Télécharger Imprimer la page
Libretto uso e manutenzione
Manuel d'instructions
- Handleiding
Instrukcija - Kasutus-ja hooldusjuhend - Nävod k obsluze - Hasznälati utasitäs - Instruc}iunile de utilizare - MHcmpyKquR3a eKcnnoamaqufl
IT- IMPORTANTE:
Leggere
e comprendere
riscaldatore pub causare lesioni gravi. Conservare questo manuale a titolodifuturo
sembling,
the set up and functioning
Lesen und verstehen
Sie dieses Handbuch
führen. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftiges Nachschlagen auf
este equipo, prestando
mucha atenciön
var este manual en lugar Seguro y siempre a disposiciön para futuras consultas.
en marche ou l'entretien du réchauffeur. Le mauvais usage de celui-ci Peut provoquerde
Bestudeer
deze handleiding
alvorens
letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar
deze handleiding
afdette varmeapparatudføres. Et ukorrekt brug afvarmeapparatet kan medførealvorlige personlige skader.Opbevar denne manuale for yderligere henvisninger. PL - WA2NE:Przed
przystqpieniem
do montaZu,
ustawiania
instrukcji obsfugi. Niew}aéciweuiytkowanie nagrzewnicy moie skutkowaé powainymi Obraieniami ciaåa.Instrukcje naleiy zachowaé do wykorzystania w przyszf0Sci. LV - SVARjGl:
Uzmanigi izlasiet visas instrukcijas pirms säksiet iekärtas ekspluatäciju vai tehnisko apkopi. generatora nepareizalietodana var izraisit nopietnus miesas bojäjumus: tidus kä apde-
gumi ugunsgrqka
vai sprädziena
gadijumå,
käesolev kasutusjuhend hoolikaltläbi. Soojendi ebaöige kasutamine vöib tekitada tösiseid kehavigastusi. Hoidke kasutusjuhend alles. CZ - DÜLE21TÉ UPOZORNÉNI: N ei piistoupite
k
nastaveni
a pouiiväni
éi üdribé
nåsledek
väinä zranéni.
Nävod peélivé uschovejte
vassa el és értse meg az aläbbi hasznålati utasitåsban leirt informäciökat
hasznålatrais. RO- IMPORTANT: i nainte de a trece la montarea, setarea,punerea in func!iune sau orice altä operagelegatä de conservarea incälzitorului, trebuie sä citi!i cu atenPe'i
sä intelegeri bine prezenta instrucPune. Utilizarea neadecvatä a incälzitorului poate duce la accidente si räniri. Instrucpunile trebuie pästrate pentrua fi utilizate in viitor.
npeOu 3anoggaHe
Ha pa60ma
Ha uH$pagepeeHus1
me ma3u ur-rcmpyKt4LIH .3a eKcnnoamaqun.
no,wap, eKcnno.3L",
moK06 ydap unu ompagmæ
Haepeeamenn eogdyxa cnedyem 03HaK0Mume,cnu c06modan1b y«asamm, codepx•auwecs e OaHHOÜuHcmpy«quu no 06cnyxueaHu•o. HenpaeunbHag 3Kcnnyamaqug Haapeeameng
,uoxem cmamb npuguHOÜ cepbe3Hb1XmenecHb1x noepexOeHuü. MHcmpyKqu•o cnedyem coxpaHumb
XL9
IT - Generatore
GB - Radiant
DE - Infrarotheizgerät
ES - Generador
FR - Générateur
NL - Infrarood
DK - Varmluft
PL - Promiennikowa
LV - Karstä gaisa izstarotäjs
EE - Kiirgus-öhusoojendi
CZ - Naftové infraéervené
HIJ - Légbefüvös
RO - Radiator
BG - MHØpaqepgeH
RIJ - ØHØpaKpacHb1ü Haepeeamenb 603öyxa
- Operating manual - Bedienungsanleitung
voor gebruik en onderhoud
- MHcmpyKqtJH no 06cnymueaHu.o
questo manuale
operativo
prima di effettuare
orthe
maintenance
of this heater. The misuse
vor der Montage,
der Inbetriebnahme
a todas las recomendaciones
indicadas.
het apparaat
in elkaar te zetten, in gebruik
voor verdere
naslag.
i eksploatacji
lub konserwacji
promiennikowej
elektriskais
doks, nosmakSana
naftového
infraéerveného
topidla, peélivé si pieététe
pro pozdéjSipouiiå.
HU - FONTOS: A hösugärzö
Gb30yuteH omonnumen
HenpaeunHama
e«cnnoamagun
c ebanepoöeH
OKUC. RU- BAXHO:
E - XL9
d'aria
calda
ad infrarossi
hot air generator
de calor por Infrarrojos
de chaleur
å l'infrarouge
warmeluchtgenerator
generator
med infrarøde
nagrzewnica
topidlo
hösugärzö
infrarosu
3b3öyweH
omonnumen
- Brug- og vedligeholdelsesmanuale
"assemblaggio,
la messa in funzione
riferimento.
GB -IMPORTANT: Be sure to read and understand this operating manual before as-
of this heater can cause serious
Oder der Wartung dieses Heizgerätes.
ES - IMPORTANTE: Leer atentamente este manual de Uso y Mantenimiento, antes de utilizar por primera vez
El uso inadecuado
del calentador,
FR - IMPORTANT: lire attentivementet
graves lésions. Conserver ce manuel comme futur Objet de référence.
te nemen,
of van een onderhoudsbeurt
DK - VIGTIGT: Denne manuale
bør læses
nagrzewnicy
powietrza
no tvana gazes.
EE - OLULINE
TEAVE: enne soojendi
informace
uvedené
összeszerelése,
A hösugårzö helytelen hasznålata komoly testi sérüléseket okozhat A hasznälati utasitåsttartsa
Ha Ka«cumo
u Oa 6uno Oeücmcug
Ha "HépaqepeeH"H
omonnumen
MOXe Oa OoeeOe do cepu03Hu
neped HaganoM M0Hmaxa,
ucn0J1b30eamm e 6yOytgem
stråler
powietrza
- Manual de Uso y Mantenimiento
- Instrukcja
0 la manutenzione
di questo riscaldatore.
injuries.
Conserve
this manual for future reference.
Falscher
Gebrauch
des Heizgerätes
puede causar dahos graves a personas,
comprendre ce manuel avant d'effecteur rassemblage, la mise
te voorzien.
Verkeerd
gebruik
og forstås
før monteringen,
ibrugtagningen
naleZy przeczytaé
i zrozumieé
iMormacje
paigaldamist,
käivitamistvöi
v tomto nåvodu k obsluze.
Nespråvné
beällitåsa,
müködtetése
vagy karbantartäsa
CCbP3aHu c noOdpbXKama
MY, GHuMamenH0 mpg6ca
ycmaH06Ku
u 3Kcnnyamaquu
unu mex06cnywueamm
S
-
obslugi - Ekspluatäcijas
AB28
L'uso errato del
DE • WICHTIG:
kann zu schweren
Schäden
animales
o cosas. Conser-
NL - BELANGRJJK:
van de verwarming
kan emstig
eller vedligeholdelsen
zamieszczone
w niniejszej
hooldamist
lugege kogu
pouiiväni
topidla
mdüe mit za
elöttfigyelmesen
ol-
meg késöbbi
BG - BAXHO:
Oa ce npoge-
e pe3ynmam
Ha u3eapHHe,
uHØpaKpacHoeo
loading

Sommaire des Matières pour Master XL9 E

  • Page 1 IT - Generatore d'aria calda ad infrarossi GB - Radiant hot air generator DE - Infrarotheizgerät ES - Generador de calor por Infrarrojos FR - Générateur de chaleur å l'infrarouge NL - Infrarood warmeluchtgenerator DK - Varmluft generator med infrarøde stråler PL - Promiennikowa nagrzewnica...
  • Page 2 SEZNAM 1. POPIS TOPIDLA 1. VYBALEN[ 2. BEZPEÖNOSTNi INFORMACE 3. LEGENDA K VYROBKU 4. PALIVO 4. pRlNClP 4. PROVOZNi NÅVOD 4. BEZPEÖNOSTNi INSTRUKCE 4. PkEPRAVA 5. PLAN UDRZBY 6. PkiSLUSENSTVi 7. ZÅVADY AJEJICH PRAVDÉPODOBNÉ PäiÖlNY Obråzek POPIS TOPIDLA XL9 je sålavé topidlo. Sålavå...
  • Page 3 INFORMACE TYKAJiCi SE • V 2ädném pfipadé se nesml naftové infraeervené topidlo pou2ivat v mistnostech, kde se nachåzi benzin, redidlo nebo BEZPEÖNOSTI OBSLUHY VAROVÅNi jiné hotlavé lätky, • Béhem pou2fvåni topidla se museji dodr20vat veékeré mistnf UPOZORNÉNi naiizeni a aktuålné platné pråvni piedpisy- DÜLE±ITÉUPOZORNÉNi: P ied pfistoupenim k vyu2ivåni •...
  • Page 4 L. Regulace ohné, M. Transformåtor, NI. Regulace öerpadla(XL9 E), N2. Regulaceöerpadla(XL9 S), 01. Öerpadlo (XL9 E), 02. Öerpadlo (XL9 S), P. Kondenzåtor,Q. Motor, R. Hoiåkovå trubice, S. Regulaöni hlavice spalovåni, T. Fotoodpor. I-Jl. Electrovalve 10 flame step (XL9 E-S), IJ2. Electrovalve 20 flame step (XL9 S) Obråzek...
  • Page 5 PALIVO Pied spuSténfm topidla nebo po üplném vypräzdnéni palivového vedeni mü2e b9•t piisun paliva do trysky piili{ malY, 2e zpüsobi UPOZORNÉNi'J V topidle se smi pouiivat v}hradné pouze zäsah bezpetnostniho zatizeni kontrolujiciho Ohen (viz bod nafta nebo lehkY topn;r Olej. BEZPECNOSTNi ZAäfZENf), v düsledku eeh0Z nastévå...
  • Page 6 HARMONOGRAM PRAVIDELNÉ PREVENTIVNi ÜDRZBY UPOZORNÉNi: Pied zahåjenim jakékoliv üdriby je tieba: zaiizeni vypnout podle pokynü uvedenych v bodé „VYPiNÅNiTOPIDLA";odpojit topidlo od zdroje proudu, vytåhnout zåstréku piivodni Shiry ze zåsuvky ve zdi; poökat, ai topidlo vystydne. Intervaly üdr2by vyrazné zäviseji na Cistoté paliva a druhu prostredi, kde je zaiizeni pou±ivåno.
  • Page 7 CISTÉNi HOkÅKU PkiSLUSENSTVi • VySroubujte Sroub (Obr. 5, pozice H), ktery zajiSt'uje horåk ve TERMOSTAT spalovaci komore (Obr. 5, pozice A). • Vytåhnéte hoiåk ze spalovaci komory (Obr. 3). • VySroubujte tri Srouby (Obr. 2, pozice B) zajiSt'ujici trubici hoiåku (Obr. 12, pozice A). •...
  • Page 8 ZÅVADY A JEJICH PRAVDÉPODOBNÉ PkiÖlNY UPOZORNÉNi: Pied zahåjenim jakékoliv opravy je tieba topidlo vypnout podle pokynü uvedenych v bodé „VYPiNÅNi TOPIDLA"; odpojit topidlo od zdroje proudu, vytåhnout zåstréku piivodni Shiry ze zåsuvky ve zdi; poékat, ai topidlo vystydne. ZÅVADA PRAVDÉPODOBNÅ PkiélNA ZPÜSOB OPRAVY...
  • Page 9 DATI TECNICI -TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN CARACTERiSTlCAS TÉCNICAS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFIKATIONER - DANE TECHNICZNE - TECHNICKÉ PARAMETRY - TEXHVIHECKI,IE XAPAKTEPVICTVIKVI MODEL 40 kW 27 kW 1 40 kW STANDARD 43 kW 29 kW 1 43 kW kg/h 3,37 kg/h P2 3,37 kg/h...
  • Page 10 CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ A LA CE EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARINGVOOR DICHIARAZIONE Dl CONFORMITA ECLARACION CONFORMIDAD FÖRSÄKRAN 0M ÖVERENSSTÄMMELSE EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVAR EKLARACJA ZGODNOCI Z ZALECENIAMI WSPÖLNOTY EUROPEJSKIE 3AfiBJ7EHØE O COOTBETCTBWf TPE60BAHØfiM CTAHAAPTOB EC ROHLÄSENi O DODR2ENi NAkiZENi EC ATITIKTIES DEKLARACIJA EL VASTAVUSAVALDUS EC ATBILSTIBAS...
  • Page 11 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA ELEKTRISK SKEMA - SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENi - SCHEMAT POLACZESQ ELEKTRYCZNYCH- 3flEKTPOCXEMA -220-240V 50-60Hz 50.60KZ 50-60Hz F 6,3A xtejs 500V -110-120V 50-60Hz Fase - Phase - Fase - Fase - Phase - Faza...
  • Page 12 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA ELEKTRISK SKEMA - SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENi - SCHEMAT POLACZEN ELEKTRYCZNYCH- 3JIEKTPOCXEMA -220-240V 50-60Hz -220-24017 Fase - Phase - Fase - Fase - Phase - Faza - Fåze Fotoresistenza - Photo-resistance...
  • Page 13 CZ - Likvidace starého produktu vöib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt vöi maaletoojalt. - Produkt navräen a vyroben za pouäiti velmi kvalitnich materiålü a . Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud kompone eré Ize recyklovat a znovu pouäit. seadmeid eramajapidamises.
  • Page 14 CLIMATE SOLUTIONS MCS Italy S.p.A. MCS Central Europe Sp. z 0.0. China Unit 11, No. 198, Changjian Via Tione, 12 - 37010 Ul Magazynowa 5A, 62-023 Pastrengo (Vr) Gadki Shanghai China Italy Poland info@mcsitaly.it office@mcs-ce.pl office@mcs-china.cn www.mcsgl.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Xl9 s