Page 1
WAFFELEISEN WAFFLE MAKER GAUFRIER SWE 1200 C3 WAFFELEISEN WAFFLE MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions GAUFRIER WAFELIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAFLOVAČ GOFRERA Návod k obsluze Instrucciones de uso MÁQUINA PARA FAZER WAFFLES Manual de instruções IAN 280094...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
WAFFELEISEN SWE 1200 C3 Technische Daten Nennspannung: 220 - 240 V ~ Einleitung 50/60 Hz Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen max. Leistungsaufnahme: 1200 W Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Alle Teile dieses Gerätes, die mit entschieden.
Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung ► kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ►...
Page 7
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden ent- ► weichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- ► führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind von dem Gerät und der Anschlusslei- ►...
Waffeleisen vorbereiten HINWEIS Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen ► Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet ha- Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und ben, wie zum Beispiel Quarkteig, dann fetten Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Sie die Backflächen leicht mit zum Backen Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
Reinigen und Pflegen Aufbewahren Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwick- ► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. lung unter dem Geräteboden und fixieren Sie Es befinden sich keinerlei Bedienelemente das Ende des Netzkabels mit der Klammer: darin.
Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Rezepte Backfläche geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Basisteig Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchen- gitter legen. Für ca. 20 Stück Mohn-Amaretto-Waffeln 250 g Margarine oder Butter (weich) Für ca.
Page 13
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Die Butter mit den Eiern, der Milch, den Haselnüs- Crème fraîche schaumig schlagen. Die Schoko- sen und dem Mehl verrühren. tröpfchen und das Mehl unterrühren. Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfläche geben und das Waffeleisen schließen.
Page 14
Das Waffeleisen zuklappen und aufheizen. Honigwaffeln Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Zimt Für ca. 8 Stück schaumig schlagen. Anschließend die Milch, die weiße Schokolade und das Mehl unterrühren. 150 g weiche Butter Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren 3 Eier Backfläche geben und das Waffeleisen schließen.
Page 15
Das Waffeleisen zuklappen und aufheizen. Kokoswaffeln Bananen schälen und in kleine Stücke schneiden. Für ca. 8 Stück Die Butter mit dem Zucker und den Eiern schaumig schlagen. Dann die Banane, das Mehl und das 40 g Kokosraspeln Backpulver untermischen. 150 g weiche Butter Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren 180 g Zucker Backfläche geben und das Waffeleisen schließen.
Page 16
Tomatenwaffeln Kartoffelwaffeln Für ca. 8 Stück Für ca. 8 Stück 5 Eier 1 kg mehlig kochende Kartoffeln 100 g weiche Butter 4 Eier 1 TL Salz 100 g Stärke 8 El Buttermilch 100 g Mehl 150 g Mehl 8 EL Haferflocken 100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten 4 TL Salz 3 Stängel Basilikum...
WAFFLE MAKER SWE 1200 C3 Technical data Voltage: 220 - 240 V ~ , Introduction 50/60 Hz Congratulations on the purchase of your new ap- Max. power pliance. consumption: 1200 W You have clearly decided in favour of a quality product.
Safety instructions DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the appliance never comes into contact with water ► while the plug is inserted into a power socket, especially if you are using it in the kitchen and close to the sink. Ensure that the power cable never becomes wet or damp when the ►...
Page 21
WARNING – RISK OF INJURY! Very hot steam can escape when opening the lid. It is therefore ► best to wear oven mitts when opening the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by chil- ► dren, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age must be kept away from the ►...
Preparing the waffle iron NOTE Before taking the appliance into use check to ensure ► Should you have prepared a low-fat dough, that the appliance, the power plug and the power such as a quark dough, then lightly grease the cable are all in a serviceable condition and that all baking surface with butter, margarine or an oil packaging materials have been removed.
Cleaning and care Storage Allow the appliance to cool down completely ATTENTION! before putting it into storage. ► Never open the casing of the appliance. There Wind the power cable around the cable retainer are no user-serviceable elements inside. When on the underside of the appliance and secure the the casing is open, there is the risk of receiving end of the cable with the clip.
Kompernass Handels GmbH Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
E-Mail: kompernass@lidl.ie the vanilla sugar. Now add the flour and baking powder, and stir in. IAN 280094 Lastly, add the milk bit by bit and stir in until the dough has a smooth, soft consistency. Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each lower baking surface, then close the waffle...
Sour cream waffles Chocolate waffles For approx. 8 waffles For approx. 8 waffles 200 g soft butter 200 g soft butter 150 g sugar 200 g sugar 4 eggs 4 eggs 250 g sour cream or crème fraîche 150 g crème fraîche 300 g flour 80 g chocolate drops 100 g corn starch...
Page 27
Place about 3 tablespoons of batter into the middle Hazelnut waffles of each lower baking surface, then close the waffle For approx. 8 waffles iron. Allow each waffle to bake for about 3 minutes until golden brown. 100 g finely ground hazelnuts Lay the ready waffles on a cake grill.
Page 28
White chocolate waffles Coconut waffles For approx. 8 waffles For approx. 8 waffles 150 g soft butter 40 g desiccated coconut 3 eggs 150 g soft butter 150 g sugar 180 g sugar 100 g grated white chocolate 3 eggs 250 g flour 250 g flour 1 tsp cinnamon...
Cheese waffles Tomato waffles For approx. 8 waffles For approx. 8 waffles 80 g soft butter 5 eggs 200 g sour cream 100 g soft butter 250 g flour 1 tsp salt 100 g grated Parmesan cheese 8 tbsp butter milk 200 ml milk 150 g flour 1 pinch salt...
Page 30
Potato waffles For approx. 8 waffles 1 kg mealy cooking potatoes 4 eggs 100 g starch 100 g flour 8 tbsp. oatmeal flakes 4 tsp salt 1 sprig of rosemary Peel, wash and finely grate the potatoes. Close and heat up the waffle iron. Stir the potatoes together with the eggs, oatmeal and some salt in a bowl.
GAUFRIER SWE 1200 C3 Caractéristiques techniques Tension : 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Introduction Puissance Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel absorbée max. : 1200 W appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le Tous les éléments de cet appareil, mode d’emploi fait partie de ce produit.
Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en contact ► avec de l'eau tant que la fiche secteur est branchée dans la prise, en particulier lorsque vous l'utilisez dans une cuisine à proximité de l'évier.
Page 35
ATTENTION – RISQUE DE BLESSURE ! Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs brûlantes peuvent ► s'échapper. Il est de ce fait conseillé de porter des gants de pro- tection ou des maniques lors de l'ouverture. Le nettoyage et la maintenance réalisée par l'utilisateur ne doivent ►...
Préparation du gaufrier REMARQUE Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous ► Pour une pâte pauvre en graisse (pâte de fro- que l’appareil, la fiche secteur et le cordon d’alimen- mage blanc ou autre), graisser légèrement les ta-tion sont dans un état impeccable et que tous les surfaces de cuisson avec un beurre approprié, matériaux d’emballage ont été...
Nettoyage et entretien Rangement Attendez que l’appareil ait complètement refroidi ATTENTION ! avant de le ranger. ► N‘ouvrez jamais le corps de l‘appareil. La Enroulez le câble secteur autour du dispositif machine ne contient aucun élément de com- d’enroulement sur le fond de l’appareil et fixez mande dans ces pièces.
Garantie de Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de garantie est valable pour des d’achat.
Service Belgique Pour env. 8 gaufres Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be 200 g de beurre mou IAN 280094 150 g de sucre 4 œufs Importateur 250 g de crème aigre ou de crème fraîche Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente.
Poser respectivement env. 3 c. à soupe de pâte au Fouetter le beurre avec le sucre, les œufs et la milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer crème fraîche pour obtenir un mélange mousseux. le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. Ajouter les pépites de chocolat et la farine.
Mélanger le beurre avec les œufs, le lait, les Gaufres au miel noisettes et la farine. Pour env. 8 gaufres Poser respectivement environ 3 cuillères à soupe au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer 150 g de beurre mou le gaufrier.
Fermer et faire chauffer le gaufrier. Gaufres à la noix de coco Fouetter le beurre avec le sucre, les œufs et la Pour env. 8 gaufres cannelle pour obtenir un mélange mousseux. Incorporer ensuite le lait, le chocolat blanc et la 40 g noix de coco râpée farine.
Fermer et faire chauffer le gaufrier. Gaufres à la tomate Éplucher les bananes et les couper en petits Pour env. 8 gaufres morceaux. Mélanger le beurre avec le sucre et les œufs pour 5 œufs obtenir un mélange mousseux. Incorporer ensuite 100 g de beurre mou les bananes, la farine et la levure chimique.
Gaufres à la pomme de terre Pour env. 8 gaufres 1 kg de pommes de terre farineuses cuites 4 œufs 100 g de fécule 100 g de farine 8 c. à soupe de flocons d’avoine 4 c à soupe de sel 1 branche de romarin Éplucher, nettoyer et râper finement les pommes de terre.
WAFELIJZER SWE 1200 C3 Technische gegevens Spanning: 220 - 240 V ~ , Inleiding 50/60 Hz Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Max. opgenomen apparaat. vermogen: 1200 W U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit Alle delen van het apparaat die in van dit product.
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Zorg ervoor dat het apparaat nooit met water in aanraking komt ► als de stekker in het stopcontact steekt en vooral niet als u het in een keuken in de buurt van een gootsteen gebruikt. Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het ap- ►...
Page 49
WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR! Bij het openen van het deksel kunnen zeer hete stoomwolken ► ontsnappen. Daarom kunt u bij het openen het beste ovenwanten dragen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door ► kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Wafelijzer voorbereiden OPMERKING Voordat u het apparaat gaat gebruiken, overtuigt ► Heeft u een vetarm beslag gemaakt, zoals u zich ervan, dat apparaat, netstekker en netsnoer bijvoorbeeld beslag met kwark, dan smeert u in perfecte toestand zijn en dat alle verpakkings- de bakvlakken licht in met bakboter, margarine materialen van het apparaat zijn verwijderd.
Reiniging en onderhoud Opbergen Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het LET OP! opbergt. ► Open nooit de behuizing van het apparaat. Wikkel het netsnoer om de snoseropwikkeling Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. onder de bodem van het apparaat en maak het Als de behuizing is geopend, kan er levens- uiteinde van het snoer vast met het haakje.
Garantie van Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gecontroleerd. aankoopdatum.
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Voor ca. 8 stuks E-Mail: kompernass@lidl.be 200 g zachte boter IAN 280094 150 g suiker Importeur 4 eieren Let op: het volgende adres is geen serviceadres. 250 g zure room of crème fraîche...
Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het Klop de boter met de suiker, de eieren en de crème onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke fraîche luchtig. Roer de chocoladesnippers en het wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. meel erdoor.
Page 55
De boter roeren tezamen met de eieren, de melk, Honingwafels de hazelnoten en de meel. Voor ca. 8 stuks Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke 150 g zachte boter wafel in ongeveer 3 min.
Page 56
Klap het wafelijzer dicht en warm het op. Kokoswafels Klop de boter met de suiker, de eieren en de kaneel Voor ca. 8 stuks luchtig. Roer daarna de melk, de chocolade en het meel erdoor. 40 g geraspte kokos Doe steeds ongeveer 2 el beslag op het midden 150 g zachte boter van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer.
Page 57
Klap het wafelijzer dicht en warm het op. Tomaatwafels Schil de bananen en snijd ze in kleine blokjes. Voor ca. 8 stuks Klop de boter met de suiker en de eieren luchtig. Dan de bananen, het meel en het bakpoeder 5 eieren erdoor mengen.
Page 58
Aardappelwafels Voor ca. 8 stuks 1 kg kruimig kokende aardappels 4 eieren 100 g zetmeel 100 g meel 8 el havervlokken 4 tl zout 1 takje rozemarijn Schil de aardappels, was ze en rasp ze. Klap het wafelijzer dicht en warm het op. Meng de aardappels met de eieren, de haver- vlokken en een snufje zout in een kom.
VAFLOVAČ SWE 1200 C3 Technické údaje Napětí: 220 - 240 V ~ , Úvod 50/60 Hz Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Max. příkon: 1200 W Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Vsi deli te naprave, ki lahko pridejo Obsahuje důležité...
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Ujistěte se, že se přístroj nemůže dostat do kontaktu s vodou, je-li ► zástrčka zapojena do sítě; zejména pokud přístroj používáte v kuchyni v blízkosti dřezu. Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl mokrý ►...
Page 63
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při otevírání víka může uniknout velmi horký proud páry. Při otevírá- ► ní proto používejte raději chňapky na hrnce. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou ► starší 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přípojnému kabelu. ►...
Příprava vaflovače UPOZORNĚNÍ Než přístroj spustíte, přesvědčte se, že přístroj, ► Pokud jste připravili těsto s nízkým obsahem zástrčka i síťový kabel jsou zcela v pořádku a tuku, jako je například tvarohové těsto, pak že z přístroje byly odstraněny veškeré obalové lehce namažte pečicí...
Čištění a údržba Úschova Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte POZOR! zcela vychladnout. ► Nikdy neotvírejte plášť přístroje. Uvnitř nejsou Síťový kabel oviňte kolem navíjení kabelu umístěny žádné obslužné prvky. Při otevřeném dnem přístroje a konec síťového kabelu upevněte krytu může dojít k ohrožení života zásahem svorkou: elektrického proudu.
Záruka společnosti Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
Každou vafli pečte do zlatohněda asi 3 minuty. Servis Česko Tel.: 800143873 Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku. E-Mail: kompernass@lidl.cz Vafle ze zakysané smetany IAN 280094 Na cca 8 kousků Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- 200 g měkkého másla resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
Page 68
Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi Ušlehejte máslo s cukrem, vejci a crème fraîche do 3 polévkové lžíce těsta a vaflovač zavřete. pěny. Přimíchejte čokoládové sypání a mouku. Každou vafli pečte do zlatohněda asi 3 minuty. Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi Upečené...
Page 69
Utřete máslo s vejci, mlékem, oříšky a moukou do Medové vafle těsta. Na cca 8 kousků Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3 polévkové lžíce těsta a vaflovač zavřete. 150 g měkkého másla Každou vafli pečte do zlatohněda asi 3 minuty. 3 vejce Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku. 270 g mouky Marcipánové...
Page 70
Vaflovač zaklapněte a nechte jej rozehřát. Kokosové vafle Máslo ušlehejte s cukrem, vejci a skořicí do pěny. Na cca 8 kousků Potom vmíchejte mléko, bílou čokoládu a mouku. Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 40 g strouhaný kokos 2 polévkové lžíce těsta a vaflovač zavřete. 150 g měkkého másla Každou vafli pečte do zlatohněda asi 3 minuty.
Page 71
Vaflovač zaklapněte a nechte jej rozehřát. Rajčatové vafle Banány oloupejte a nakrájejte na malé kousky. Na cca 8 kousků Máslo s cukrem a vejci našlehejte do pěny. Potom vmíchejte banány, mouku a prášek do pečiva. 5 vejce Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 100 g měkkého másla 3 polévkové...
Page 72
Bramborové vafle Na cca 8 kousků 1 kg moučných brambor 4 vejce 100 g škrobu 100 g mouky 8 PL ovesných vloček 4 ČL soli 1 snítka rozmarýnu Brambory oloupejte, umyjte a nastrouhejte najemno. Vaflovač zaklapněte a nechte jej rozehřát. Brambory promíchejte v míse s vejci, ovesnými vločkami a trochou soli. Přimíchejte mouku a škrob. Otrhejte lístky rozmarýnu, nakrájejte je nadrobno a vmíchejte je do bramborového těsta.
GOFRERA SWE 1200 C3 Datos técnicos Tensión: 220 - 240 V ~ , Introducción 50/60 Hz Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Máx. consumo Ha optado por adquirir un producto de alta de potencia: 1200 W calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto.
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua mien- ► tras la clavija de red esté conectada en la base de enchufe, espe- cialmente si utiliza el aparato en la cocina cerca de un fregadero. Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante ►...
Page 77
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES! Al abrir la tapa, puede desprenderse vapor muy caliente. Por este ► motivo, recomendamos el uso de guantes de cocina para abrirla. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni- ► miento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
Preparar el molde para gofres INDICACIÓN Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase- ► Si desea preparar una masa pobre en grasa gúrese de que tanto el aparato como la clavija de tales como una masa de requesón, engrase red y el cable de alimentación estén en perfecto la placa de cocción ligeramente con mante- estado y que se haya retirado todo el material de...
Limpieza y cuidado Conservación Deje que se enfríe el aparato por completo antes ATENCIÓN! de guardarlo. ► Nunca abra la carcasa del aparato. No existen Enrolle el cable de red en el enrollacables situa- elementos de mando dentro. Con la carcasa do en la parte inferior del aparato y fije el extremo abierta puede correr peligro de muerte por del cable de red con la pinza:...
Garantía de Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años La prestación de la garantía solo rige para defec- a partir de la fecha de compra.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa Recetas en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre Masa unos 3 min. Para aprox. 20 unidades A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y la Mezcle la mantequilla con los huevos, la leche, crème fraîche hasta conseguir una masa espumosa. las avellanas y la harina. Mezcle las lágrimas de chocolate y la harina sin Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa dejar de remover.
Page 84
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Gofres de miel Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y la Para aprox. 8 unidades canela hasta conseguir una masa espumosa. A continuación, añada la leche, el chocolate blanco 150 g de mantequilla blanda y la harina sin dejar de remover.
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Gofres de coco Pele los plátanos y córtelos en trocitos. Para aprox. 8 unidades Bata la mantequilla con el azúcar y los huevos hasta conseguir una masa espumosa. A continuación, 40 g coco rallado incorpore los plátanos, la harina y la levadura en 150 g de mantequilla blanda polvo.
Page 86
Gofres de tomate Gofres de patata Para aprox. 8 unidades Para aprox. 8 unidades 5 huevos 1 kg de patatas cocidas harinosas 100 g de mantequilla blanda 4 huevos 1 cucharadita de sal 100 g de almidón 8 cucharadas de suero de leche 100 g de harina 150 g de harina 8 cucharadas de copos de avena...
Page 89
MÁQUINA PARA FAZER Dados técnicos WAFFLES SWE 1200 C3 Tensão: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Introdução Consumo máx. de energia: 1200 W Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte Todas as peças deste aparelho que deste produto.
Indicações de segurança PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO! Certifique-se de que o aparelho nunca entra em contacto com ► água enquanto a ficha se encontra na tomada, especialmente se o utilizar na cozinha, perto do lava-louça. Certifique-se de que, durante o funcionamento, o cabo de alimen- ►...
Page 91
ATENÇÃO – PERIGO DE FERIMENTOS! Ao abrir a tampa pode sair vapor muito quente. Por esta razão, ► recomenda-se o uso de luvas de cozinha. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ► ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem supervisionadas.
Preparar a máquina de waffles INDICAÇÃO Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ► Se tiver preparado uma massa com pouca certifique-se de que este, a ficha de rede e o cabo de gordura como, por exemplo, uma massa com alimentação se encontram em perfeitas condições queijo „quark“, pincele ligeiramente as super- e que todos os materiais da embalagem foram...
Limpeza e conservação Armazenamento Deixe o aparelho arrefecer completamente antes ATENÇÃO! de o armazenar. ► Nunca abra a caixa do aparelho. Não se Enrole o cabo de rede à volta do dispositivo de encontram lá quaisquer elementos de coman- enrolamento do cabo por debaixo do fundo do.
Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de Kompernass Handels GmbH qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testa- Estimada Cliente, Estimado Cliente, do escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a A garantia abrange apenas defeitos de material contar da data de compra.
Page 95
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) Waffels com natas ácidas E-Mail: kompernass@lidl.pt Para aprox. 8 doses IAN 280094 200 g de manteiga amolecida Importador 150 g de açúcar Por favor, observe que a seguinte morada não é a 4 ovos morada do Serviço de Assistência Técnica.
Page 96
Adicionar cerca de 3 colheres de sopa de massa no Bater a manteiga com o açúcar, os ovos e o crème centro da superfície inferior de cozedura e fechar a fraîche. Misturar as pepitas de chocolate e a farinha. máquina de fazer waffles. Cozer cada waffle duran- Adicionar cerca de 3 colheres de sopa de massa no te aprox.
Page 97
Misturar a manteiga com os ovos, o leite, as avelãs Waffels de mel e a farinha. Para aprox. 8 doses Adicionar cerca de 3 colheres de sopa de massa no centro da superfície inferior de cozedura e fechar a 150 g de manteiga amolecida máquina de fazer waffles.
Page 98
Fechar e aquecer a máquina de fazer waffles. Waffels de coco Bater a manteiga com o açúcar, os ovos e a Para aprox. 8 doses canela. Seguidamente, misturar o leite, o chocolate branco e a farinha. 40 g coco ralado Adicionar cerca de 2 colheres de sopa de massa 150 g de manteiga amolecida no centro da superfície inferior de cozedura e...
Page 99
Fechar e aquecer a máquina de fazer waffles. Waffels de tomate Descascar as bananas e cortar em pedaços Para aprox. 8 doses pequenos. Bater a manteiga com o açúcar e os ovos. 5 ovos Seguidamente, misturar as bananas, a farinha e 100 g de manteiga amolecida o fermento em pó.
Page 100
Waffels de batata Para aprox. 8 doses 1 kg de batatas farinhentas 4 ovos 100 g fécula 100 g de farinha 8 colheres de sopa de flocos de aveia 4 colheres de chá de sal 1 ramo de rosmaninho Descascar, lavar e ralar as batatas. Fechar e aquecer a máquina de fazer waffles.
Page 101
44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2015 · Ident.-No.: SWE1200C3-052015-1 IAN 280094...