Grundfos SMART Digital XL DDE Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos SMART Digital XL DDE Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos SMART Digital XL DDE Notice D'installation Et De Fonctionnement

Masquer les pouces Voir aussi pour SMART Digital XL DDE:
Table des Matières

Liens rapides

SMART Digital XL DDE
From 60 to 200 l/h
Notice d'installation et de fonctionnement
SMART XL DDE
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/98767824
NOTICE GRUNDFOS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SMART Digital XL DDE

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS SMART Digital XL DDE From 60 to 200 l/h Notice d'installation et de fonctionnement SMART XL DDE Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/98767824...
  • Page 3 SMART Digital XL DDE Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement ............4 Safety declaration .
  • Page 4: Table Des Matières

    Raccord hydraulique......15 consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. Branchement électrique..... . 17 Observer ces instructions pour les produits Démarrage .
  • Page 5: Groupe Cible

    électrique. trouve dans le livret technique. Voir aussi paragraphe Liquides | Grundfos. Il convient de respecter toutes les règles de sécurité décrites ici, ainsi que les réglementations nationales en vigueur en matière de 1.7 Mesures de sécurité en cas de fuite de la membrane protection de la santé...
  • Page 6: Manutention Et Stockage Du Produit

    • Ne pas faire fonctionner la pompe si l'orifice de purge est 2. Manutention et stockage du produit obstrué ou sale. 2.1 Stockage - Si l'orifice de purge est obstrué ou sale, procéder comme indiqué dans au paragraphe relatif au démontage en cas de Lors du stockage du produit, il convient de s’assurer que les points fuite de la membrane.
  • Page 7: Présentation Du Produit

    3. Présentation du produit 3.2 Méthodes de fonctionnement inappropriées Les pompes doseuses SMART Digital sont des pompes à AVERTISSEMENT membrane auto-amorçantes. Risques chimiques Mort ou blessures graves Les pompes SMART XL DDA et DDE sont composées d'un corps avec moteur électronique PMS (synchrone à aimants permanents), ‐...
  • Page 8: Plaque Signalétique

    3.4 Plaque signalétique 3 4 5 Type IP65 Model Type 4X Made in France DK-8850 Bjerringbro,Denmark Exemple de plaque signalétique Pos. Description Désignation Numéro de modèle Tension Fréquence Consommation de courant maximale Consommation électrique Débit de dosage max. Pression de service maximale Indice de protection Type de protection Pays d'origine...
  • Page 9: Désignation

    PVDF (fluorure de polyvinylidène) Argentine Acier inoxydable 1.4435 Polychlorure de vinyle Conception DDE 60-10 AR-PVC/V/C-F-3 1 U3U3 F G Matériau du joint Grundfos rouge DDE 60-10 AR-PVC/ V /C-F-3 1 U3U3 F G Grundfos vert EPDM Grundfos noir Neutre/noir PTFE Variante spécifique...
  • Page 10: Aperçu Du Produit

    3.6 Aperçu du produit Vue avant et tête de dosage de la pompe Pos. Description Boîtier de commande LED d'état et de mode de fonctionnement Bouton de réglage du débit Touche 100 % Entrées et sorties signal Plaque de montage Alimentation électrique Touche Mode de fonctionnement Tête de dosage...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques 60-10 120-7 200-4 Rapport de réduction (plage de réglage) [1:X] [l/h] Capacité de dosage maximale [gph] 15,8 52,8 [l/h] 0,075 0,15 0,25 Débit de dosage minimal [gph] 0,0197 0,04 0,066 Pression de service maximale [courses/min] Volume de course [ml] 5,56...
  • Page 12: Entrée Signal

    Entrée signal 60-10 120-7 200-4 Impédance à entrée analogique 4-20 mA [Ω] Précision de l'entrée analogique (valeur à pleine échelle) ± 0,5 Résolution minimale de l'entrée analogique [mA] 0,02 Sortie de signal 60-10 120-7 200-4 Intensité maximale sur la sortie relais (charge ohmique) Fréquence maximale sur la sortie relais [Hz] Tension maximale sur la sortie relais...
  • Page 13: Dimensions

    4.2 Dimensions 4 x Ø9 4 x Ø7 Ø7 172 .5 183 .5 140 .5 G 5/4 Dimensions en mm. Matériau tête de dosa- Type de pompe [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] DDE 60-10 PVC/PV DDE 60-10 DDE 120-7 PVC/PV 276,5 DDE 120-7 276,5...
  • Page 14: Montage Et Installation

    5. Montage et installation 5.2 Montage de la pompe Installer la pompe de façon à ce que la prise soit 5.1 Conditions d’installation facilement accessible par l'opérateur pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT Risques chimiques Cela permet à l'opérateur de débrancher rapidement la Mort ou blessures graves pompe de l'alimentation électrique en cas d'urgence.
  • Page 15: Ajuster La Position Du Boîtier De Commande

    Un fonctionnement sans défaut peut uniquement être garanti si Taille de la clé : TORX PLUS 15 IP l'opérateur utilise des conduites fournies par Grundfos. 4. Soulever avec précaution le boîtier de commande en l'éloignant Les conduites utilisées doivent être conformes aux limites de du corps de pompe de manière à...
  • Page 16 S’assurer que les points suivants sont respectés : 5.3.2 Raccordement de la tuyauterie, type U3U3 Pour plus de renseignements sur les types de raccords, voir • Se conformer à la hauteur d'aspiration et au diamètre de la paragraphe Désignation. conduite. Voir paragraphe Caractéristiques techniques. •...
  • Page 17: Branchement Électrique

    5.3.3 Raccordement de la tuyauterie, type A1A1, A3A3, A7A7 5.4 Branchement électrique Pour plus de renseignements sur les types de raccords, voir AVERTISSEMENT paragraphe Désignation. Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien agréé conformément à la réglementation locale.
  • Page 18: Connexions De Signaux

    (+) mA Arrêt ext. Impuls. Signaux de niveau : Signal vide, Signal niv. bas Broches Fonction Signal niv. bas Signal vide Maintenance Fonction Connexion maintenan- (uniquement pour Grundfos) Sorties relais Broches Fonction 1/marron 2/blanc 3/bleu 4/noir Relais 1 Relais 2...
  • Page 19: Démarrage

    6. Démarrage Informations connexes 6.1 Préparation de la pompe pour le démarrage 6.1 Préparation de la pompe pour le démarrage 7. Fonctionnement DANGER Risques chimiques 7.1 Éléments de commande Mort ou blessures graves ‐ Se conformer aux fiches de données de sécurité et aux consignes de sécurité...
  • Page 20: Modes De Fonctionnement

    7.1.3 Touches et LED (DDE-AR) Plage de réglage Type de pompe En maintenant la touche 100 % enfoncée, la pompe dose à 100 % [l/h] [gph] pendant un certain temps. La touche 100 % peut être utilisée pour DDE 60-10 0,075 - 60 0,0197 - 15,8 le dégazage, par exemple.
  • Page 21: Surveillance De La Pression

    7.3 Surveillance de la pression Le fonctionnement en continu des relais sur une haute AVERTISSEMENT fréquence réduit considérablement leur durée de vie. Installation sous pression Mort ou blessures graves Informations connexes ‐ Installer une soupape de décharge de pression dans 5.4.2 Connexions de signaux la conduite de refoulement afin d'assurer une protection contre les pressions trop élevées.
  • Page 22: Maintenance

    • Le réglage actuel est indiqué par les LED d'état. Pour les kits de maintenance et les pièces de rechange, voir le 4. Effectuer les réglages souhaités conformément aux tableaux catalogue des kits de maintenance sur le site Grundfos Product ci-dessous. Center.
  • Page 23: Nettoyage Du Produit

    à la sécurité des personnes, des animaux et au respect de l’environnement. Pour la maintenance, utiliser uniquement les pièces détachées et accessoires d’origine Grundfos. L’utilisation de pièces détachées et d’accessoires non d’origine entraîne l’annulation de la garantie en cas de dommages.
  • Page 24: Présentation De La Maintenance

    8.3.1 Présentation de la maintenance 5a 5b 1d 1f 1b 1c DDE 60-10 5a 5b 1d 1f 1b 1c DDE 120-7 / DDE 200-4 Pos. Composant Vis de purge d’air 1a, 1e Joint torique Bille soupape Corps de vanne Rainure pour joint torique 1f, 1h Joint plat Raccord de flexible...
  • Page 25 14. Vérifier que la membrane de sécurité (10) n’est ni usée ni AVERTISSEMENT endommagée. Si la membrane de sécurité est endommagée, Risques chimiques envoyer la pompe en réparation à Grundfos. Mort ou blessures graves Voir paragraphe Réparations. ‐ Ne pas brancher la pompe à l’alimentation électrique si la membrane est susceptible d’être...
  • Page 26 6.2 Mise en service et dégazage de la pompe 8.3.4 Remplacement de la vanne de purge d’air 8.3.1 Présentation de la maintenance Cette procédure nécessite un kit d’outils spécifiques. Voir le Catalogue de kits de maintenance sur www.grundfos.com. 8.3.5 Remplacement du câble d'alimentation. DANGER Risques chimiques Mort ou blessures graves ‐...
  • Page 27: Fuite De La Membrane

    La pression peut faire passer le liquide endommagée. Si la membrane de sécurité est endommagée, de dosage à travers la membrane de sécurité dans le corps de envoyer la pompe en réparation à Grundfos. pompe. Voir paragraphe Réparations.
  • Page 28: Réparations

    Consulter votre partenaire de service Grundfos. Si nécessaire, envoyer la pompe à Grundfos, accompagnée de la déclaration de 9.1.2 Débit de dosage trop faible ou aucun débit de dosage sécurité. La déclaration de sécurité se trouve à la fin de la présente...
  • Page 29: Défauts Indiqués Par Les Led

    Organiser la réparation de • Se conformer au paragraphe l’engrenage. Maintenance et au Contacter votre partenaire de paragraphe Fuite de la service Grundfos. membrane. Le capteur à effet Hall est • Contacter votre partenaire de Informations connexes défectueux. service Grundfos.
  • Page 30: Alarme Surchauffe

    1. Utiliser le service public ou privé de collecte des déchets. La LED est éteinte sous 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. La pompe est en mode Veille. Pour certaines alarmes, la pompe tente de redémarrer périodiquement.
  • Page 31 Safety declaration 1. Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Fill in this document using English language. Product type (nameplate) Model number (nameplate) Dosing medium Fault description Please make a circle around the damaged parts. In the case of an electrical or functional fault, please mark the cabinet.
  • Page 32 China RoHS 1. 中国 RoHS 产品中有害物质的名称及含有信息表 部件名称 有害物质 铅 汞 镉 六价 多溴 多溴二 邻苯二甲 邻苯二 邻苯二甲酸 邻苯二甲 (Pb) (Hg) (Cd) 铬 联苯 苯醚 酸二正丁 甲酸二 丁基苄酯 酸二(2- (Cr6+) (PBBs) (PBDEs) 酯 异丁酯 (BBP) 乙基)己 (DIBP) (DBP) 酯 (DEHP) 泵壳 印刷电路板...
  • Page 33 Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial Turkey www.ba.grundfos.com Centre GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. E-mail: grundfos@bih.net.ba 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi Street, Cheung Sha Wan...
  • Page 34 98767824 09.2025 ECM: 1437448 www.grundfos.com...

Table des Matières