de l’air de la pompe. 12. Saisir la membrane (4) avec les mains, la tourner dans le sens anti-horaire et la retirer avec la bride (2). 14.
  • Page 35: Risques Chimiques

    S'assurer que la pompe ne peut pas être remise en marche involontairement. Si le liquide de dosage a pénétré dans le corps de pompe : • Envoyer la pompe à Grundfos pour réparation. Se conformer paragraphe Réparations. • Si une réparation n'est pas économiquement justifiable, mettre la pompe au rebut.
  • Page 36: Réparations

    • Augmenter la pression Consulter votre partenaire de service Grundfos. Si nécessaire, différentielle. envoyer la pompe à Grundfos, accompagnée de la déclaration de Le calibrage est incorrect. • Calibrer la pompe. sécurité. La déclaration de sécurité se trouve à la fin de la présente Voir paragraphe Calibrage de notice.
  • Page 37: Défauts Avec Messages D'erreur

    9.1.3 Dosage irrégulier Avant de commencer à utiliser la pompe, s’assurer que la pompe est en état de fonctionnement Arrêt ou que Cause Solution l’alimentation électrique est désactivée. Les vannes de la tête • Serrer les vannes. S’assurer que l’installation n’est pas sous pression. de dosage fuient ou sont •...
  • Page 38 Informations connexes Cause Solution 5.4.2 Connexions de signaux La conduite d’aspiration fuit ou • Vérifier la conduite est endommagée. d'aspiration. La réparer si 9.2.3 Alarme Surpression nécessaire. L’icône de l’alarme de Surpression s’affiche à l’écran : • Indiquer une pression d'aspiration positive. Placer le réservoir de dosage Cause Solution...
  • Page 39: Mise Au Rebut

    1. Utiliser le service public ou privé de collecte des déchets. Cause Solution 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. La contre-pression dépasse la • Réduire la contre-pression.
  • Page 40: Retour D'information Sur La Qualité Des Documents

    à la préservation de la santé des personnes. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product-recycling. 11. Retour d'information sur la qualité des documents Pour faire part de vos commentaires sur ce document, utilisez votre appareil mobile pour scanner le code QR.
  • Page 41 Safety declaration 1. Safety declaration • Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the product returned for service. • Fill in this document using English or German language. Fault description • Please make a circle around the damaged part. •...
  • Page 42 China RoHS 1. 中国 RoHS 产品中有害物质的名称及含有信息表 部件名称 有害物质 铅 汞 镉 六价 多溴 多溴二 邻苯二甲 邻苯二 邻苯二甲酸 邻苯二甲 (Pb) (Hg) (Cd) 铬 联苯 苯醚 酸二正丁 甲酸二 丁基苄酯 酸二(2- (Cr6+) (PBBs) (PBDEs) 酯 异丁酯 (BBP) 乙基)己 (DIBP) (DBP) 酯 (DEHP) 泵壳 印刷电路板...
  • Page 43 Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial Turkey www.ba.grundfos.com Centre GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. E-mail: grundfos@bih.net.ba 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi Street, Cheung Sha Wan...
  • Page 44 95724708 09.2025 ECM: 1317411 www.grundfos.com...

Table des Matières