Page 3
Type 8640 Table des matières MANUEL D’UTILISATION ...................... 5 Symboles ........................5 1.2 Définitions des termes ....................5 UTILISATION CONFORME ....................6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ..............7 INFORMATIONS GÉNÉRALES ....................9 4.1 Adresse de contact ....................... 9 4.2 Manuels d’utilisation et fiches techniques ..............9 DESCRIPTION PRODUIT ....................10 5.1 Domaine d’utilisation....................
Page 4
Type 8640 11 INSTALLATION ........................25 11.1 Installation pneumatique ..................... 25 11.2 Couples de serrage des raccords de conduite ............26 12 MISE EN SERVICE ....................... 27 13 MAINTENANCE, DÉPANNAGE ................... 28 14 DÉMONTAGE ........................29 14.1 Démontage du bloc de vannes ................... 29 14.2 Démontage des blocs multiples.................. 29 14.3 Démontage des tuyaux ....................29 15 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION ................
Page 5
Type 8640 Manuel d’utilisation MANUEL D’UTILISATION Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Ce manuel d’utilisation doit être conservé sur site à portée de main. Informations importantes pour la sécurité ! ▶ Lire attentivement ce manuel. ▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité, l’utilisation conforme et les conditions d’utilisation. ▶ Les personnes exécutant des travaux sur l’appareil doivent lire et comprendre le présent manuel d’utilisation. Symboles DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶ Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre un risque potentiel. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Page 6
Type 8640 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME L’îlot de distributeurs Type 8640 est conçu pour la commande de consommateurs pneumatiques dans des systèmes d’automatisation. L’îlot de distributeurs ne doit être utilisé que pour la commande de consommateurs pneumatiques appropriés. ▶ Utiliser l’appareil uniquement de manière conforme. L’utilisation non conforme de l’appareil peut pré- senter des dangers pour les personnes, les installations à proximité et l’environnement.
Page 7
Type 8640 Consignes de sécurité fondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des aléas et événements survenant lors de l’installation, du fonctionnement et de la maintenance. L’exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel. Risque de blessures dû à une pression élevée, à une sortie de fluide et à un déplacement incontrôlé des actionneurs. ▶ Avant d’intervenir sur l’appareil ou l’installation, bloquer les actionneurs pour éviter qu’ils ne se dérèglent. ▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites. Risque de blessures par choc électrique.
Page 8
Type 8640 Consignes de sécurité fondamentales ▶ Garantir une remise en marche contrôlée, après interruption du processus. Respecter l’ordre : 1. Brancher l’alimentation électrique. 2. Alimentation en fluide. ▶ Utiliser l’appareil uniquement en parfait état et dans le respect des instructions du présent manuel d’utilisation. ▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues. REMARQUE ! Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques. L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES). Ces élé- ments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en service. ▶ Pour minimiser ou éviter l’éventualité d’un dommage dû à une décharge électrostatique brusque, res- pecter les exigences de la norme EN 61340-5-1. ▶ Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation. 8 | 30...
Page 9
Type 8640 Informations générales INFORMATIONS GÉNÉRALES Adresse de contact Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13 - 17 D-74653 Ingelfingen Tel. : + 49 (0) 7940 - 10-91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10-91 448 E-mail : info@burkert.com International Les adresses de contact sont disponibles sur : country.burkert.com Manuels d’utilisation et fiches techniques Les manuels d’utilisation et les fiches techniques des produits Bürkert sont disponibles à l’adresse : country.burkert.com 9 | 30...
Page 10
Type 8640 Description produit DESCRIPTION PRODUIT Domaine d’utilisation Le système d’îlot de distributeurs Type 8640 est conçu pour être utilisé en milieu industriel. Les vannes peuvent être combinées de manière particulièrement facile et efficace grâce à la conception modulaire. DANGER ! Risque de blessures par choc électrique. ▶ Couper la tension avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil. Empêcher toute remise en marche. ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Description générale Le système d’îlot de distributeurs Type 8640 convient à son large éventail d’opérations de commande com- plexes grâce à sa conception modulaire cohérente des interfaces pneumatiques et électriques. En alignant les modules pneumatiques avec un nombre différent de distributeurs, il est possible de réaliser jusqu’à 24 fonctions de distributeurs sur un îlot de distributeurs. La technologie de raccordement électrique peut être au choix via un raccordement collectif (technologie de raccordement parallèle), des interfaces multipolaires ou un câblage individuel. Les vannes permettent dif- férentes utilisations possibles. Le boîtier et les modules de connexion sont fabriqués en plastique de haute qualité (polyamide) et sont faciles à connecter et à déconnecter grâce à la technologie snap-in intégrée. Fig. 1: Exemple d’îlot de distributeurs pour système pneumatique Type 8640 10 | 30...
Page 11
Type 8640 Description produit Structure du système L’îlot de distributeurs est configuré en fonction des exigences du client. Un grand choix de composants électriques et fluidiques est disponible pour une adaptation optimale aux tâches. Module électrique final Module électrique de base sorties de vanne Module de raccordement collectif Raccordement multipolaire sorties de vanne Module pneumatique final Module de base pneumatique Module de raccordement pneumatique Vannes Fig. 2: Exemple de configuration de l’îlot de distributeurs Type 8640, cote de jonction 11 mm 11 | 30...
Page 12
Type 8640 Description produit Description des étiquettes d’identification 5.4.1 Étiquette d’identification de la vanne Fig. 3: Description de l’étiquette d’identification avec l’exemple d’une électrovanne de Type 6510 Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fonction Diamètre nominal Marquage CE Position de commutation commande Tension de service manuelle Code de fabrication Référence article Pression de service 5.4.2 Étiquette d’identification îlot de distributeurs 8640 S/N 123456 00123456 W17MA Fig. 4:...
Page 13
Type 8640 Données techniques DONNÉES TECHNIQUES Normes et directives L’appareil est conforme aux exigences applicables de la législation d’harmonisation de l’UE. La version actuelle de la déclaration de conformité de l’UE répertorie les normes harmonisées qui ont été appliquées dans la procédure d’évaluation de la conformité. Conditions de fonctionnement REMARQUE ! • La différence de pression entre les raccords 1 et 3/5 doit être d’au moins 2,5 bar. • À des températures inférieures à 0 °C, le fonctionnement n’est autorisé qu’avec de l’air sec.
Page 14
Type 8640 Raccordement électrique RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Câblage individuel 7.1.1 Variantes de raccordement Pos. Désignation Pos. Désignation Connecteur rectangulaire Connecteur rond mâle M8 Fils 7.1.2 Affectation des broches Tolérance de tension ±10 %. Chauffage de la bobine avec un facteur de marche de 100 % et une température ambiante maximale : • en montage unique à environ +105 °C • dans la structure du bloc à environ +120 °C • REMARQUE ! ▶ Observer les indications de tension et de type de courant sur l’étiquette d’identification. ▶ Installer un redresseur en amont en cas de tension alternative. Connecteur rectangulaire (JF80) Connecteur rond mâle (JF79)
Page 16
Type 8640 Raccordement électrique sorties de vanne Fig. 6: Module électrique de base pour sorties de vanne REMARQUE ! Les modules électriques de base contiennent les raccords pour la commande des vannes. 7.3.1 Plan d’occupation Pour les types de vannes 6510, 6511 : + 24 V Ground (GND) n.c./non affecté REMARQUE ! Les sorties sont à commutation positive : 24 V sont commutés, GND est connecté.
Page 17
Type 8640 Modules pneumatiques MODULES PNEUMATIQUES Vannes Type 6510 Type 6511 Modules MP01 MP02 *AS08 MP02 pneumatiques Modules pneumatiques MP01 compatibles avec les vannes de Type 6510 8.1.1 Modules de raccordement pneumatique MP01 L’alimentation pneumatique et la purge du bloc de vannes s’effectuent via les modules de raccordement. De plus, le bloc de vannes est fixé au rail normalisé via les modules de raccordement. Module de raccordement gauche Module final gauche Module de raccordement droit avec raccordements d’alimentation sans raccordements d’alimentation Fig. 7: Modules de raccordement MP01 Autres possibilités d’utilisation du module de raccordement droit :...
Page 18
Type 8640 Modules pneumatiques Modules de raccordement pneumatiques MP02 compatibles avec les vannes de Type 6511 8.2.1 Modules de raccordement pneumatiques MP02 L’alimentation pneumatique et la purge du bloc de vannes s’effectuent via les modules de raccordement. De plus, le bloc de vannes est fixé au rail normalisé via les modules de raccordement. Module de raccordement à gauche Module final gauche Module de raccordement à droite avec raccords d’alimentation sans raccords d’alimentation avec raccords d’alimentation Fig. 9: Modules de raccordement MP02 Autres possibilités d’utilisation du module de raccordement droit : • comme module de division pour la construction de blocs de vannes à plusieurs niveaux de pression • comme alimentation électrique supplémentaire pour les grands blocs de vannes 8.2.2 Modules de base pneumatiques MP02 Le module de base pneumatique fait partie intégrante de l’unité de vanne. Il porte les vannes, sert...
Page 19
Type 8640 Modules pneumatiques Modules de raccordement pneumatiques MP02 variante *AS08 compatibles avec les types de vannes 6510 et 6511 Ces modules permettent de combiner des vannes de Type 6510 et 6511 sur un îlot de distributeurs. 8.3.1 Modules de raccordement pneumatiques MP02 variante *AS08 L’alimentation pneumatique et la purge du bloc de vannes s’effectuent via les modules de raccordement. De plus, le bloc de vannes est fixé au rail normalisé via les modules de raccordement. Module de raccordement à gauche Module de raccordement droit avec raccords d’alimentation Fig. 11: Modules de raccordement MP02 variante *AS08 8.3.2 Module de base pneumatique MP02 variante *AS08 Le module de base pneumatique fait partie intégrante de l’unité de vanne. Il porte les vannes, sert...
Page 20
Type 8640 Vannes VANNES Structure de vanne • Vanne pilote 3/2 voies avec différentes variantes de raccordement électrique • Corps de vanne avec membrane, joints du siège de vanne et plaques de recouvrement soudées • Les vannes peuvent être montées sur les rails de base pneumatiques modulaires MP01 ou MP02 pour former des blocs de vannes • Position de montage au choix, de préférence avec électroaimant vers le haut • Commande manuelle pour commander la vanne manuellement Les vannes fonctionnent sans maintenance, même en cas de fonctionnement à sec. Type 6510 Type 6511 Fig. 13: Ensemble de vanne à 3/2 ou 5/2 voies Pos. Désignation Vanne pilote Type 6144 Commande manuelle (voir chapitre « 9.3 Commande manuelle ») 3/R, 5/R Raccord de purge 2/A, 4/A Raccord de travail Raccord de pression 2/S, 3/S Raccord de pression de pilotage 20 | 30...
Page 21
Type 8640 Vannes Fonctions Type de vanne 6510 2(A) Fonction C (CF C), NF Électrovanne 3/2 voies Pilotée, à commande manuelle 1(P) 3(R) Normalement fermée Fonction D (CF D), NO 2(B) Électrovanne 3/2 voies Pilotée, à commande manuelle 1(P) 3(R) Normalement ouverte Type de vanne 6511 Fonction H (CF H) Électrovanne 5/2 voies pilotée, à commande manuelle 5 1 3 Pressurisation par le raccordement (1), donc l’un des deux raccordements (2)
Page 22
Type 8640 Vannes Position commande Fonction de Fonction Icône manuelle commutation AUTO 2(B) 1/P → 2/A 2/A → 3/R 1(P) 3(R) Fig. 16: Fonctionnalités de la commande manuelle des vannes CF D Position commande Fonction de Fonction Icône manuelle commutation AUTO 1/P → 2/S 4/A → 5/R 1/P → 4/A 5 1 3 2/S → 3/S Fig. 17: Fonctionnement de la commande manuelle des vannes CF H 22 | 30...
Page 23
Type 8640 Installation INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d’installation non conforme ▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder aux travaux d’installation. ▶ Exécuter les travaux d’installation uniquement avec l’outillage approprié. Risque de blessures dû à des pièces d’appareil soumises à une forte accélération et à la présence de flexibles d’air comprimé non raccordés qui vont dans tous les sens.
Page 24
Type 8640 Installation → Commencer l’installation avec le module de raccordement gauche (voir « Fig. 18 ») → Contrôler les modules pour un assemblage complet. 1 joint torique par connexion. → Huiler ou graisser légèrement tous les joints toriques avant l’engagement. → Engager les crochets de verrouillage du module à fixer dans les rainures de verrouillage du module pré- cédent. S’assurer que les joints toriques sont bien en place. → Veiller à ce que les joints de profil soient correctement placés sur le module de base. Des joints toriques et des joints du profil écrasés entraînent une fuite du bloc. → Fixer les vannes au module de base avec 2 vis Remform chacune. Respecter le couple de serrage maximal de 30 Ncm. 10.1.1 Installation sur rail normalisé → Accrocher le bloc de vannes avec la rainure supérieure dans le rail normalisé. → Enclencher les pièces de serrage inférieures dans le rail normalisé. → Serrer les vis sur les pièces de serrage (couple de serrage env. 1,0 Nm). Rail normalisé • Rail normalisé 35 x 15 DIN 50022 (standard) • Rail normalisé 75 x 25 DIN 50023 Lors del ’utilisation d’un rail normalisé 75 x 25 DIN 50023, repositionner les vis prémontées avec les pièces de serrage et les ressorts en conséquence. 10.1.2 Montage mural →...
Page 25
Type 8640 Installation INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d’installation non conforme ▶ Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux installations. ▶ Exécuter les installations uniquement avec l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l’installation. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l’installation. 11.1 Installation pneumatique DANGER !
Page 26
Type 8640 Installation 11.2 Couples de serrage des raccords de conduite Respecter les couples de serrage suivants lors du vissage des raccords de conduite : Le couple de serrage spécifié peut varier en fonction du système d’étanchéité. Taille de raccordement Marquage/fonction Couple de serrage Couple de serrage recommandé [Nm] maximum [Nm] G1/8 P, raccord R/S 3…6 26 | 30...
Page 27
Type 8640 Installation MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d’utilisation non conforme. ▶ Il convient de s’assurer avant la mise en service que le personnel de service connaisse les contenus du manuel d’utilisation et les comprenne dans leur intégralité. ▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à mettre l’appareil ou l’installation en service. → Contrôler les raccords, la tension et la pression de service. → Respecter les données sur l’étiquette d’identification → Contrôler l’affectation dans les règles des raccords 1 et 3 ou 5. Ne les confondre en aucun cas. → Pour le fonctionnement électrique, déverrouiller la commande manuelle. 27 | 30...
Page 28
Type 8640 Maintenance, dépannage MAINTENANCE, DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶ Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer les travaux de maintenance. ▶ Effectuer les travaux de maintenance uniquement avec l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l’installation.
Page 29
Type 8640 Maintenance, dépannage DÉMONTAGE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites. Risque de blessures par choc électrique. ▶ Couper la tension avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil. Empêcher toute remise en marche. ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de démontage non conforme ▶...
Page 30
Type 8640 Transport, stockage, élimination TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE ! Dommages pendant le transport dus à une protection insuffisante des appareils. ▶ Transporter l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Respecter la température de stockage admissible. ▶ Protéger les interfaces électriques de la bobine et les raccords électriques avec des capuchons de protection pour éviter tout endommagement. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. ▶ Stocker l’appareil au sec et à l’abri de la poussière. ▶ Température de stockage de –40…+80 °C. Élimination écologique ▶ Respecter les réglementations nationales en matière d’élimination et d’environnement. ▶ Collecter séparément les appareils électriques et électroniques et les éliminer de manière spécifique.