Télécharger Imprimer la page
Die abgebiIdetenZurüstteiIesind wie grafisch dargestellt für die
Selbstmontagebestimmt Dem Produkt könnenzusåtzlichekleine
Teilebeigepacktsein,die für eineanderevorbildgetreueAufrüstung
bestimmt sind und beim vorliegenden Model keine Verwendung
finden.
Theenclosedparts are designated for self-assembling(pleasesee
encloseddescription).It mayoccurthat thereare someparts added
whichdon't fitto your modelbut to anotheronesothat they should
not get applied onthis verymodel
Les pieces de finition illustrées sont
monter par Ie modéliste
Lejeu de piéces peut comprendre d'autres piéces(nonillustrées)
qui sontdestinées autresversionsdu modéleet qui sontsuperfluå
Iavarianteprésente.
Bitte bewahrenSiedieVerpackung desWagens sorgfältig auf Beim
AbstellendesWagensbietetSieIhremModelldenbestenSchutz.Ein
mit denbeigelegten Zurüstteilenaufgerüsteter Wagenpaßt nur
bedingtwieder indie Originalverpackung h inein,da dieseaus
GründenderTransportsicherung sehrengseinmuß Esempfiehlt
sich,die Originalverpackung a n gewissen Stellenmit einemscharfen
Messer auszuschneiden. KleinereTeile des Modells, wie Z.B. Puffer,
SindWegenDetailtreuealsaufgerüstete Steckteileausgeführtund
sind dahermit demGrundkörpernicht ganzfest verbundenBeim
selbstverschuldeten
Verlust möchten Sie bitte ein solches Teil neu
bestellen ( In diesem Fall können Sie diese Teile auf dem
Ersatztei w eg nachbestellen, eineReklamationkannnicht getend
gemachtwerden.) • Dont throw your box in thedustbin.If your
model is not in usethis box will keepit safe If kits are mountedon a
wagon it will be slightlytight when placingit in theoriginal box.This
guaranteessafetransport. It is thereforerecommanded to cut out
certainpartsOfthe original box TO keepthe model likethe original,
smallerparts (e.g.buffers)hadbeenmanufacturedseparately from
the bodyandare nottightly fixed on it.Therefore they probablycan
get lost. In this caseyou certainlymayreorderthem but a complaint
would notbe acceptable.• Veuillezconserver c e moded'emploi
ainsique l'emballageenvue d'un futur emploi.L'embal a ge sepréte
particuliérementbienpourstockeret protéger votre modele
orqu'il n'est pasen service.• Unwagon entiérement é quipéde ses
piécesde finition ne rentreplus dansson emballagequ'aprésavoir
dégagéIaplacenécessaire "aide d'un coüteau fin et bienguisé
aux endroitscüsontmontéscespiéces. L astabilité et la sécuritede
'emballageIorsdu transportdu modélede l'usineå votre detallant
(ou mérneå vous)imposeune réductionau stricteminimumdetoute
placedécoupéeet nonutilisée,raisonpour Iaquellecesd'coupesne
peuventmalheureusement pasétre aménagées d éjåen usine.•
Quelques petitespiecesde finition (destamponsp. e.)neSontpas
mouléesd'un seulbloc avecleursbases, m aisséparément r apportées
en vue d'uneréalisationplusdétaillée.Celaimplique Ie risquede
pertede cescomposants. D anscecas,vous pouvezcommander ces
piécesaux S.A.V. R OCO; n ousne pouvonscependant p as donner
suite å uner'clamationéventuelleå causede cespiécesperdues.•
Heeftu uw modelvoorzienVanalle insteekdeeltjes, dan pastdeze
niet meerpreciesin de doos.Navoorzichtigpassensnijdt u meteen
scherpmeseerstenigestukjesuit dezedoosen u heeft de beste
bescherming voor uw kostbaremodelbereikt
Bitte dieseBeschreibung zumspäterenGebrauchaufbewahren!•
Please retain these instructions
for further
reference!
• Piére de bien
vouloir con-serverce moded'emploien vue d'une future utilisation!
• Conservate questeistruczioniper un futuro utiliozzo! • Deze
($9
RocoOler
Art -Nr_ 10906
Ca. alle 30 Betriebsstunden!
• I.e after
it hasbeeninoperationfor30 hours! •
Environ tous les 30 heures
Achtung!
Bei unsachgemäßem GebrauchbestehtVerletzungs•
gefahr durch funktionsbedingtescharfe Kanten und Spitzen•
Attention!
At an incorrectusethereexistsdangerOfhurting
because of cutting edgesand tips • Attention!
II y a dangerde
blessure un emploiincorrectå causedesaiguilleset arétesvives! •
Voorzichtig! Bij ondoelmatiggebruikbestaatverwondigsgevaar
doorscherpe zijkanten en uitsteeksels! • Attenzione! Un inap-
propriatousocomportaperlcolodi ferimentiattraversopuntee
spignolitaglienti! • Atencion! Unemploeincorrectopuedecausar
causarheridasdebidoa aspuntasy aristasagudas!• Atencao! Por
utilizacaoincorrectaexisteo perigode estragos, e mvirtudede cortes
nasabas e nas pontas!• Bemaerk! Vedukorrektbrugkan de
funktionsbetingede skarpekanterog spidserforvoldeskade!•
zpnon EYK9,EIEt KIVÖUVOUC
puug(lttcgv,
KOTttepa)V
Kat
Änderungen vonKonstruktion undAusführung vorbehalten! • We
reserve the right to changethe constructionand design! • Nousnous
réservons le droit de modifier
Ia construction
et Ie dessin! • Ci
riserviamoil diritto di variarelacostruzionee il design! •
Verandering van model en constructievoorbehouden
CZ/SK Nåvodna montåästavebnice: P iedstavboupedivéprostu
dujte piiloieny nåvods vyobrazenimJednotlivédily oddélteOdlicich
råmeüu a zaästétemodelåiskjm noiem nebo pilnikem.Dilyroztiidte
dle vyobrazeni a postupnéslepujtepodle poiadijednotlivych
stavebnichkroku K epenipouiivejte lepidla
pro plastikové
stavebince.
Modelleisenbahn
GmbH
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße
4
Tel.: +43 (0)5 7626
Modelleisenbahn GmbH
A •5101
Bergheim
8064111-920.A
ACHTUNG
!
• Bei Betrieb
auf
64111
: der Steuerwagen
• unbedingt mit einem
: PLUX-Decoder
: Art.-Nr.
10880 Oder
• 10882 ausgerüstet
: werden!
wahlweise
optional
å choisir
.A
o
1.
3.
loading

Sommaire des Matières pour Roco 10880

  • Page 1 : PLUX-Decoder whichdon't fitto your modelbut to anotheronesothat they should not get applied onthis verymodel : Art.-Nr. 10880 Oder Ca. alle 30 Betriebsstunden! • I.e after Les pieces de finition illustrées sont monter par Ie modéliste it hasbeeninoperationfor30 hours! •...
  • Page 2 Doppeltraktion / Double traction / Traction double: Gehäuseabnahme / Removebody / Démontagede la caisse: Optional: Decoder16-pin (10880, 10882)

Ce manuel est également adapté pour:

10882