Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSSH 600 C1

  • Page 3 Deutsch ........................2 English ........................23 Français ........................43 Nederlands ....................... 67 Polski ........................88 Česky ........................109 Slovenčina ......................129 Español ........................150 Dansk ........................171 Italiano ........................191 Magyar ........................212 V 1.0...
  • Page 4 SSSH 600 C1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ................ 3 2. Lieferumfang ......................3 3. Technische Daten ..................... 4 3.1 KB-Zeit ............................... 4 3.2 Abkühlzeit ..............................4 4. Sicherheitshinweise ....................5 5. Urheberrecht......................10 6. Vor der Inbetriebnahme ..................11 6.1 Pürierstab (5) oder Schneebesen (6) aufsetzen .................. 11 6.2 Pürierstab (5) oder Schneebesen (6) abnehmen .................
  • Page 5 SSSH 600 C1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Stabmixers SSSH 600 C1, nachfolgend als Stabmixer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Stabmixer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 6 TURBO-Schalter (schnelle Geschwindigkeit) Motorblock Pürierstab Schneebesen (mit Adapter) 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SSSH 600 C1 Spannungsversorgung 220 - 240 V~ (Wechselspannung), 50-60 Hz Leistungsaufnahme 600 W KB-Zeit 1 Minute mit Pürierstab (5) 2 Minuten mit Schneebesen (6) Schutzklasse Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
  • Page 7 SSSH 600 C1 4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen Umgang elektronischen Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch...
  • Page 8 SSSH 600 C1 Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physikalische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln befunden wurden. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
  • Page 9 SSSH 600 C1 Sie sicher, dass Kinder beaufsichtigt sind und nicht mit diesem Gerät spielen. Halten Sie insbesondere den Pürierstab (5) von Kindern fern, um sicherzustellen, dass diese sich nicht daran verletzen. GEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
  • Page 10 SSSH 600 C1 • Vorsicht beim Reinigen des Stabmixers! Das Messer im Pürierstab (5) ist sehr scharf! Es besteht Verletzungsgefahr! • Warten Sie nach dem Ausschalten den Stillstand des Schneebesens (6) ab, bevor Sie den Stabmixer aus den Lebensmitteln herausziehen. Es besteht Verletzungsgefahr! •...
  • Page 11 SSSH 600 C1 • Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 12 SSSH 600 C1 Der Motorblock (4) darf niemals in Wasser getaucht werden und es dürfen keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks (4) gelangen. • Falls Flüssigkeit in das Gehäuse des Motorblocks (4) gelangt ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und...
  • Page 13 SSSH 600 C1 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Stabmixer und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
  • Page 14 SSSH 600 C1 6.2 Pürierstab (5) oder Schneebesen (6) abnehmen • Drehen Sie den Motorblock (4) soweit in Richtung des geöffneten Schlossymbols, dass die Pfeil- Markierung () auf das geöffnete Schloss am Pürierstab (5) bzw. Schneebesen (6) weist. Siehe Abbildung C.
  • Page 15 SSSH 600 C1 7.1 Betrieb mit Pürierstab (5) Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel möglichst in einen schmalen, hohen Behälter mit ebenem Boden. Das ist die ideale Voraussetzung für ein gleichmäßiges Pürierergebnis. Selbstverständlich ist aber auch eine Verwendung in einem normalen Kochtopf möglich.
  • Page 16 SSSH 600 C1 7.2 Tabelle Verarbeitungszeiten Die nachfolgende Tabelle soll Ihnen zur Orientierung bei der Verarbeitung unterschiedlicher Lebensmittel dienen. Richten Sie sich nach den empfohlenen Verarbeitungszeiten, um eine Überhitzung des Stabmixers zu vermeiden. Falls in dieser Zeit noch kein Mixergebnis erreicht ist, welches Ihren Wünschen entspricht, unterbrechen Sie den Mixvorgang und lassen Sie den Motor abkühlen.
  • Page 17 SSSH 600 C1 Gehen Sie folgendermaßen vor: • Geben Sie die zu bearbeitenden Lebensmittel in einen geeigneten Behälter. • Führen Sie den Schneebesen (6) senkrecht in das Mixgut ein. • Starten Sie den Stabmixer mit dem Schalter (2) und wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsregler (1) eine geeignete Geschwindigkeit.
  • Page 18 SSSH 600 C1 9. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie den Stabmixer für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, reinigen Sie ihn, wie im vorhergehenden Kapitel beschrieben. Bewahren Sie diesen an einem trockenen und sauberen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 19 SSSH 600 C1 11. Rezeptvorschläge Mayonnaise Zutaten Menge Anmerkung Speiseöl 250 g bitte unbedingt Gramm, nicht Milliliter Eiweiß 1 Stück sollte unbedingt Zimmertemperatur haben Salz 1 TL für den Geschmack (optional) Zucker 1 TL für den Geschmack (optional) Senf 1 TL für den Geschmack (optional)
  • Page 20 SSSH 600 C1 Zubereitung: 250 g der Erdbeeren und die restlichen Zutaten mit dem Pürierstab (5) mixen, bis die gewünschte Cremigkeit erreicht ist. Die restlichen 250 g Erdbeeren würfeln und bis auf 2 EL in 6 Schalen verteilen. Anschließend die Creme gleichmäßig auf die Schalen verteilen und mit den restlichen Erdbeerwürfeln verzieren.
  • Page 21 SSSH 600 C1 12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 22 SSSH 600 C1 Nur relevant für Spanien und Portugal: Bitte trennen Sie das Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es entsprechend der aufgebrachten Symbole in die relevanten Sammelbehälter: Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 23 SSSH 600 C1 14. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 24 SSSH 600 C1 Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LIDL-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre...
  • Page 25 SSSH 600 C1 Contents 1. Intended use ......................24 2. Package contents ....................24 3. Technical Data ....................... 25 3.1 CO time..............................25 3.2 Cooling time ............................25 4. Safety instructions ....................26 5. Copyright ......................31 6. Before initial use ....................31 6.1 Attaching the immersion blender (5) or whisk (6)................
  • Page 26 SSSH 600 C1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest hand blender SSSH 600 C1, hereinafter referred to as hand blender, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the hand-held blender before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
  • Page 27 SSSH 600 C1 This operating manual also has a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the hand-held blender and all controls. The numbers identify the following parts/functions: Speed controller Switch (normal speed)
  • Page 28 SSSH 600 C1 4. Safety instructions Before using the device for the first time, please read the following instructions carefully and observe all warnings, even if you are familiar with using electronic and household devices. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you give the device away or sell it, please ensure that you also pass on this operating manual.
  • Page 29 SSSH 600 C1 This symbol indicates further information on the topic. This symbol on the measuring cup indicates the maximum amount of liquid that can be processed in the measuring cup without the contents overflowing. Manufacturer’s address Foreseeable misuse • Use the hand-held blender as intended. Misuse of the device may result in injury.
  • Page 30 SSSH 600 C1 • This device can be used by people with reduced physical, sensory or mental abilities or who lack experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the resulting dangers.
  • Page 31 SSSH 600 C1 • Under no circumstances should you put your hand in the bowl when the whisk (6) is turning. Do not place any objects in the whisk (6) and keep baggy clothing and long hair away. There is a risk of injury! •...
  • Page 32 SSSH 600 C1 using the hand-held blender until it has been checked by a technician. If the device catches fire, do not inhale any resulting smoke. If you do inhale any smoke, seek medical attention. Inhaling smoke can be harmful to your health. There is a risk of injury! •...
  • Page 33 SSSH 600 C1 5. Copyright All contents of this operating manual are subject to copyright law and are provided to the user solely as a source of information. Any form of copying or reproduction of data and information without the express written permission of the author is prohibited.
  • Page 34 SSSH 600 C1 6.2 Removing the immersion blender (5) or whisk (6) • Rotate the motor block (4) so far in the direction of the open padlock symbol so that the arrow marking () points towards the open padlock on the immersion blender (5) or whisk (6). See figure C.
  • Page 35 SSSH 600 C1 7.1 Operating with the immersion blender (5) Place food to be chopped in a container as narrow and high-sided as possible with a flat base. This is the ideal requirement for consistent blending. Nevertheless, it is also possible to use the appliance in a standard saucepan.
  • Page 36 SSSH 600 C1 7.2 Table of processing times The following table is intended to serve as a general guide when processing different foods. Follow the recommended processing times to prevent the hand-held blender from overheating. If the mixing result does not meet your requirements within this time, discontinue the blending process and allow the motor to cool down.
  • Page 37 SSSH 600 C1 Proceed as follows: • Pour the food to be processed into a suitable container. • Vertically guide the whisk (6) into the mixture. • Start the hand-held blender with the switch (2) and select a suitable speed with the speed controller (1).
  • Page 38 SSSH 600 C1 10. Troubleshooting If your hand-held blender does not work as usual, use the following instructions to try and solve the problem. If working through the following tips does not eliminate the fault, please contact our customer service department.
  • Page 39 SSSH 600 C1 11. Recipe suggestions Mayonnaise Ingredients Volume Note Vegetable oil 250 g Be sure to use grams, not millilitres Egg white Has to be at room temperature Salt 1 tsp For flavour (optional) Sugar 1 tsp For flavour (optional)
  • Page 40 SSSH 600 C1 How to make the recipe: Blend 250 g of the strawberries with the rest of the ingredients using the immersion blender (5) until the desired level of creaminess is attained. Dice the remaining strawberries (250 g) and divide all but two tbps.
  • Page 41 SSSH 600 C1 12. Environmental and waste disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Union Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health.
  • Page 42 SSSH 600 C1 Symbol Material This product contains the following packaging components Corrugated cardboard Sales packaging, cardboard insert Paper Tissue paper within sales packaging 13. Marks of conformity This product fulfils the requirements specified in the applicable European and national policies.
  • Page 43 SSSH 600 C1 14. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
  • Page 44 SSSH 600 C1 You can find this and many more manuals, product videos and installation software available for download at www.lidl-service.com. This QR code takes you directly to the LIDL service page (www.lidl-service.com). There, you can enter the item number (IAN) to access your operating manual.
  • Page 45 SSSH 600 C1 Table des matières 1. Utilisation conforme ....................44 2. Contenu de la livraison ..................44 3. Caractéristiques techniques .................. 45 3.1 Durée de fonctionnement courte ......................45 3.2 Temps de refroidissement ........................45 4. Consignes de sécurité .................... 46 5.
  • Page 46 SSSH 600 C1 Félicitations ! Grâce à l’achat du mixeur plongeant SSSH 600 C1 (ci-après désigné par « mixeur plongeant »), vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec le mixeur plongeant en lisant attentivement le présent mode d’emploi.
  • Page 47 Tête de mixeur Fouet (avec adaptateur) 3. Caractéristiques techniques Fabricant TARGA GmbH Désignation SilverCrest SSSH 600 C1 Alimentation 220 - 240 V~ (tension alternative), 50-60 Hz Puissance absorbée 600 W Durée de fonctionnement courte Une minute avec la tête de mixeur (5)
  • Page 48 SSSH 600 C1 4. Consignes de sécurité Préalablement à la première utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et respectez tous les avertissements, même si la manipulation d’appareils électroniques et électroménagers vous est familière. Conservez ce mode d’emploi soigneusement en vue d’une consultation ultérieure.
  • Page 49 SSSH 600 C1 Ce symbole désigne des produits dont la composition physique et chimique a été testée, déclarés inoffensifs pour la santé en ce qui concerne le contact avec des aliments, conformément au règlement CE 1935/2004. Ce symbole attire l’attention sur des informations complémentaires sur le sujet.
  • Page 50 SSSH 600 C1 avec cet appareil. Tenez en particulier la tête de mixeur (5) éloignée des enfants pour s’assurer qu’ils ne se blessent pas avec. DANGER ! L’emballage n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique. Ils pourraient s’étouffer.Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Page 51 SSSH 600 C1 • Une fois l’appareil éteint, attendez que la lame soit à l’arrêt avant de retirer le mixeur plongeant des aliments. Il y a un risque de blessure ! • N’introduisez jamais votre main lorsque le fouet (6) est en rotation.
  • Page 52 SSSH 600 C1 • N’ouvrez jamais le boîtier du bloc moteur (4) car celui-ci ne contient aucune pièce à entretenir. Cela peut entraîner une électrocution lorsque le boîtier est ouvert. • Suite à la constatation d’une formation de fumée, de bruits ou d’odeurs inhabituels, débranchez immédiatement la fiche secteur de...
  • Page 53 SSSH 600 C1 • Immédiatement après utilisation, débranchez le mixeur plongeant du secteur. L’alimentation de l’appareil est coupée uniquement quand la fiche secteur est débranchée. Il y a un risque d’électrocution ! RISQUE d’incendie Une fois que vous avez atteint la durée d’utilisation maximale s’élevant à...
  • Page 54 SSSH 600 C1 6. Avant la mise en service Retirez le mixeur plongeant et tous les accessoires de leur emballage et vérifiez que la livraison est bien complète. Retirez tous les films de protection. Conservez l’emballage hors de portée des enfants et mettez-le au rebut en respectant l’environnement.
  • Page 55 SSSH 600 C1 6.3 Réglage de la vitesse Le régulateur de vitesse (1) placé sur le bloc moteur (4) permet de régler la vitesse du mixeur plongeant en continu. Vous pouvez ainsi choisir la vitesse adaptée à l’élément à mixer.
  • Page 56 SSSH 600 C1 Veuillez procéder de la manière suivante : • Versez les aliments dans un récipient adapté ou une casserole. • Placez la tête de mixeur (5) à la verticale dans les aliments. • Allumez le mixeur plongeant grâce au bouton (2) et sélectionnez la vitesse souhaitée grâce au régulateur de vitesse (1).
  • Page 57 SSSH 600 C1 7.2 Tableau des durées de préparation Le tableau suivant doit vous servir de guide pour la préparation de différents aliments. Veuillez suivre les durées de préparation recommandées pour éviter que le mixeur plongeant ne surchauffe. Si cette durée ne vous permet pas d’obtenir la texture de mixage désirée, veuillez interrompre le processus pour laisser refroidir...
  • Page 58 SSSH 600 C1 • Allumez le mixeur plongeant grâce au bouton (2) et sélectionnez la vitesse souhaitée grâce au régulateur de vitesse (1). Maintenez le bouton (2) appuyé tout au long de la procédure. En cas de fortes éclaboussures, réduisez la vitesse.
  • Page 59 SSSH 600 C1 10. Résolution des problèmes Si votre mixeur plongeant venait à ne plus fonctionner comme d’habitude, essayez d’abord de résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes. Si le problème persiste après avoir respecté les indications suivantes, contactez notre service client.
  • Page 60 SSSH 600 C1 11. Exemples de recette Mayonnaise Ingrédients Quantité Note Huile alimentaire 250 g en grammes pas en millilitres Blanc d'œuf doit impérativement être à température ambiante 1 c. à c. pour assaisonner (en option) Sucre 1 c. à c.
  • Page 61 SSSH 600 C1 Préparation : Mixez 250 g de fraises avec le reste des ingrédients au moyen de la tête de mixeur (5) jusqu’à obtention de l’onctuosité souhaitée. Coupez en dés les 250 g de fraises restantes et répartissez-les dans 6 pots, à...
  • Page 62 SSSH 600 C1 12. Directives environnementales et indications concernant l’élimination des déchets Les appareils identifiés par ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points de collecte prévus par l’État. L’élimination conforme des anciens appareils permet de préserver l’environnement et votre santé.
  • Page 63 SSSH 600 C1 Symbole Matériau Contenu dans les composants d’emballage suivants de ce produit Carton ondulé Emballage de vente, carton intérieur Papier Papier de soie à l’intérieur de l’emballage de vente 13. Remarques relatives à la conformité Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Page 64 SSSH 600 C1 14. Informations concernant la garantie Vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres ainsi que des vidéos sur les produits et des logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Ce code QR vous permet d’arriver directement sur le site du service après-vente LIDL (www.lidl-service.com) ;...
  • Page 65 SSSH 600 C1 être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à...
  • Page 66 SSSH 600 C1 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 67 SSSH 600 C1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité...
  • Page 68 SSSH 600 C1 Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
  • Page 69 SSSH 600 C1 Inhoudsopgave 1. Gebruik volgens de voorschriften ................. 68 2. Inhoud van de verpakking ................... 68 3. Technische specificaties ..................69 3.1 KB-tijd ..............................69 3.2 Afkoeltijd ..............................69 4. Veiligheidsaanwijzingen ..................70 5. Auteursrecht ......................75 6. Voor de ingebruikname ..................76 6.1 Pureerstaaf (5) of garde (6) plaatsen ....................
  • Page 70 SSSH 600 C1 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de SilverCrest Staafmixer SSSH 600 C1, hierna de staafmixer genoemd, hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de staafmixer voor het eerste gebruik kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de staafmixer alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden.
  • Page 71 Motorblok Pureerstaaf Garde (met adapter) 3. Technische specificaties Fabrikant TARGA GmbH Productmodel SilverCrest SSSH 600 C1 Voeding 220 - 240 V~ (wisselspanning), 50 - 60 Hz Energieverbruik 600 W KB-tijd 1 minuut met pureerstaaf (5) 2 minuten met garde (6) Beveiligingsklasse De technische specificaties en het design kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 72 SSSH 600 C1 4. Veiligheidsaanwijzingen Lees voor ingebruikname de volgende aanwijzingen nauwkeurig door en neem alle waarschuwingen in acht, zelfs als u vertrouwd bent met elektronische huishoudelijke apparatuur. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft, dient u ook deze gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 73 SSSH 600 C1 Dit symbool kenmerkt producten waarvan de fysische en chemische samenstelling is getest en waarvan is gebleken dat deze overeenkomstig de eisen van de verordening EG 1935/2004 geen schadelijke gevolgen opleveren bij contact met levensmiddelen. Dit symbool duidt op nadere informatie over het onderwerp.
  • Page 74 SSSH 600 C1 Houd in het bijzonder de pureerstaaf (5) uit de buurt van kinderen om er zeker van te zijn dat ze zich daaraan niet verwonden. GEVAAR! Verpakkingsmateriaal geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. Berg het apparaat buiten het bereik van kinderen op.
  • Page 75 SSSH 600 C1 • Wees voorzichtig bij het reinigen van de staafmixer! Het mes in de pureerstaaf (5) is zeer scherp! Er bestaat gevaar voor persoonlijk letsel! • Wacht na het uitschakelen tot de garde (6) stilstaat, voordat u de staafmixer uit de levensmiddelen haalt.
  • Page 76 SSSH 600 C1 • Het snoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het door de fabrikant zijn klantenservice, gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. • Open de behuizing van het motorblok (4) niet; dit bevat geen onderdelen die onderhoud vereisen.
  • Page 77 SSSH 600 C1 • Trek meteen de stekker uit het stopcontact als er vloeistof in de behuizing van het motorblok (4) binnendringt en wend u tot de klantenservice. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken! • Pak het motorblok (4), het snoer en de stekker nooit met natte handen vast.
  • Page 78 SSSH 600 C1 6. Voor de ingebruikname Neem de staafmixer en alle accessoires uit de verpakking en controleer of alles compleet is. Verwijder alle beschermfolie. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en voer het milieuvriendelijk af. Voor het eerste gebruik moet de staafmixer worden gereinigd, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
  • Page 79 SSSH 600 C1 6.3 De snelheid instellen Met de snelheidsregelaar (1) op het motorblok (4) kunt u de snelheid van de staafmixer in een aantal stappen aanpassen. Zo kunt u voor alle te verwerken levensmiddelen de optimale snelheid instellen. •...
  • Page 80 SSSH 600 C1 Ga als volgt te werk: • Doe de te verwerken levensmiddelen in een geschikte kom of pan. • Steek de pureerstaaf (5) loodrecht in de te mengen levensmiddelen. • Start de staafmixer met de schakelaar (2) en kies de geschikte snelheid met de snelheidsregelaar (1).
  • Page 81 SSSH 600 C1 7.2 Tabel met verwerkingstijden De volgende tabel dient ter oriëntatie voor de verwerking van verschillende levensmiddelen. Houd de aanbevolen verwerkingstijden aan om oververhitting van de staafmixer te voorkomen. Als het mengresultaat na deze tijd nog niet overeenkomt met uw wensen, stopt u even met mixen om de motor te laten afkoelen.
  • Page 82 SSSH 600 C1 Ga als volgt te werk: • Doe de te verwerken levensmiddelen in een geschikte kom. • Steek de garde (6) loodrecht in de te mengen levensmiddelen. • Start de staafmixer met de schakelaar (2) en kies een geschikte snelheid met de snelheidsregelaar (1).
  • Page 83 SSSH 600 C1 9. Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is Als de staafmixer gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet deze worden gereinigd zoals in het vorige hoofdstuk is beschreven. Berg het apparaat op een schone, droge plaats en buiten het bereik van kinderen op.
  • Page 84 SSSH 600 C1 11. Recepten Mayonaise Ingrediënten Hoeveelheid Opmerking Spijsolie 250 g alleen gram, geen milliliter Eiwit 1 stuk op kamertemperatuur Zout 1 tl voor extra smaak (optioneel) Suiker 1 tl voor extra smaak (optioneel) Mosterd 1 tl voor extra smaak (optioneel)
  • Page 85 SSSH 600 C1 Bereiding: Mix 250 g aardbeien en de andere ingrediënten met de pureerstaaf (5) tot het gewenste romige resultaat is bereikt. Snij de overige 250 g aardbeien in stukjes, hou 2 el apart en verdeel de rest over zes schaaltjes.
  • Page 86 SSSH 600 C1 12. Milieu-informatie en afvalverwijdering Apparaten die met dit symbool zijn gekenmerkt, vallen onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle oude elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden ingeleverd op de daartoe aangewezen plaatsen. Door uw oude apparaten gescheiden in te leveren, voorkomt u schade aan het milieu en risico's voor de persoonlijke gezondheid.
  • Page 87 SSSH 600 C1 Symbool Grondstof Dit product bevat de volgende verpakkingsonderdelen Bordkarton Verkoopverpakking, binnendoos Papier Zijdepapier in de verkoopverpakking 13. Conformiteitsnotities Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond. De overeenkomstige verklaringen en documenten zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
  • Page 88 SSSH 600 C1 14. Garantiebepalingen Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
  • Page 89 SSSH 600 C1 Op www.lidl-service.com kunt u deze en allerlei andere handleidingen, productvideo’s en installatiesoftware downloaden. Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar de servicepagina van LIDL (www.lidl-service.com). Voer hier het artikelnummer (IAN) in om uw gebruiksaanwijzing te openen. Service Telefoon:...
  • Page 90 SSSH 600 C1 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............. 89 2. Zawartość opakowania ..................89 3. Dane techniczne ....................90 3.1 Czas pracy krótkotrwałej........................90 3.2 Czas stygnięcia ............................90 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............91 5. Prawa autorskie ....................97 6.
  • Page 91 SSSH 600 C1 Gratulacje! Dokonując zakupu blendera ręcznego SilverCrest SSSH 600 C1, zwanego w dalszej części instrukcji „blenderem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem blendera należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używać...
  • Page 92 Blok silnika Rozdrabniacz Trzepaczka (z adapterem) 3. Dane techniczne Producent TARGA GmbH Oznaczenie SilverCrest SSSH 600 C1 Zasilanie 220 - 240 V~ (napięcie zmienne), 50-60 Hz Pobór mocy 600 W Czas pracy krótkotrwałej 1 minuta z rozdrabniaczem (5) 2 minuty z trzepaczką (6) Klasa ochrony Zmiany danych technicznych i wzorów mogą...
  • Page 93 SSSH 600 C1 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać znajdujące się poniżej zalecenia i mieć na uwadze wszystkie ostrzeżenia, nawet jeśli użytkownik wie, jak obchodzić się z urządzeniami elektronicznymi i urządzeniami przeznaczonymi do użytku domowego. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania.
  • Page 94 SSSH 600 C1 Ten symbol oznacza produkty, które zostały przebadane pod kątem właściwości fizycznych i chemicznych i zgodnie z wymogami Rozporządzenia WE nr 1935/2004 zostały uznane za bezpieczne dla zdrowia i odpowiednie do kontaktu z żywnością. Ten symbol oznacza dalsze informacje na dany temat.
  • Page 95 SSSH 600 C1 Bezpieczeństwo ludzi • Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci. Blender i jego przewód przyłączeniowy należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Należy zapewnić dzieciom odpowiedni nadzór i wyeliminować możliwość zabawy urządzeniem. Szczególnie rozdrabniacz (5) musi znajdować się poza zasięgiem dzieci, aby wyeliminować...
  • Page 96 SSSH 600 C1 • Aby zdjąć blok silnika (4), należy odczekać, aż trzepaczka (6) się zatrzyma. Istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! • Aby zdjąć blok silnika (4), należy odczekać, aż nóż w rozdrabniaczu (5) się zatrzyma. Nigdy nie należy sięgać w stronę...
  • Page 97 SSSH 600 C1 NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym • Blender można podłączyć do sieci dopiero po połączeniu bloku silnika (4) z rozdrabniaczem (5) lub trzepaczką (6). Zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Blender można podłączyć jedynie prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazdka, w którym napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
  • Page 98 SSSH 600 C1 • Należy upewnić się, że przewód zasilania nie znajduje się w pobliżu ostrych krawędzi lub źródeł ciepła, które mogą spowodować jego uszkodzenie. Przewód zasilania nie może być przyciśnięty ani zmiażdżony. Przewód zasilania należy zawsze wyciągać z gniazdka chwytając tylko za wtyczkę, nie wolno ciągnąć...
  • Page 99 SSSH 600 C1 NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru Jeśli urządzenie pracowało przez maksymalny czas pracy krótkotrwałej do 1 minuty w przypadku rozdrabniacza (5) lub do 2 minut w przypadku trzepaczki (6), należy pozostawić blender na co najmniej 2 minuty do ostygnięcia i dopiero potem kontynuować...
  • Page 100 SSSH 600 C1 6.1 Nakładanie rozdrabniacza (5) lub trzepaczki (6) • Nałożyć blok silnika (4) na rozdrabniacz (5) lub trzepaczkę (6), aby zaznaczona strzałka () wskazywała na otwartą blokadę na rozdrabniaczu (5) lub trzepaczce (6). Patrz rysunek B. • Obrócić teraz blok silnika (4) w kierunku symbolu zamkniętej blokady tak daleko, aż zaznaczona strzałka ...
  • Page 101 SSSH 600 C1  ucieranie majonezu lub przygotowywanie deserów Zaleca się odpowiednio dopasować liczbę obrotów blendera do rodzaju przetwarzanych produktów spożywczych. W razie użycia rozdrabniacza (5) do obróbki miękkich produktów spożywczych należy wybrać mniejszą prędkość. W przypadku obróbki twardszych produktów spożywczych należy skorzystać...
  • Page 102 SSSH 600 C1 7.2 Tabela – czas obróbki Poniższa tabela ma służyć jako wskazówka przy przetwarzaniu różnych rodzajów żywności. Należy przestrzegać zalecanych czasów obróbki, aby uniknąć przegrzania blendera. Jeśli w tym czasie uzyskany rezultat blendowania nie jest zadowalający, należy przerwać proces blendowania i pozostawić silnik do ostygnięcia.
  • Page 103 SSSH 600 C1 Sposób postępowania: • Przetwarzane produkty spożywcze należy umieścić w odpowiednim pojemniku. • Trzepaczkę (6) włożyć pionowo do ubijanych produktów. • Uruchomić blender przełącznikiem (2) i wybrać odpowiedni poziom prędkości przy pomocy regulatora prędkości (1). Przełącznik (2) należy przytrzymać podczas pracy urządzenia. Jeśli występują...
  • Page 104 SSSH 600 C1 9. Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane Jeśli z blendera nie korzysta się przez dłuższy czas, należy go wyczyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w poprzednim rozdziale. Przechowywać blender w suchym i czystym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
  • Page 105 SSSH 600 C1 11. Propozycje przepisów Majonez Składniki Ilość Komentarz olej spożywczy 250 g koniecznie w gramach, nie mililitrach białko jajka 1 sztuka koniecznie w temperaturze pokojowej sól 1 łyżeczka do smaku (opcjonalnie) cukier 1 łyżeczka do smaku (opcjonalnie) musztarda 1 łyżeczka...
  • Page 106 SSSH 600 C1 Przygotowanie: Zmiksować 250 g truskawek z pozostałymi składnikami przy użyciu rozdrabniacza (5) do uzyskania pożądanej kremowej konsystencji. Pozostałe 250 g truskawek pokroić w kostki i rozłożyć do 6 miseczek po około 2 łyżki. Następnie równomiernie rozłożyć krem do miseczek i udekorować pozostałymi pokrojonymi truskawkami.
  • Page 107 SSSH 600 C1 12. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Urządzenia, na których jest umieszczony ten symbol, podlegają przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/UE. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne.
  • Page 108 SSSH 600 C1 Należy zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych podczas sortowania odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b), które mają następujące znaczenie: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: kompozyty. Symbol Materiał Zawarty w następujących składnikach...
  • Page 109 SSSH 600 C1 14. Gwarancja Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
  • Page 110 SSSH 600 C1 Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną...
  • Page 111 SSSH 600 C1 Obsah 1. Použití v souladu s určeným účelem ..............110 2. Rozsah dodávky ....................110 3. Technické údaje ....................111 3.1 Maximální doba nepřetržitého provozu .................... 111 3.2 Doba chladnutí ............................ 111 4. Bezpečnostní pokyny ..................112 5.
  • Page 112 SSSH 600 C1 Blahopřejeme! Koupí tohoto tyčového mixéru SilverCrest SSSH 600 C1, dále označovaného jen jako tyčový mixér, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s tyčovým mixérem důkladně seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze.
  • Page 113 Mixovací nástavec Šlehací metla (s adaptérem) 3. Technické údaje Výrobce TARGA GmbH Označení modelu SilverCrest SSSH 600 C1 Elektrické napájení 220 - 240 V~ (střídavé napětí), 50-60 Hz Příkon 600 W Maximální doba nepřetržitého provozu 1 minuta s mixovacím nástavcem (5) 2 minuty se šlehací...
  • Page 114 SSSH 600 C1 4. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny a dbejte všech výstražných upozornění, a to i v případě, že jste zběhlí v zacházení s elektronickými přístroji a domácími spotřebiči. Tento návod k obsluze si pečlivě uschovejte pro pozdější použití. Pokud přístroj prodáte nebo předáte jinému uživateli, bezpodmínečně...
  • Page 115 SSSH 600 C1 Tento symbol označuje další upozornění informativní povahy k danému tématu. Tento symbol na odměrce označuje maximální množství tekutiny, které je možné v odměrce zpracovávat, aniž by obsah přetekl. Adresa výrobce Předvídatelné nesprávné použití • Používejte tyčový mixér v souladu s určeným účelem. V případě...
  • Page 116 SSSH 600 C1 NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hrozí nebezpečí udušení.Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. • Tento přístroj mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 117 SSSH 600 C1 • Nikdy nesahejte do rotující šlehací metly (6). Nevkládejte žádné předměty do šlehací metly (6) a udržujte volné oblečení a dlouhé vlasy v bezpečné vzdálenosti od přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu! • Nikdy nesahejte do rotujícího nože mixovacího nástavce (5).
  • Page 118 SSSH 600 C1 V těchto případech nesmíte tyčový mixér dále používat, dokud odborník neprovede kontrolu přístroje. V žádném případě nevdechujte kouř vznikající při případném požáru přístroje. Pokud byste přesto tento kouř vdechli, vyhledejte lékaře. Vdechování kouře může být zdraví škodlivé, hrozí nebezpečí poranění! •...
  • Page 119 SSSH 600 C1 5. Autorské právo Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému právu a čtenáři se poskytuje výhradně jako zdroj informací. Jakékoliv kopírování nebo reprodukování údajů a informací bez výslovného písemného souhlasu autora je zakázáno. To se týká také komerčního využití obsahu a údajů. Text a obrázky odpovídají...
  • Page 120 SSSH 600 C1 6.2 Sejmutí mixovacího nástavce (5) nebo šlehací metly (6) • Nyní otáčejte blokem motoru (4) směrem ke značce odemčeného zámku, dokud nebude šipka () směřovat k odemčenému zámku na mixovacím nástavci (5) resp. šlehací metle (6). Viz obrázek C.
  • Page 121 SSSH 600 C1 7.1 Použití mixovacího nástavce (5) Potraviny, které chcete mixovat, vložte do pokud možno úzké, vysoké nádoby s rovným dnem. To je ideální předpoklad pro rovnoměrný výsledek mixování. Samozřejmě můžete použít také zcela běžný hrnec na vaření. Abyste zabránili poranění otáčejícím se nožem, zapněte tyčový mixér teprve poté, co jste mixovací nástavec (5) ponořili do mixované...
  • Page 122 SSSH 600 C1 7.2 Tabulka dob zpracování Následující tabulka obsahuje orientační doby zpracování jednotlivých potravin. Dodržujte doporučené doby zpracování, abyste zabránili přehřátí tyčového mixéru. Pokud během této doby nedosáhnete požadovaného výsledku míchání, přerušte mixování a nechejte motor vychladnout. Poté pokračujte v mixování.
  • Page 123 SSSH 600 C1 Postupujte následovně: • Upravovanou potravinu vložte do vhodné nádoby. • Zaveďte šlehací metlu (6) kolmo do mixované potraviny. • Zapněte tyčový mixér vypínačem (2) a regulátorem rychlosti (1) nastavte vhodnou rychlost. Při provozu držte stisknutý vypínač (2). Pokud tekutina silně vystřikuje, snižte rychlost.
  • Page 124 SSSH 600 C1 10. Řešení problémů Pokud by Váš tyčový mixér někdy nefungoval jako obvykle, zkuste problém nejprve vyřešit pomocí následujících pokynů. Pokud závada přetrvává i po vyzkoušení následujících tipů, kontaktujte zákaznickou službu. Tyčový mixér nefunguje • Elektrická zástrčka není zapojena. Vložte elektrickou zástrčku do zásuvky.
  • Page 125 SSSH 600 C1 11. Návrhy receptů Majonéza Přísady Množství Poznámka Stolní olej 250 g bezpodmínečně gramy, ne mililitry Vaječný bílek 1 kus mělo by mít v každém případě pokojovou teplotu Sůl 1 čajová lžička pro vylepšení chuti (volitelně) Cukr 1 čajová lžička pro vylepšení...
  • Page 126 SSSH 600 C1 Příprava: 250 g jahod a ostatní přísady mixujte s použitím mixovacího nástavce (5), dokud nedosáhnete požadované krémovité konzistence. Zbývajících 250 g jahod nakrájejte na kostičky a až na 2 polévkové lžíce kostiček rozdělte všechny jahody do 6 misek. Poté krém rovnoměrně rozdělte do misek a ozdobte zbylými kostičkami jahod.
  • Page 127 SSSH 600 C1 12. Pokyny k ochraně životního prostředí a informace k likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být likvidována odděleně od domovního odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem. Náležitou likvidací starého přístroje zabráníte zátěži životního prostředí...
  • Page 128 SSSH 600 C1 Symbol Materiál Obsažený v následujících součástech obalu tohoto výrobku Vlnitá lepenka Prodejní obal, vnitřní karton Papír Hedvábný papír uvnitř prodejního obalu 13. Poznámky ke shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a vnitrostátních norem. Shoda výrobku byla prokázána. Odpovídající prohlášení a příslušná dokumentace jsou uloženy u výrobce.
  • Page 129 SSSH 600 C1 14. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Page 130 SSSH 600 C1 Servis Telefon: 800 143 873 E-mailový: targa@lidl.cz IAN: 472514_2407 Výrobce: Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní místo. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NĚMECKO 128 – Čeština...
  • Page 131 SSSH 600 C1 Obsah 1. Používanie v súlade s určením ................130 2. Obsah balenia ....................130 3. Technické údaje ....................131 3.1 Krátky prevádzkový čas ........................131 3.2 Čas chladenia ............................. 131 4. Bezpečnostné pokyny ..................132 5. Práva duševného vlastníctva ................137 6.
  • Page 132 SSSH 600 C1 Blahoželáme! Zakúpením tyčového mixéra SilverCrest SSSH 600 C1, ďalej len tyčový mixér, ste získali kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa s tyčovým mixérom dôkladne oboznámte a pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a tyčový mixér používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na používanie a len na účely vymedzené...
  • Page 133 Mixovací nástavec Metlička (s adaptérom) 3. Technické údaje Výrobca TARGA GmbH Modelové označenie SilverCrest SSSH 600 C1 Prevádzkové napätie 220 V – 240 V~ (striedavé napätie), 50 – 60 Hz Príkon 600 W Krátky prevádzkový čas 1 minúta s mixovacím nástavcom (5) 2 minúty s metličkou (6)
  • Page 134 SSSH 600 C1 4. Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a dodržte všetky výstražné upozornenia, a to aj keď už máte skúsenosti s používaním elektronických zariadení a prístrojov do domácnosti. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte pre budúcu potrebu.
  • Page 135 SSSH 600 C1 Tento symbol označuje produkty, pre ktoré sa vykonali testy ich fyzikálneho a chemického zloženia a pre ktoré sa v zmysle požiadaviek nariadenia ES č. 1935/2004 určilo, že sú zdravotne nezávadné pri styku s potravinami. Tento symbol označuje ďalšie informatívne pokyny k danej téme.
  • Page 136 SSSH 600 C1 NEBEZPEČENSTVO! Obaly nie sú hračkou pre deti. Nedovoľte deťom hrať sa s umelohmotnými vreckami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí. • Tento spotrebič smú používať osoby so zníženou fyzickou schopnosťou alebo so senzorickými či mentálnymi obmedzeniami či s nedostatočnými znalosťami a skúsenosťami len pod dozorom...
  • Page 137 SSSH 600 C1 • Po vypnutí počkajte, kým sa metlička (6) zastaví. Až potom vytiahnite tyčový mixér z potravín. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! • Po vypnutí počkajte, kým sa nôž zastaví. Až potom vytiahnite tyčový mixér z potravín. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! •...
  • Page 138 SSSH 600 C1 alebo iná osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo ohrozeniam. • Nikdy neotvárajte kryt bloku motora (4), keďže neobsahuje žiadne súčasti, ktorých údržbu by mohol vykonávať používateľ. Pri otvorenom kryte hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. • Ak spotrebič vydáva dym, neobvyklé zvuky alebo zápach, ihneď...
  • Page 139 SSSH 600 C1 • Nikdy sa nedotýkajte bloku motora (4), sieťového kábla ani sieťovej zástrčky mokrými rukami. Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Vždy hneď po použití odpojte tyčový mixér od elektrickej siete. Prístroj nie je pod prúdom len vtedy, keď je fyzicky odpojený...
  • Page 140 SSSH 600 C1 6. Pred uvedením do prevádzky Vyberte tyčový mixér a všetky súčasti jeho príslušenstva z obalov a skontrolujte úplnosť dodávky. Odstráňte všetky ochranné fólie. Uchovajte obaly mimo dosahu detí a zabezpečte ekologickú likvidáciu obalov. Pred prvým použitím je potrebné tyčový mixér dôkladne vyčistiť podľa popisu v kapitole „Čistenie“.
  • Page 141 SSSH 600 C1 6.3 Nastavenie rýchlosti Rýchlosť tyčového mixéra môžete plynulo prestavovať pomocou regulátora rýchlosti (1) na bloku motora (4). Pre každú potravinu, ktorú chcete spracovať, môžete nastaviť optimálnu rýchlosť. • Na zvýšenie rýchlosti posuňte regulátor rýchlosti (1) v smere „MAX‘‘.
  • Page 142 SSSH 600 C1 Postupujte nižšie uvedeným spôsobom: • Dajte potraviny, ktoré chcete spracovať, do vhodnej nádoby alebo hrnca. • Zaveďte mixovací nástavec (5) zvislo do potravín určených na mixovanie. • Spustite tyčový mixér podľa potreby pomocou spínača (2) a pomocou regulátora rýchlosti (1) zvoľte vhodnú...
  • Page 143 SSSH 600 C1 7.2 Tabuľka časov spracovania Táto tabuľka má slúžiť na orientáciu pri spracovaní rôznych potravín. Riaďte sa odporúčanými časmi spracovania, aby ste predišli prehriatiu tyčového mixéra. Ak sa za tento čas nedosiahne uspokojivý výsledok, ktorý spĺňa vaše očakávania, prerušte mixovanie a nechajte motor vychladnúť Potom v mixovaní pokračujte.
  • Page 144 SSSH 600 C1 Postupujte nižšie uvedeným spôsobom: • Dajte potraviny, ktoré chcete spracovať, do vhodnej nádoby. • Zaveďte metličku (6) zvislo do potravín určených na mixovanie. • Spustite tyčový mixér spínačom (2) a pomocou regulátora rýchlosti (1) zvoľte vhodnú rýchlosť. Počas prevádzky držte spínač...
  • Page 145 SSSH 600 C1 10. Riešenie problémov Ak tyčový mixér nefunguje tak, ako má, pokúste sa najprv vyriešiť problém na základe nižšie uvedených pokynov. Ak aj po prebratí všetkých týchto bodov pretrváva problém aj naďalej, obráťte sa na zákaznícky servis. Tyčový mixér kanvica nefunguje •...
  • Page 146 SSSH 600 C1 11. Návrhy receptov Majonéza Ingrediencie Množstvo Poznámka Jedlý olej 250 g Používajte gramy, nie mililitre Vaječný bielok 1 kus Musí mať izbovú teplotu Soľ 1 čajová lyžička pre chuť (voliteľné) Cukor 1 čajová lyžička pre chuť (voliteľné) Horčica...
  • Page 147 SSSH 600 C1 Príprava: 250 g jahôd zmixujte so zvyškom ingrediencií mixovacím nástavcom (5), kým nedosiahnete krémovú konzistenciu. Zvyšných 250 g jahôd pokrájajte na kocky a do každej z 6 misiek pridajte 2 polievkové lyžice. Potom krém rovnomerne rozdeľte do misiek a ozdobte zvyšným jahodami pokrájanými na kocky. Potom nechajte postáť...
  • Page 148 SSSH 600 C1 12. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel. Riadnou likvidáciou Vášho starého prístroja chránite životné...
  • Page 149 SSSH 600 C1 Symbol Materiál Obsiahnuté v týchto častiach obalov výrobku Vlnitá lepenka Predajný obal, vnútorný kartón Papier Hodvábny papier v predajnom obale 13. Vyhlásenia o zhode Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Príslušné vysvetlivky a podklady sú k dispozícii u výrobcu.
  • Page 150 SSSH 600 C1 14. Záručné pokyny Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená...
  • Page 151 SSSH 600 C1 stránku servisu spoločnosti LIDL (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN) si môžete otvoriť svoj návod na použitie. Servis Telefón: 0850 232001 E-mailový: targa@lidl.sk IAN: 472514_2407 Výrobca Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú opravovňu.
  • Page 152 SSSH 600 C1 Índice 1. Uso previsto ......................151 2. Material incluido ....................151 3. Datos técnicos ..................... 152 3.1 Tiempo de funcionamiento corto ......................152 3.2 Tiempo de enfriamiento ........................152 4. Indicaciones de seguridad .................. 153 5. Derechos de propiedad intelectual ..............158 6.
  • Page 153 SSSH 600 C1 ¡Enhorabuena! Al comprar la batidora de mano SilverCrest SSSH 600 C1 (en adelante, la batidora de mano) ha elegido un producto de primera calidad. Antes de utilizarla por primera vez, le recomendamos que se familiarice con la batidora de mano y que lea atentamente estas instrucciones de uso.
  • Page 154 Bloque motor Batidor Varilla batidora (con adaptador) 3. Datos técnicos Fabricante TARGA GmbH Modelo SilverCrest SSSH 600 C1 Alimentación eléctrica 220 - 240 V~ (corriente alterna), 50-60 Hz Consumo 600 W Tiempo de funcionamiento 1 minuto con el batidor (5) 2 minutos con la varilla batidora (6) Clase de protección...
  • Page 155 SSSH 600 C1 4. Indicaciones de seguridad Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea con atención las siguientes instrucciones y tenga en cuenta todas las advertencias aunque esté acostumbrado a manejar electrodomésticos y aparatos electrónicos. Conserve en buen estado estas instrucciones de uso para utilizarlas como referencia en el futuro.
  • Page 156 SSSH 600 C1 Este símbolo identifica a aquellos productos que han sido probados debido a su composición física y química y cuyo contacto con alimentos no plantea problemas para la salud según lo establecido en el reglamento CE 1935/2004. Este símbolo indica la existencia de más información sobre el mismo tema.
  • Page 157 SSSH 600 C1 que no jueguen con este aparato. Mantenga sobre todo el batidor (5) fuera del alcance de los niños para asegurarse de que no resulten heridos. ¡PELIGRO! El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
  • Page 158 SSSH 600 C1 • ¡Tenga cuidado al limpiar la batidora de mano! Las cuchillas del batidor (5) están muy afiladas. Existe riesgo de sufrir lesiones. • Tras el apagado, espere hasta que la varilla batidora (6) se haya detenido por completo antes de sacar la batidora de mano de los alimentos.
  • Page 159 SSSH 600 C1 • No use nunca la batidora de mano cerca de la bañera, la ducha o un lavabo lleno de agua. • El cable de alimentación y el conector no deben sufrir daños. • Si el cable de conexión a la corriente de este aparato sufre algún desperfecto, deberá...
  • Page 160 SSSH 600 C1 • En caso de que algún líquido penetre en la carcasa del bloque motor (4), desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Existe riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 161 SSSH 600 C1 6. Antes de la puesta en funcionamiento Saque la batidora de mano y todos sus accesorios del embalaje y compruebe la integridad del conjunto. Retire todas las láminas de protección. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 162 SSSH 600 C1 6.2 Extraer el batidor (5) o la varilla batidora (6) • Gire el bloque motor (4) en la dirección del candado abierto de forma que el símbolo en forma de flecha () señale al candado abierto del batidor (5) o de la varilla batidora (6). Vea la figura C.
  • Page 163 SSSH 600 C1 7.1 Uso con el batidor (5) Vierta los alimentos que vaya a picar en un recipiente que, a ser posible, sea estrecho, elevado y de base plana. Esta es la condición ideal para obtener un resultado de triturado homogéneo. Por supuesto, también se puede utilizar una olla normal.
  • Page 164 SSSH 600 C1 7.2 Tabla de los tiempos de procesamiento La siguiente tabla pretende servirle de orientación a la hora de procesar diferentes alimentos. Guíese por los tiempos de procesamiento recomendados para evitar un calentamiento excesivo de la batidora de mano. Si no consiguiera en ese tiempo la mezcla deseada, interrumpa el proceso y deje que el motor se enfríe.
  • Page 165 SSSH 600 C1 Para hacerlo, proceda de la siguiente manera: • Introduzca los alimentos que vaya a procesar en un recipiente adecuado. • Introduzca el varilla batidora (6) de forma vertical en la mezcla. • Encienda la batidora de mano pulsando el botón (2) y seleccione una velocidad adecuada utilizando el regulador de velocidad (1).
  • Page 166 SSSH 600 C1 9. Almacenamiento cuando no se utiliza Si no va a utilizar la batidora de mano durante mucho tiempo, límpiela tal y como se describe en el capítulo anterior. Manténgala en un lugar limpio y seco fuera del alcance de los niños.
  • Page 167 SSSH 600 C1 11. Sugerencias de recetas Mayonesa Ingredientes Cantidad Preparación Aceite de cocina 250 g Mídalo por gramos, no por mililitros Clara de huevo 1 unidad Debe estar a temperatura ambiente 1 cdta. Para el sabor (opcional) Azúcar 1 cdta.
  • Page 168 SSSH 600 C1 Preparación: Use el batidor (5) para batir los 250 g de fresas con el resto de los ingredientes hasta conseguir la cremosidad deseada. Corte en daditos los otros 250 g de fresas y reparta hasta 2 cucharadas en 6 cuencos.
  • Page 169 SSSH 600 C1 12. Información medioambiental y sobre eliminación de residuos Los aparatos marcados con este símbolo tienen que cumplir la directiva europea 2012/19/UE. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos se tienen que desechar independientemente de la basura doméstica en los puntos establecidos para ello por el Estado.
  • Page 170 SSSH 600 C1 Símbolo Material Incluido en los siguientes componentes del embalaje de este producto Cartón corrugado Embalaje comercial, caja interior Papel Papel de seda dentro del embalaje comercial 13. Información sobre la conformidad del aparato Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Se ha demostrado su conformidad.
  • Page 171 SSSH 600 C1 14. Información sobre la garantía Garantía de TARGA GmbH Muy estimado cliente, muy estimada cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
  • Page 172 SSSH 600 C1 Desde la web de www.lidl-service.com podrá descargarse tanto este como muchos otros manuales, vídeos de productos y softwares de instalación. Este código QR le llevará directamente a la página de LIDL Service (www.lidl-service.com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN), podrá...
  • Page 173 SSSH 600 C1 Indholdsfortegnelse 1. Normale anvendelsesformål ................172 2. Leveringsomfang ....................172 3. Tekniske data ..................... 173 3.1 KD-tid ..............................173 3.2 Afkølingstid ............................173 4. Sikkerhedsanvisninger ..................174 5. Ophavsret ......................179 6. Før ibrugtagningen ..................... 179 6.1 Montering af blenderstaven (5) eller piskeriset (6) ................179 6.2 Fjernelse af blenderstaven (5) eller piskeriset (6) ................
  • Page 174 SSSH 600 C1 Tillykke! Med dit køb af SilverCrest-stavmixeren SSSH 600 C1, herefter kaldet stavmixer, har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med stavmixeren, inden du bruger den første gang, og læs denne vejledning grundigt igennem. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne, og brug kun stavmixeren som beskrevet i denne vejledning og til de angivne formål.
  • Page 175 TURBO-knap (høj hastighed) Motorblok Blenderstav Piskeris (med adapter) 3. Tekniske data Producent TARGA GmbH Betegnelse SilverCrest SSSH 600 C1 Spændingsforsyning 220 - 240 V~ (vekselspænding), 50-60 Hz Effektforbrug 600 W KD-tid 1 minut med blenderstav (5) 2 minutter med blenderstav (6) Beskyttelsesklasse Vi forbeholder os ret til ændring af tekniske oplysninger og design uden forudgående varsel.
  • Page 176 SSSH 600 C1 4. Sikkerhedsanvisninger Læs nedenstående anvisninger omhyggeligt, og overhold alle advarsler, inden du tager apparatet i brug første gang, også selvom du er bekendt med håndteringen af elektriske husholdningsapparater. Opbevar denne brugsvejledning omhyggeligt til fremtidig brug. Hvis du sælger apparatet eller giver det videre, skal denne brugsvejledning vedlægges.
  • Page 177 SSSH 600 C1 Dette symbol angiver andre oplysninger om emnet. Dette symbol på målebægeret angiver den maksimale mængde væske, som kan bearbejdes ad gangen, uden at indholdet løber over. Producentens adresse Forudsigelig forkert brug • Anvend stavmixeren i overensstemmelse med dens formål. Hvis apparatet anvendes forkert, kan det medføre personskader.
  • Page 178 SSSH 600 C1 hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i sikker brug af apparatet og forstår den dermed forbundne risiko. • Børn må ikke lege med apparatet. FARE! Risiko for tilskadekomst • Apparatet skal slukkes og kobles fra lysnettet, før der kan skiftes bevægeligt tilbehør eller reservedele.
  • Page 179 SSSH 600 C1 • Du må aldrig række hånden ind mod blenderstavens (5) kniv, mens den roterer. Hold ikke nogen genstande ind mod kniven, og hold løst tøj og langt hår væk fra kniven, mens den roterer. Der er fare for personskade! FARE for elektrisk stød...
  • Page 180 SSSH 600 C1 • Sørg for, at strømledningen ikke kan beskadiges af skarpe kanter eller varme overflader. Strømledningen må ikke klemmes eller bukkes. Træk altid strømledningen ud af stikkontakten ved at tage fat i stikket – træk aldrig i selve ledningen. Sørg altid for at føre strømledningen sådan, at man ikke kan træde på...
  • Page 181 SSSH 600 C1 5. Ophavsret Alt indhold i denne brugsvejledning er ophavsretligt beskyttet og stilles udelukkende til rådighed for brugeren som informationskilde. Kopiering eller mangfoldiggørelse af data og oplysninger er forbudt uden ophavsmandens udtrykkelige og skriftlige tilladelse. Dette gælder også enhver form for kommerciel brug af indhold og data.
  • Page 182 SSSH 600 C1 6.2 Fjernelse af blenderstaven (5) eller piskeriset (6) • Drej nu motorblokken (4) så langt i det åbne låsesymbols retning, at pil-mærket () vender mod den åbne hængelås på blenderstaven (5) hhv. piskeriset (6). Se figur C.
  • Page 183 SSSH 600 C1 7.1 Anvendelse med blenderstaven (5) Kom så vidt muligt de fødevarer, som skal blendes, i en smal, høj beholder med flad bund. Dette er den ideelle forudsætning for et ensartet blendningsresultat. Det er naturligvis også muligt at bruge blenderstaven i en normal gryde.
  • Page 184 SSSH 600 C1 7.2 Tabel over forarbejdningstider Nedenstående tabel tjener som orientering ved forarbejdningen af forskellige fødevarer. Ret dig efter de anbefalede forarbejdningstider for at undgå, at stavmixeren overophedes. Hvis det ønskede resultat ikke er opnået inden for dette tidsrum, skal du afbryde forarbejdningen og lade motoren køle af. Herefter kan du genoptage forarbejdningen.
  • Page 185 SSSH 600 C1 Det gøres på følgende måde: • Kom de fødevarer, der skal bearbejdes, i en egnet beholder. • Stik piskeriset (6) lodret ned i fødevarerne. • Start stavmixeren med knappen (2), og vælg ved hjælp af hastighedsknappen (1) en egnet hastighed.
  • Page 186 SSSH 600 C1 10. Problemløsning Hvis stavmixeren på et tidspunkt ikke fungerer, som den plejer, kan du prøve at følge nedenstående råd for at løse problemet. Hvis problemet fortsat opstår, bedes du kontakte vores kundeservice. Stavmixeren fungerer ikke • Strømstikket er ikke tilsluttet. Sæt strømstikket i en stikkontakt.
  • Page 187 SSSH 600 C1 11. Opskriftforslag Mayonnaise Ingredienser Mængde Kommentar Madolie 250 g skal måles i gram, ikke i milliliter Æggehvide 1 stk. skal have stuetemperatur Salt 1 tsk. for smagens skyld (valgfrit) Sukker 1 tsk. for smagens skyld (valgfrit) Sennep 1 tsk.
  • Page 188 SSSH 600 C1 Tilberedning: Blend 250 g jordbær og de øvrige ingredienser med blenderstaven (5), indtil den ønskede cremede konsistens er opnået. De resterende 250 g jordbær skæres i tern og fordeles i seks skåle med 2 spsk. i hver.
  • Page 189 SSSH 600 C1 12. Oplysninger om miljø og bortskaffelse For apparater, der er mærket med dette symbol, gælder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald på de dertil indrettede offentlige anlæg. Når du bortskaffer det gamle apparat korrekt, undgår du at beskadige miljøet og dit eget helbred.
  • Page 190 SSSH 600 C1 Symbol Materiale Dette produkts emballagedele indeholder følgende Bølgepap Salgsemballage, indvendigt karton Papir Silkepapir inden i emballagen 13. Overensstemmelsesbemærkning Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Overensstemmelsen er dokumenteret. De relevante erklæringer og dokumenter findes hos producenten.
  • Page 191 SSSH 600 C1 14. Garantibemærkninger TARGA GmbH - Garanti Kære kunde, Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien nedenfor.
  • Page 192 SSSH 600 C1 Service Telefon: 32 710005 E-mail: targa@lidl.dk IAN: 472514_2407 Producent Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter, der er angivet ovenfor. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest TYSKLAND 190 - Dansk...
  • Page 193 SSSH 600 C1 Sommario 1. Destinazione d’uso ..................... 192 2. Dotazione ......................192 3. Specifiche tecniche ....................193 3.1 Tempo max. di funzionamento ......................193 3.2 Raffreddamento ........................... 193 4. Avvertenze per la sicurezza ................194 5. Copyright ......................199 6.
  • Page 194 SSSH 600 C1 Congratulazioni! Congratulazioni per l’acquisto del frullatore a immersione SilverCrest SSSH 600 C1 (di seguito definito “frullatore a immersione”) e per la scelta di un prodotto di alta gamma. Prima di mettere in funzione il frullatore a immersione per la prima volta è necessario leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Page 195 Asta di immersione Frusta (con adattatore) 3. Specifiche tecniche Produttore TARGA GmbH Nome SilverCrest SSSH 600 C1 Alimentazione 220 - 240 V~ (tensione alternata), 50-60 Hz Potenza assorbita 600 W Tempo max. di funzionamento ininterrotto 1 minuto con asta di immersione (5)
  • Page 196 SSSH 600 C1 4. Avvertenze per la sicurezza Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni e osservare le avvertenze, anche se si ha già dimestichezza con i dispositivi elettronici e gli elettrodomestici. Conservare accuratamente le presenti istruzioni per l’uso per eventuali consultazioni future.
  • Page 197 SSSH 600 C1 Questo simbolo apposto sui prodotti indica che la loro composizione fisica e chimica è stata sottoposta a test e che il loro contatto con i generi alimentari non rappresenta un rischio per la salute, nel rispetto delle prescrizioni del Regolamento CE 1935/2004.
  • Page 198 SSSH 600 C1 giochino con il dispositivo. In particolare, tenere fuori dalla portata dei bambini l’asta di immersione (5) per assicurarsi che non si feriscano. PERICOLO! Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con i sacchetti in plastica.
  • Page 199 SSSH 600 C1 • Prestare attenzione durante la pulizia del frullatore a immersione. La lama dell’asta di immersione (5) è molto affilata! Pericolo di lesioni! • Dopo lo spegnimento, attendere che la frusta (6) sia completamente ferma prima di sollevare il frullatore dall’alimento.
  • Page 200 SSSH 600 C1 • Non azionare mai il frullatore a immersione nei pressi di una vasca da bagno, una doccia o un lavabo pieno d’acqua. • Il cavo di alimentazione e la spina non devono essere danneggiati. • Qualora il cavo di collegamento alla rete del dispositivo presenti...
  • Page 201 SSSH 600 C1 Non immergere mai in acqua il blocco motore (4) e assicurarsi che non penetrino liquidi nell’alloggiamento del blocco motore (4). • Nel caso in cui siano penetrati liquidi nell’alloggiamento del blocco motore (4), scollegare immediatamente la spina dalla presa di alimentazione e rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
  • Page 202 SSSH 600 C1 6. Prima dell’utilizzo Estrarre dalla confezione il frullatore a immersione e tutti gli accessori e controllare che la dotazione sia completa. Rimuovere tutte le pellicole protettive. Tenere il materiale da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirlo correttamente.
  • Page 203 SSSH 600 C1 6.2 Rimozione asta di immersione (5) o frusta (6) • Ruotare il blocco motore (4) in direzione del simbolo del lucchetto aperto in modo che il contrassegno della freccia () si trovi in corrispondenza del lucchetto aperto posto sull’asta di immersione (5) o...
  • Page 204 SSSH 600 C1 7.1 Funzionamento con asta di immersione (5) Inserire gli alimenti da sminuzzare possibilmente in un recipiente stretto e alto dotato di un fondo piano: questa è la condizione ottimale per ottenere un frullato uniforme. Naturalmente è possibile utilizzare il frullatore anche in una normale pentola.
  • Page 205 SSSH 600 C1 7.2 Tabella dei tempi di preparazione La seguente tabella ha lo scopo di orientarvi nella preparazione di diversi alimenti. Attenersi ai tempi di preparazione consigliati per evitare che il frullatore a immersione si surriscaldi. Se nel corso del tempo indicato non è...
  • Page 206 SSSH 600 C1 Procedere come segue: • Collocare gli alimenti da trattare in un recipiente idoneo. • Posizionare verticalmente la frusta (6) all’interno della miscela. • Avviare il frullatore a immersione utilizzando l’interruttore (2) e con il regolatore velocità (1), selezionare una velocità...
  • Page 207 SSSH 600 C1 9. Conservazione in caso di inutilizzo prolungato In caso di inutilizzo prolungato del frullatore a immersione, procedere alla pulizia secondo quanto descritto nel capitolo precedente. Conservare il dispositivo fuori della portata dei bambini in un luogo asciutto e pulito.
  • Page 208 SSSH 600 C1 11. Ricette consigliate Maionese Ingredienti Quantità Nota Olio per uso 250 g assolutamente in grammi e non in millilitri alimentare Albume d'uovo 1 pezzo assolutamente a temperatura ambiente Sale 1 cucchiaino per insaporire (opzionale) Zucchero 1 cucchiaino...
  • Page 209 SSSH 600 C1 Preparazione: Frullare 250 g di fragole con il resto degli ingredienti utilizzando l’asta di immersione (5) fino a raggiungere la cremosità desiderata. Spezzettare i restanti 250 g di fragole e distribuire fino a 2 cucchiai di polpa in 6 ciotole.
  • Page 210 SSSH 600 C1 12. Indicazioni ambientali e misure di smaltimento I dispositivi che riportano questo simbolo sono conformi alla Direttiva europea 2012/19/UE. I dispositivi elettrici ed elettronici dismessi devono essere smaltiti, separatamente dai rifiuti domestici, presso gli appositi centri di raccolta predisposti dai singoli paesi.
  • Page 211 SSSH 600 C1 Simbolo Materiale Contenuto nei seguenti componenti di imballaggio del prodotto Cartone ondulato Confezione di vendita, cartone interno Carta Carta velina all’interno della confezione di vendita 13. Dichiarazione di conformità Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive vigenti a livello europeo e nazionale.
  • Page 212 SSSH 600 C1 14. Avvertenze sulla garanzia Garanzia di TARGA GmbH Gentile cliente, con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti non sono in alcun modo limitati dalla garanzia qui di seguito riportata.
  • Page 213 SSSH 600 C1 Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video dei prodotti e software di installazione. Scansionare questo codice QR per accedere direttamente alla pagina di assistenza di LIDL (www.lidl-service.com): qui è possibile consultare le istruzioni per l’uso inserendo il codice articolo (IAN).
  • Page 214 SSSH 600 C1 Tartalomjegyzék 1. Rendeltetésszerű használat ................213 2. Szállítási terjedelem .................... 213 3. Műszaki adatok ....................214 3.1 KB-idő ..............................214 3.2 Lehűlési idő ............................214 4. Biztonsági tudnivalók ..................215 5. Szerzői jog ......................220 6. Az üzembe helyezés előtt ................... 220 6.1 Pürésítő...
  • Page 215 SSSH 600 C1 Gratulálunk! Az SSSH 600 C1 SilverCrest botmixer (a továbbiakban: botmixer) megvásárlásával Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használat előtt ismerje meg a botmixert, és gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót. Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat, és csak a kezelési útmutatóban leírt módon és csak a megadott rendeltetésre használja a botmixert.
  • Page 216 TURBO-kapcsoló (nagy fordulatszám) Motorblokk Pürésítő szár Habverő (adapterrel) 3. Műszaki adatok Gyártó TARGA GmbH Megnevezés SilverCrest SSSH 600 C1 Hálózati feszültség 220–240 V~ (Váltakozó feszültség), 50–60 Hz Teljesítményfelvétel 600 W KB-idő 1 perc a pürésítő szárral (5) 2 perc a habverővel (6) Érintésvédelmi osztály...
  • Page 217 SSSH 600 C1 4. Biztonsági tudnivalók A készülék első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa át a következő utasításokat és tartsa be a figyelmeztetéseket, akkor is, ha tisztában van az elektronikus és háztartási készülékek kezelésével. Őrizze meg a kezelési útmutatót későbbi használatra. A készülék eladásakor vagy továbbadásakor mindenképpen adja át ezt a...
  • Page 218 SSSH 600 C1 Ez a szimbólum a témával kapcsolatos további hasznos tudnivalókat jelöli. Ez a szimbólum a mérőpoháron jelzi a maximális folyadékmennyiséget, amelyet a mérőpohárban fel lehet dolgozni anélkül, hogy a tartalom kiömölne. A gyártó címe Óvintézkedések • rendeltetésének megfelelően használja. A készülék A botmixert a rendellenes használata sérülést okozhat.
  • Page 219 SSSH 600 C1 • Ezt a készüléket csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező felnőttek kizárólag felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó tájékoztatást követően használhatják, amennyiben megértették az ezzel járó veszélyeket. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Page 220 SSSH 600 C1 • Soha ne nyúljon be a forgó habverőbe (6). Semmilyen tárgyat ne tartson a habverőbe (6); a bő ruhát és hosszú hajat tartsa távol. Fennáll a sérülés veszélye! • Soha ne nyúljon be a pürésítő szár (5) forgó késébe. Semmilyen tárgyat ne tartson a késbe;...
  • Page 221 SSSH 600 C1 botmixert tilos mindaddig használni, amíg szakember nem vizsgálta meg. Semmiképpen ne lélegezze be a készülék esetleges égése során keletkező füstöt. Ha mégis belélegezte a füstöt, forduljon orvoshoz. A füst belégzése káros lehet az egészségre; ilyenkor fennáll a sérülés veszélye.
  • Page 222 SSSH 600 C1 TŰZVESZÉLY A pürésítő szár (5) használata esetén az 1 perces, ill. a habverő (6) használata esetén a 2 perces maximális üzemidő elteltével legalább 2 percig hagyja lehűlni a botmixert, majd ezután folytathatja a megkezdett munkafolyamatot. Tűzveszély áll fenn.
  • Page 223 SSSH 600 C1 6.1 Pürésítő szár (5) vagy habverő (6) felhelyezése • A motorblokkot (4) úgy helyezze fel a pürésítő szárra (5), ill. a habverőre (6), hogy a nyíl jelölés () a pürésítő száron (5), ill. a habverőn (6) levő nyitott lakat felé...
  • Page 224 SSSH 600 C1 Ajánlatos a botmixer fordulatszámát az elkészítendő ételhez beállítani. A pürésítő szár (5) használata esetén lágy ételekhez kisebb fordulatszámot válasszon, míg a keményebb élelmiszerekhez nagyobb, ill. TURBO-fordulatszámot. A habverő (6) használata esetén a fordulatszám a kívánt elkészítési eredménytől függ.
  • Page 225 SSSH 600 C1 7.2 A feldolgozási időt tartalmazó táblázat A következő táblázat útmutatóul szolgálhat a különböző élelmiszerek feldolgozásához. Kövesse az ajánlott feldolgozási időket, hogy elkerülje a botmixer túlmelegedését. Ha ez idő alatt nem ért el az igényeinek megfelelő keverési eredményt, szakítsa meg a keverési folyamatot, és hagyja lehűlni a motort. Ezután folytassa a keverési folyamatot.
  • Page 226 SSSH 600 C1 A következőképpen járjon el: • Tegye a feldolgozandó ételt megfelelő edénybe. • Függőlegesen helyezze bele a habverőt (6) a keverendő anyagba. • Indítsa el a pürésítő szárat a kapcsolóval (2), és válassza ki a fordulatszám-szabályzóval (1) a megfelelő...
  • Page 227 SSSH 600 C1 10. Problémamegoldás Ha a botmixer nem a megszokott módon működik, próbálja a problémát az alábbi tanácsok alapján megoldani. Ha az alábbi tippeknek megfelelő problémamegoldás után a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. A botmixer nem működik •...
  • Page 228 SSSH 600 C1 11. Receptjavaslatok Majonéz Hozzávalók Mennyiség Megjegyzés Étolaj 250 g Ügyeljen arra, hogy grammban számoljon, ne milliliterben Tojásfehérje 1 db Ügyeljen arra, hogy szobahőmérsékletű legyen Só 1 ek. Ízlés szerint (opcionális) Cukor 1 ek. Ízlés szerint (opcionális) Mustár 1 ek.
  • Page 229 SSSH 600 C1 Elkészítés: Turmixoljon össze 250 g epret a többi hozzávalóval a pürésítő szárral (5), amíg el nem éri a kívánt krémességet. A maradék 250 g epret kockázza fel, és 2 teáskanál kivételével ossza 6 tálba. Ezt követően ossza el a krémet a tálakban, és a maradék kockára vágott eperrel díszítse. Végül helyezze a hűtőbe 3–4 órára.
  • Page 230 SSSH 600 C1 12. Környezetvédelmi és hulladékkezelési tudnivalók Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékekre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik. Minden használt elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az ilyen célra államilag kijelölt helyeken kell ártalmatlanítani. A használt készülék szabályos ártalmatlanításával elkerülhető...
  • Page 231 SSSH 600 C1 Szimból Anyag A termék következő csomagolási összetevői tartalmazzák Hullámpapír Értékesítési csomagolás, belső doboz Papír Az értékesítési csomagolásban található selyempapír 13. Megfelelőségi megjegyzések Ez a termék megfelel a hatályos európai és nemzeti irányelvek előírásainak. A megfelelés igazolása megtörtént. A hozzátartozó nyilatkozatok és dokumentáció a gyártónál van lehelyezve.
  • Page 232 SSSH 600 C1 14. Garanciális tudnivalók A TARGA GmbH által nyújtott garancia Kedves vásárló! E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem korlátozza.
  • Page 233 SSSH 600 C1 Ezt és számos további kézikönyvet, termékvideót és telepítőszoftvert letölthet a www.lidl- service.com webhelyről. Ez a QR-kód közvetlenül a LIDL szolgáltatási webhelyére vezet (www.lidl- service.com), ahol megnyithatja a kezelési útmutatót a cikkszám (IAN) megadásával. Szerviz Telefon: 06800 21225 E-Mail: targa@lidl.hu...

Ce manuel est également adapté pour:

472514 2407