Sommaire des Matières pour Hansgrohe Box Universal Plus Rough 01850181
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía iBox Universal Plus Rough 01850181...
Page 2
Important Note This rough valve must be finished with a trim kit. An automatically compensating valve is created when a shower or tub/shower valve trim kit is installed. Both pressure balancing (Type P) and Thermostatic (Type T) trim kits are available. Please refer to the chart below: Trim Kit Style Type...
Page 3
Contents English Installation Considerations Technical Information Service Stops Replacement Parts Installation Options Adjust the fixing ring Installation tip Installation Mixing Valve Trim Kits Symbols used Suggested Installations Français À prendre en considération pour l’installation Données techniques Butées d’arrêt d’isolation Pièces détachées Options d'installation Ajuster l'anneau de fixation Exemple de montage...
Please know and follow all applicable local plumbing codes. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation.
Page 5
S'il vous plaît se référez à page 19. • Pour meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Page 6
Los requisitos de instalación varían. Pueden requerirse una o más válvulas adicionales. Refiérase por favor para página 20. • Para obtener mejores resultados, Hansgrohe recomienda que la instalación de esta unidad esté a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente.
Page 7
Technical Information / Données techniques / Datos técnicos 3⅛" 5⅞" 2⅜" 5⅜" 1⅛" ¾" ¾" ⅞" 4¼" 4⅛" 4¾" Recommended water Pression de service Presión recomendada en 15 - 75 PSI pressure conseillée servicio (0.1-0.5 MPa) Max. water pressure Pression de service max. Presión máximo en servicio 145 PSI (1 MPa) Recommended hot...
Page 8
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert 4 mm abierto 4 mm Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97739000 98560000 5x1.5 13595000 not included non compris no incluido 98797000...
Page 9
Installation Options / Options d'installation / Opciones de instalación English Français Español It is possible to support the iBox C’est possible de soutenir le Es posible apoyar la válvula Plus Universal using a stringer robinet utilisant un plaque ar- que utiliza una placa trasera y and screws (not included).
Page 10
English Français Español Optional: If using ½" lines, En option: Installez le(s) ½ po Opcional: Instale los ½" adap- install ¾"-½" NPT adapters (not adapteur(s) (non compris). tadores (no incluidos). included). Serrez l’adaptateur complète- Apriete el adaptador completa- Tighten the adapter fully before ment avant d’installer le ½...
Page 11
Adjust the fixing ring / Ajuster l'anneau de fixation / Ajuste el anillo de fijación press English Français Español The fixing ring may be reposi- L’anneau réparant pourrait El anillo que fija puede ser reco- tioned to accommodate different être repositionné pour accom- locado acomodar los espesores wall thicknesses.
Page 12
Installation tip / Exemple de montage / Recomendación English Français Español When intalling the supply Pour monter les différents rac- Para enroscar los codos de elbows, hold the iBox steady cors, on peut fixer l'iBox grâce à conexión, fijar el iBox universal using a pipe and a vise.
Page 13
Installation / Installation / Instalación plug bouchon tapón English Français Español Install the valve so that the "top" Installez le robinet de façon à Instale la válvula de modo marking faces upward. ce que les faces de marquage que la marca “top” mire hacia soient dirigées vers le haut.
Page 14
English Français Español Do not solder within Aucune soudure No suelde a menos 4" of the rough, or peut être réalisée si de 4 pulg. de la pieza damage to the rough pièce intérieure interior puesto que may result. se trouve à moins de puede dañarla.
Page 15
Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente English Français Español The hot supply will flush through L’eau chaude s’écoulera par El suministro de agua caliente se the bottom outlet, and the cold l’orifice de sortie du bas et l’eau lava a través de la toma inferior...
Page 16
English Français Español Remove the flushing block and Retirez le bloc de rinçage. Retire el bloque de lavado. turn it 90°. Tournez-le à 90°. Gírelo 90°. Reinstall the flushing block. Réinstallez-le. Reinstálelo. Flush the other side. Rincez l’autre côté. Lave el otro lado.
Page 17
Install the finished wall / Installez le mur fini / Instale la pared terminada English Français Español Install the sheet rock or green Installez le panneau de plâtre Instale la placa de yeso o el board on the wall. It should ou le panneau de plâtre panel verde en la pared.
English Mixing Valve Trim Kits Trim Type Best for Use with Don't use with Thermostatic mixing valve • Single- or multiple-feature • Volume control valve • Diverter tub spout showers 15974181 (½") or • Use one or both outlets 15977181 (¾") •...
Page 19
Français Jeu de Garniture Usage Utiliser avec Ne pas utiliser avec Mitigeur thermostatique • Installation à une fonction • Robinet d'ârret • Bec de baignoire inverseur • Installation de multiple- 15974181 (½") ou fonctions 15977181 (¾") • Fournit un robinet •...
Page 20
Español Juegas de piezas exteriores Utilice con No utilice con Termostato • Instalación de una sola • Llave de paso • Surtidor de bañera tipo función 15974181 (½") ou distribuidor • Instalación de varias 15977181 (¾") 100° funciones • Trio distribuidor •...
Symbols used: hot water eau chaude agua caliente cold water eau froide agua fría en este sector es le mur n'a pas besoin d'être reinforce wall at this location necesario un refuerzo renforcé à cet endroit del muro 100° thermostatic mixer mitigeur thermostatique termostato mitigeur thermostatique avec...
Page 22
Symbols used: la sortie non utilisée doit être la salida que no se plug the unused outlet condamnée avec un bouchon utiliza debe ser tapada laiton Quattro distribuidor Quattro diverter Quattro inverseur 15930181 o 15930181 or 15936181 15930181 ou 15936181 15936181 Trio distribuidor Trio inverseur avec robinet...
Page 23
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación Page / Page / English French Spanish Pagina Thermostatic mixer Mitigeur thermostatique Termostato 24 - 32 Thermostat w/shutoff Mitigeur thermostatique avec Termostato con llave de paso 33 - 36 robinet d'ârret ShowerSelect 1 33 - 36 Thermostat w/shutoff &...
Page 24
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación 100° ½ " ¾ " ¾ " ¾ "...
Page 28
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación 100° Quattro max. 16" 11" ½ " ½" ¾ " ¾ " ½" ¾ " ½ " ½" 7" ¾ " ¾ "...
Page 29
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación 100° Quattro ½ " ¾ " ¾ " ¾ " ¾ " Axor Urquiola 11435xx1 ¾ " ¾ "...
Page 30
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación bouchon 100° tapÓn r a i r a i n fl i r l ½ " ½ " ½ " Quattro Raindance ¾ " 28411xx1 ¾ " ¾ " ½ " ¾...
Page 31
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación 100° Trio w/ Shutoff r a i Raindance r a i 27373xx1 n fl ½ " ½ " ¾ " ¾ " ½ " ¾ " ¾ "...
Page 32
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación 100° ½ " ½ " ½ " Raindance Imperial 600 AIR 28417001 Quattro ¾ " ¾ " ¾ " ½ " ¾ " Raindance Imperial 600 AIR 28403001 ¾ "...
Page 33
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación ½ " ¾ " ¾ "...
Page 34
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación ½ " ½ " Trio ¾ " ¾ " ¾ "...
Page 35
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación ½" ½ " ¾ " Quattro ½" ¾ " ½ " ½" ¾ " ¾ " max. 16" 11" 7"...
Page 36
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación r a i r a i n fl ½ " ½ " ½ " Quattro ¾ " ¾ " ¾ " Raindance 28433xx1...
Page 37
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación ½ " Outlet #1 is the bottom outlet. Outlet #2 is the top outlet. Sortie № 1 est la sortie inférieure. Sortie № 2 est la sortie supérieure. ¾ " Salida № 1 es la salida inferior. ¾...
Page 38
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación ½ " ½" Outlet #1 is the bottom outlet. Outlet #2 is the top outlet. Sortie № 1 est la sortie inférieure. Sortie № 2 est la sortie supérieure. ¾ " Salida №...
Page 39
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación ½ " ¾ " ½" Trio ¾ " ½" Outlet #1 is the bottom outlet. Outlet #2 is the top outlet. Sortie № 1 est la sortie inférieure. Sortie № 2 est la sortie supérieure. ¾...
Page 40
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación do not use PEX ½ " N’utilisez pas de tube PEX No use la tubería PEX use only 1 elbow utilisez soulement un coude instale sólo un codo ¾ " ¾ "...
Page 41
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación Outlet #1 is the top outlet. Outlet #2 is the bottom outlet. Sortie № 1 est la sortie supérieure. Sortie № 2 est la sortie inférieure. ½ " Salida № 1 es la salida superior. Salida №...
Page 42
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación Outlet #1 is the top outlet. Outlet #2 is the bottom outlet. Sortie № 1 est la sortie supérieure. ½ " Sortie № 2 est la sortie inférieure. Salida № 1 es la salida superior. Salida №...
Page 43
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación Outlet #1 is the top outlet. Outlet #2 is the bottom outlet. ½ " Sortie № 1 est la sortie supérieure. ¾ " ½" Sortie № 2 est la sortie inférieure. Trio Salida №...
Page 44
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, conditions in the home such as excessive water pressure Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United or corrosion. States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, United States or in Canada.
Page 45
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance S 150 AIR 3-jet 27495XX1 04725XX0 04800XX0 Raindance E 120 AIR 3-Jet 27447XX1 04729XX0 Raindance S 120 AIR 3-Jet 27457XX1 04728XX0 Raindance S 150 AIR 1-jet 27486XX1 27486005...
2.5 GPM (9.5 L/min) tous les autres modèles 2.5 GPM (9.5 L/min) Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour meilleurs résultats, Hansgrohe plumber.
Page 47
Español Datos tecnicos Caudal máximo 04800XX0 1.75 GPM (6.6 L/min) 04725XX0, 04728XX0 2.0 GPM (7.6 L/min) 04729XX0 todos los otros modelos 2.5 GPM (9.5 L/min) Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Page 48
Raindance S 150 AIR 3-jet Raindance E 120 AIR 3-Jet 27495XX1 27447XX1 G ½ G ½ 04725XX0 04729XX0 04800XX0 5⅛" (130 mm) Ø5⅜" (136 mm) Raindance S 150 AIR 1-jet Raindance S 120 AIR 3-Jet 27486XX1 27457XX1 G ½ 27486005 04728XX0 G ½...
Page 49
Installation / Installation / Instalación 17 mm 7.4 ft-lb 10 Nm User Instructions / Instructions de service / Manejo 27495XX1 / 04308000 / 04800XX0 / 27447001 / 04729XX0 / 27457XX1 / 04728XX0 function lever levier palanca...
Page 50
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 88649000...
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
Page 53
Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
Page 55
For commercial purchasers, the warranty Hansgrohe, Inc. period is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) 1492 Bluegrass Lakes Parkway years for AXOR products, in each case from the date of purchase.
Page 56
Limited Warranty, please write State of New Jersey. us or call us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...
Page 57
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol C PuraVida 15769xx1 15407xx1 Round Square 15739xx1 15724xx1 Focus N Softcube 04233xx0 71424xx1 15718xx1 Joleena 04496xx0 04779xx0 04441xx0...
Page 58
English Installation Considerations The rotational limit stop (see page 23) This product should be installed by a To reduce the risk of scald injur y, licensed professional plumber. adjust the rotational limit stop if: • Please read over these instructions thoroughly • The maximum output temperature is greater before beginning installation. Make sure that than 120°F (49°C) or that permitted by local...
Français À prendre en considération pour La butée de limite de rotation (voir p. 23) l’installation Pour réduire les risques de blessures Ce produit devrait être installé par un par brûlure, réglez la butée de limite de plombier professionnel certifié. rotation si : • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • La température maximale de l’eau est supérieure à...
Español Consideraciones para la instalación El tope límite rotacional (ver página 23) Este producto debe ser instalado por un Para evitar lesiones por escaldadura, plomero profesional matriculado. ajuste el tope límite rotacional si: • Antes de comenzar la instalación, lea estas • La temperatura máxima de salida es mayor a instrucciones detenidamente. Asegúrese de 120°F (49°C) o la temperatura permitida por...
Page 62
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert 4 mm abierto 4 mm Important Avis Importante The 01850181 iBox Universal Le corps d'encastrement iBox El cuerpo empotrado iBox Plus rough valve (not included) Universal Plus, #01850181, Universal Plus, #01850181, (no incorporates service (isolation)
Page 63
Install the sealing gasket / Installez le joint d'étanchéité / Instale la junta de sellado Square and SoftCube escutcheons only: Push the flexible sealing gasket into the channel on the rear of the escutcheon. Écusson Square et SoftCube uniquement : Poussez le joint d'étanchéité flexible dans le canal à l'arrière de l'écusson. Escudos Square y SoftCube solamente: Empuje la junta de sellado flexible en el canal de la parte trasera del escudo. The gasket should not go into the notch on the bottom of the escutcheon. If the sealing gasket is too long, trim it. Le joint ne doit pas entrer dans l'encoche au bas de l'écusson.
Page 64
Tub shower / Baignoire douche / Baño ducha Flush the hot and cold supplies: Remove the dust cover. Open both stops. To reduce the risk of scald injury, avoid skin contact with water: 90° Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide: Retirez l’étiquette. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation.
Shower Only / Douche seulement / Ducha solamente Flush the hot and cold supplies: Remove the dust cover. Open the cold stop. 90° Rincez les conduites d’alimentation de 4 mm l’eau chaude et de l’eau froide: Retirez l’étiquette. Ouvrez l’eau froide à la butée d'arrêt d'isolation. Lave los suministros frío y caliente: Retire la etiqueta. Abra el paso del agua fría en el cierre de servicio. Allow the cold supply to flush for at least five minutes.
Page 66
Remove the flushing block. Turn it 90° and reinstall. Open the hot stop. To reduce the risk of scald injury, avoid skin contact with water. Retirez la vis de la pièce d’insertion affleurante. Tournez-le à 90°, et réinstallez-le. 5 mm Ouvrez l’eau chaude à la butée d'arrêt d'isolation. Pour réduire les risques de blessures par brûlure, évitez le contact de la peau avec l’eau. Retire el inserto de lavado. Gírelo 90° y reinstálelo. 90° Abra el paso del agua caliente en el cierre de servicio. 4 mm Para evitar lesiones por escaldadura, evite el contacto de la piel con el agua.
Page 67
Installation / Installation / Instalación To reduce the risk of scald injury and property damage, make sure the stops are closed. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" (1-2 mm) from the finished wall surface. Pour réduire les risques de blessures par brûlure et de dommages matériels, assurez-vous que les butées d’arrêt sont fermées.
Page 68
Install the function block. Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench.. Insérez le bloc de fonction. Installez les vis du bloc de fonction. 4 mm Inserte el bloque de función. Instale los tornillos del bloque de función. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X"). Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »). Mida la distancia entre la superficie de la pared y la brida de tornillo. Anote esta medida (“X”).
Page 69
Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" (X + 11 mm) long. ( X + ½ " Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette longueur. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X (11 mm + la longueur X). Agregue ½" a X. Anote esta medida. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X (11 mm + X). Open the stops. 90° Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. 4 mm 90° Abra el paso del agua en los cierres de servicio.
Install the carrier plate. Installez la plaque-support. Instale la placa del portador. Test the valve: Place the adapter and the handle on the stem. Turn the handle counter-clockwise as far as it will go. Testez le robinet: Placez ensuite l'adapteur et la poignée sur la tige. Tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'a l'extrémité de la plage. Pruebe la válvula: Coloque el adaptador y la manija en la espiga. Gire la manija en dirección contraria a las manecil- las del reloj hasta que la manija pare.
Page 71
Make sure that cold water flows from the valve first, and becomes warmer as the handle is turned. Use caution with skin contact to hot wa- ter to reduce the risk of scald injury. If the valve opens through hot, reverse the cartridge. See page 20. Assurez-vous que l'eau froide s'écoule de le robinet en premier. Pour réduire les risques de blessures par brûlure, évitez le contact de la peau avec l’eau.
Page 72
Turn the water off. Remove the handle and the adapter. Fermez l'eau. Retirez la poignée et l'adapteur. Cierre el agua. Retire la manija y el adaptador.
Page 73
Installation / Installation / Instalación Lubricate the cartridge o-ring using a small amount of white plumber's grease. Install the sleeve. Install the escutcheon. Lubrifiez la joint torique sur la cartouche avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche. Installez le manchon. Installez l’écusson. Lubrique la junta del cartucho con una pequeña cantidad de grasa blanca para plomería. Instale el manguito. Instale el escudo. Install the handle adapter and the screw. 04233XX0 15718XX1 Install the handle. 15724XX1 15739XX1 Tighten the handle screw. 15769XX1 Installez l'adapteur et la vis. Installez la poignée. 2.5 mm Serrez la vis de la poignée. Instale el adaptador para la manija y el tornillo. Instale el mando. Apriete el tornillo.
Page 74
15407XX1 04441XX0 04496XX0 71424XX1 2.5 mm 3 mm 04779XX0 3 mm...
Page 75
15407XX1/ 15769XX1/ 15407XX1 15724XX1/15718XX1 only: 15769XX1 15724XX1 Place a dab of waterproof sealant at the grout 15718XX1 joints. 15407XX1/ 15769XX1/ 15724XX1/15718XX1 seulement: Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. 15407XX1/ 15769XX1/ 15724XX1/15718XX1 solamente: Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento.
Page 76
Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho Use caution with skin contact to hot water to reduce the risk of scald injury. If valve opens through hot, reverse the cartridge. Close the stops. 90° Pour réduire les risques de blessures 4 mm par brûlure, évitez le contact de la peau avec l’eau.
Page 77
Do not attempt to pry the cartridge from the function block by using a screwdriver as doing so can damage the cartridge. Damage to the cartridge can result in property damage. Place the adapter and the handle on the cartridge stem. Turn the handle counter-clockwise approximate- ly ¼ turn after hitting the stop.
Page 78
Lift the cartridge out. Turn the cartridge 180°, so that the "hot side" mark- ing is on the right. Install the cartridge Install the nut. Retirez la cartouche. Tournez la cartouche de 180°, de façon à ce que la marque « hot side » soit à droite. Installez la cartouche. Installez l’écrou. Levante el cartucho. Gire el cartucho 180°, de modo que la marca del “hot side” (lado caliente) quede a la derecha. Instale el cartucho. Instale la tuerca. Open the stops. Continue the installation. 90° Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Poursuivez l’installation. 4 mm 90° Abra los pasos del agua en los cierres de servicios. Continúe la instalación.
Page 79
Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional Pull the white rotational limit stop outward. Tirez vers extérieur l’arrêt de limite de rotation. Tire la parada de límite rotacional de color blanco hacia afuera. hotter cooler plus chaude plus froid Rotate clockwise to decrease the maximum tem- hotter cooler perature. Rotate counter-clockwise to increase the más caliente más frío plus chaude plus froid maximum temperature.
Page 80
Adjust the Rotational Limit Stop - old style cartridge / Réglez la butée de limite de rotation - cartouche de type ancien / Ajuste el tope límite rotacional - cartucho de tipo viejo Turn the rotational limit stop, clockwise to make the water cooler, counter-clockwise to make it warmer. Depending on local conditions, each notch repre- sents a change in temperature of 4°F - 16°F. Continue the installation. Tournez la butée de limite de rotation dans le sens horaire pour que l’eau soit plus froide, ou dans le sens antihoraire pour qu’elle soit plus chaude.
Page 85
User Instructions / Instructions de service / Manejo warmer ouvert plus chaud abierto más caliente cooler fermé plus froid cerrado más frío It is normal for the showerhead Il est normal que la pomme de Es normal que el cabezal de du- and/or the tub spout to drip for douche dégoutte pendant plus- cha gotee durante varios minutos several minutes after the valve ieurs minutes lorsque vous fermez...
Page 86
Use caution with skin contact to hot water rough, or at the main shut off. to reduce the risk of scald injury. Before • If you have questions, please contact Hansgrohe servicing the valve, turn the water off using the stops on the iBox Universal Plus Customer Service at 800 334 0455.
Lors de l’entretien du robinet, fermez l’eau à l’aide des butées d’arrêt dans la • Si vous avez des questions, veuillez contacter pièce intérieure iBox Universal Plus ou à le service à la clientèle de Hansgrohe au la vanne d’arrêt principale. 1-800-334-0455. Dépannage Symptôme...
Mantenimiento • Si el volumen del agua disminuye con el tiempo, Al rearmar después de realizar el primero inspeccione y limpie el cabezal de mantenimiento, configure el tope límite ducha. Si el problema persiste, inspeccione el rotacional antes de reinstalar la manija cartucho. (consulte la página 23). • Al menos una vez por año, inspeccione el Si la ducha no se usará por un período cartucho, incluidas las válvulas de retención extenso de tiempo, corte el suministro en la parte trasera del cartucho. Reemplace el...
• If a component of the product is damaged, replace it to reduce the risk of personal injury, property damage or product failure. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque...
Page 90
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le pour réduire les risques de blessures, de dommages matériels ou de défaillances du produit. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 91
3. Delivery of the product or the defective part, postage the product that proves defective in workmanship and/ or ma- prepaid and carefully packed and insured, to: terial, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement part or Hansgrohe, Inc. product and repair is not practical or cannot be made in timely 1492 Bluegrass Lakes Parkway fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price...
Page 92
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS. your product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper in- Notice to residents of the State of New Jersey: The stallation and the care and maintenance of this product. provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of If you have questions at any time about the use, installation or per- New Jersey. formance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...
Page 93
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Focus N Metris 71320XX1 14413XX1 Metris Metris 14414XX1 31494XX1 Metris C Talis S 13413XX1 72410001 Talis S Talis C 72411001 14148XX1 Logis Logis 71412XX1 71410XX1...
English Français Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande plumber. que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you...
Page 97
Installation / Installation / Instalación ½" Requires ½" NPT male nipple recessed ⅜" behind surface of finished wall. ½" NPT Installez un raccord mâle fileté NPT de ½ po, encas- tré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond fini. ⅜" (10 mm) Esta instalación requiere un niple macho de ½" NPT dentro de la superficie del pared acabado. Wrap the threads on the nipple with plumbers' tape. Install the mounting piece. Seal the wall around the mounting piece using water- proof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du ruban pour joints filetés. Installez le raccord fileté. Scellez le mur autour du raccord fileté à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages.
Page 98
Installation / Installation / Instalación ¾" Requires ¾" female threaded pipe fitting recessed ⅜" behind surface of finished wall. ¾" NPT Installez un raccord female fileté NPT de ¾ po, en- castré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond fini. ⅜" (10 mm) Esta instalación requiere un niple hembra de ¾ NPT dentro ⅜" de la superficie del pared acabado. Wrap the mounting piece with plumbers' tape. Install the mounting piece. Seal the wall around the mounting piece using water- proof sealant. Failure to seal the wal may result in water damage. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du ruban pour joints filetés. Installez le raccord fileté. Scellez le mur autour du raccord fileté à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages.
Page 99
Installation / Installation / Instalación Install the spout. 14413XX1 14414XX1 Tighten the screw. 71412XX1 Installez le bec. Serrez la vis. Instale el surtidor. Apriete el tornillo. 3 mm 1.48 ft-lb / 2 Nm 31494XX1 72410XX1 72411XX1 3 mm 1.48 ft-lb / 2 Nm...
Page 100
13413XX1 14148XX1 3 mm 3 mm 1.48 ft-lb / 2 Nm 1.48 ft-lb / 2 Nm 71320XX1 71410XX1 2.5 mm 1.48 ft-lb / 2 Nm 2.5 mm 1.48 ft-lb / 2 Nm...
• If a component of the product is damaged, replace it to reduce the risk of personal injury, property damage or product failure. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque...
Page 106
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le pour réduire les risques de blessures, de dommages matériels ou de défaillances du produit. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 107
2. A description of the problem. the product that proves defective in workmanship and/ or ma- 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid terial, under normal installation, use, service and maintenance. and carefully packed and insured, to: If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is not practical or cannot be made in timely Hansgrohe, Inc. fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price 1492 Bluegrass Lakes Parkway in exchange for the return of the defective product. REPAIR OR...
Page 108
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR your product for any damage or visible defect. Prior to installing, “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS. always carefully study the enclosed instructions on the proper in- stallation and the care and maintenance of this product. Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended If you have questions at any time about the use, installation or per- to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of formance of your product, or the Limited Warranty, please write New Jersey. us or call us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...