1
2
gr
(–)
ge
+12 – +24 V DC
gn
br
ws
Potenzialfreier Kontakt
Hi-O Technology
Code
TM
1
2
(z. B. Zutrittskontrolle, Schaltuhr,
(gr, ge, gn, br, ws)
Freigabetaster)
Hi-O Technology
TM
Code
Potential-free contact
(gr, ye, gn, br, wt)
(e.g. access control system,
Codage Hi-O Technology
timer, release button)
(gr, jn, ve, mr, ba)
Contact sec
Codifica Hi-O Technology
(par ex. syst. de contrôle d'accès,
(gr, gi, ve, ma, bi)
horloge, bouton de libérat.)
Hi-O Technology
TM
Code
Contatto a potenziale zero
(gr, ge, gn, br, wi)
(ad es. controllo accessi,
temporizzatore, tasto di blocco)
Anschlusskabel
3
Connecting cable
Potentiaalvrij contact
(Bijv. toegangscontrole,
Câble de raccordement
schakelklok, vrijgavetoets)
Cavo di allacciamento
Aansluitkabel
Die ASSA ABLOY Gruppe ist der Weltmarktführer
in Zugangslösungen. Jeden Tag helfen wir
Menschen sich sicherer und geborgener zu
fühlen und eine offenere Welt zu erleben.
ASSA ABLOY
Sicherheitstechnik GmbH
Bildstockstraße 20
72458 Albstadt
DEUTSCHLAND
Tel. + 497431 123-0
albstadt @ assaabloy.com
www.assaabloy.com/de
A
Achtung!
Sachschaden durch unterschiedliche Massepotientiale: Bei Verwendung
3
mehrerer Schaltnetzteile an unterschiedlichen Außenleitern, zum Beispiel bei
Anschluss an eine Zutrittskontrollanlage, kann es zu sehr hohen Potentialunter-
schieden kommen.
Die für maximal 30 V ausgelegte Schutzbeschaltung am externen Eingang kann
zerstört werden.
Der externe Eingang (grauer Draht) muss mit dem gleichen Massepotential
wie der Null-Volt-Eingang der internen Schlosselektronik geschaltet werden.
A
Attention!
Damage to property due to varying earth potentials: very great differences
in potential can arise when using several switched-mode power supplies on
different outer cables, such as when connecting with an access control
system.
This can destroy the protective wiring at the external input designed for a
maximum of 30 V.
The external input (grey wire) must be activated with the same earth
TM
potential as the zero volt input of the internal lock electronics.
A
Attention !
TM
Risque de dommages matériels liés aux différences entre les potentiels de
masse : en cas d'utilisation de plusieurs alimentations à découpage sur différentes
phases, lors du raccordement à une installation de contrôle d'accès, par exemple,
des différences de potentiels élevées peuvent apparaître.
Conçu pour une tension maximale de 30 V, le circuit de protection de l'entrée
externe risque d'être détruit.
L'entrée externe (fil gris) doit être mise en circuit avec le même potentiel de
masse que l'entrée de 0 V du module électronique interne de la serrure.
A
Attenzione!
Danni materiali causati da potenziali di massa differenti: l'utilizzo di più alimenta-
tori a commutazione su diversi conduttori esterni, ad esempio in caso di collega-
mento a un impianto di controllo degli accessi, può comportare differenze di
potenziale molto elevate.
Ciò può danneggiare l'ingresso esterno del circuito di protezione che è progettato
per una tensione massima di 30 V.
L'ingresso esterno (filo grigio) deve essere attivato con lo stesso potenziale di
massa dell'ingresso a 0 V del sistema elettronico di chiusura interno.
A
Let op!
Materiële schade door afwijkende aardingspotentialen: bij gebruik van meerdere
schakelende voedingen op verschillende buitengeleiders, bijvoorbeeld bij aanslui-
ting op een toegangscontrolesysteem, kunnen er bijzonder hoge potentiaalverschil-
len ontstaan.
De veiligheidsschakeling bij de externe ingang is voor max. 30 V bestemd en kan dan
defect raken.
De externe ingang (grijze draad) moet met hetzelfde aardingspotentiaal worden
geschakeld als de nul-Volt-ingang van de interne elektronica van het slot.
Sicherheitsschlösser
Elektro-Sicherheitsschloss 809N
electric security lock 809N
serrure électrique de sécurité 809N
serratura elettrica di sicurezza 809N
elektrische veiligheidsslot 809N
Elektro-Mehrfachverriegelungsschloss 819N
Electric multi-point lock 819N
Serrure multipoints électrique 819N
Serratura elettrica multipunto 819N
Elektronisch meervoudig vergrendelingsslot 819N
Sicherheitsschloss 809N / 819N
Security Lock 809N / 819N
Serrure de sécurité 809N / 819N
Serratura di sicurezza 809N / 819N
Veiligheidsslot 809N / 819N
Kurzanleitung / Quick manual / Guide rapide
Manuale di rapida / Korte handleiding
D0083606
DIP Funktion
4 3 2 1
1
Hi-O-Gruppe
Off
On
2
Abschlusswiderstand
3
Summer (Buzzer)
4
Arbeitsstrom
Ruhestrom
DIP Function
1
Hi-O-group
2
Terminating resistor
3
Buzzer
4
Fail-locked
Fail-unlocked
DIP Fonction
1
Groupe Hi-O
2
Résistance terminale
3
Buzzer
4
Courant de travail
Courant de repos
DIP Funktion
1
Gruppo Hi-O
2
Resistenza terminale
3
Cicalino (segnale acustico)
4
Circuito normalmente aperto
Circuito normalmente chiuso
DIP Funktion
1
Hi-O-groep
2
Afsluitweerstand
3
Zoemer (Buzzer)
4
Werkstroom
Ruststroom
Profilzylinder montieren / Installing the profile cylinders /
Montage du cylindre profilé /
Montaggio del cilindro profilato / Profielcilinder monteren
DIN 18252
www.assaabloy.com/de
10
+
0,1
–
SN EN 1303
10
+0,05
–0,1
1
1.
2.
Riegel frei von Querscherbelastungen / No transverse shear stress on the bolt /
Hi-O Technology™
Off
On
Standard
Absence de contraintes transversales sur le pêne dormant /
Ja
0
1
Off
Chiavistello montato privo di sollecitazioni traversali /
Nachtschoot vrij van dwarsbelasting
Ja
–
120
On
–
–
aktiv
Off
–
aktiv
–
Off
–
aktiv
Hi-O Technology™
Off
On
Standard
Yes
0
1
Off
> 2 mm
Yes
–
120
On
–
–
enabled
Off
–
enabled
–
Off
–
enabled
Hi-O Technology™
Off
On
Standard
Anschlagrichtung / Closing direction / Position du pêne pilote /
Oui
0
1
Off
Direzione di chiusura / Aanslagrichting
Oui
–
120
On
DIN Links / DIN left hand /
–
–
aktif
Off
DIN gauche / DIN sx / DIN links
–
aktif
–
Off
–
aktif
Hi-O Technology™
Off
On
Standard
Si
0
1
Off
Selbstverriegelung / Self-Locking / Verrouillage automatique /
Autobloccaggio / Zelfvergrendeling
Si
–
120
On
–
–
attivo
Off
1
–
attivo
–
Off
–
attivo
1.
Hi-O Technology™
Off
On
Standard
Ja
0
1
Off
Ja
–
120
On
–
–
actief
Off
–
actief
–
Off
–
actief
Steuerfalle drehen/ Rotating the control latch / Inverser la position du pêne pilote /
Inversione del saliscendi / De stuurschoot draaien
1.
2
3.
A
4.
M5
9,5
0
–0,5
8,5
+0,2
–0,2
Panikseite einstellen (B-Funktion) / Changing the panic side (B-function) /
I
R
Modification du côté anti-panique (Fonction B) / Sostituzione del lato antipanico (B-functie) /
De paniekzijde wisselen (Funzione B)
0
-0,25
3
1,2
15,55
1,5
15,30
A
2,0
15,00
1.
2.
3.
M5
2.
4.
max.
max.
30°
30°
Schließblech
1
1
Striking plate
Têtière (sur dormant)
Frontale
Sluitplaat
Stulp
2
Face plate
F
Têtière de serrure
= 0
Q
N
Testiera
F
Q
= 0
Stulp
N
3
F = 0 N
3
2
DIN Rechts / DIN right hand /
DIN droite / DIN dx / DIN rechts
2.
2.
1
1.
2.
Belassen Sie den Innensechskant im Schraubenkopf.
1,5 mm
Leave the Allen wrench in the bolt head.
0,5 Nm
Laissez la clé Allen dans la tête de la vis.
Lasciare il cacciavite a brugola nella testa della vite.
max. 3x
Laat de inbussleutel in de schroefkop zitten.
6.
5.
1.
1
1.
2.
4.
5.
2,5 mm
3.
2,5 Nm
5.