Page 40
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE TOUTE NATURE, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENS RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT. ”MD WALKMAN” est une marque de Sony Corporation.
Page 41
Bienvenue ! Bienvenue dans le monde du minidisque ! Nous décrivons ci-dessous quelques-unes des caractéristiques et des fonctions de votre nouvel enregistreur de minidisques. • Enregistrement haute fidélité — Un son haute fidélité est enregistré avec peu de parasites et une faible distorsion via la prise d’entrée optique numérique de l’enregistreur.
Page 42
Table des matières Enregistrement direct d’un MD ....... 6 Lecture directe d’un MD ........... 8 Différents modes d’enregistrement ...... 10 Deux modes de raccordement d’une source audio ......10 Enregistrement via une entrée numérique ........11 Démarrer/arrêter l’enregistrement sur le lecteur (enregistrement synchronisé) ............
Page 43
Sources d’alimentation .......... 25 Utilisation avec une batterie ionique au lithium rechargeable ..25 Utilisation avec des piles sèches ............26 Informations complémentaires ......27 Précautions ..................... 27 Dépannage ....................29 Limites du système ................31 Messages d’erreur .................. 32 Spécifications ..................
Enregistrement direct d’un MD Le son source d’un CD ou d’une cassette est transmis sous la forme d’un signal analogique et enregistré suivant un procédé numérique. Le son enregistré est de type stéréo. Pour enregistrer au départ d’une source numérique, reportez-vous à la section “Enregistrement via une entrée numérique”...
Page 45
Enregistrement d’un MD. 1 Faites coulisser REC vers la droite tout en appuyant sur son bouton. L’indication “REC” s’allume et l’enregistrement démarre. 2 Activez la lecture du CD ou de la cassette que vous voulez enregistrer. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur p .
Lecture directe d’un MD Vous pouvez également utiliser la batterie rechargeable ou les piles sèches (voir pages 25, 26). Etablissez les connexions. vers une prise murale Adaptateur secteur vers 2 /REMOTE (fourni) Casque d’écoute à télécommande (fourni) vers DC IN 6V Introduisez un MD.
Page 47
Activez la lecture du MD. 1 Appuyez sur ( . Vous entendez de brefs bips sonores VOLUME dans le casque d’écoute. +/– 2 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume. VOL +/– Vous pouvez contrôler le volume dans la fenêtre d’affichage.
z Différents modes d’enregistrement Deux modes de raccordement d’une source audio La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne aussi bien comme une prise d’entrée numérique qu’analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique ou l’entrée analogique. Pour enregistrer, reportez-vous aux sections “Enregistrement via une entrée numérique”...
Remarques Enregistrement via une •Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type entrée numérique optique. •Certains lecteurs CD portables dotés du Cet appareil est doté d’un convertisseur système ESP* ne peuvent transmettre de de fréquence d’échantillonnage intégré de signaux numériques lorsque l’ESP est telle façon que vous puissiez enregistrer activé.
Enregistrement via un Faites coulisser REC vers la droite tout en appuyant sur le bouton. microphone L’enregistreur passe en mode de veille d’enregistrement. Démarrez la Branchez un microphone stéréo ECM- lecture sur le lecteur source. 909A, ECM-MS907, ECM-717, etc., (non L’enregistreur démarre fourni) sur la prise MIC (PLUG IN l’enregistrement dès qu’il reçoit le...
Page 51
Remarques Enregistrement •Si vous enregistrez en mode monaural au départ d’une source stéréo, les sons des monaural pour doubler canaux gauche et droit sont mixés. la durée normale •Vous ne pouvez pas enregistrer en monaural si SYNCHRO REC est réglé sur d’enregistrement d’un •Les MD enregistrés en mode monaural ne peuvent être reproduits qu’au moyen d’un...
Tout en observant l’indicateur de Réglage du niveau niveau dans la fenêtre d’affichage, d’enregistrement réglez le niveau d’enregistrement en appuyant sur + (+) ou = (–). (Enregistrement Réglez le niveau de telle façon qu’il manuel) atteigne le second indicateur à partir du dessus lorsque l’enregistreur Lorsque vous enregistrez via une entrée reçoit le son d’amplitude maximale.
En mode d’arrêt Vérification de la durée restante ou de la Durée écoulée Numéro de plage position Titre de la plage Durée d’enregistrement d’enregistrement restante Appuyez sur DISPLAY en mode Durée restante à Titre du disque d’enregistrement ou d’arrêt. Chaque partir de la fois que vous appuyez sur cette position actuelle...
Appuyez sur ( . Réglage de l’horloge Le chiffre du mois clignote. pour l’estampillage de l’heure Répétez les étapes 3 et pour introduire le mois, la date, l’heure et d’enregistrement les minutes. L’horloge démarre lorsque vous Pour estampiller la date et l’heure sur le appuyez sur ( pour régler les MD lorsque vous enregistrez, vous devez...
z Différents modes de lecture Lecture de plages Sélection directe d’un répétée numéro ou d’un titre de Vous pouvez activer la lecture de plages plage répétée suivant trois modes — lecture répétée du MD entier, lecture répétée Vous pouvez directement sélectionner la d’une plage et lecture répétée aléatoire.
Remarques Renforcer les graves •Si le son présente des distorsions lorsque vous avez activé la fonction d’extrêmes (DIGITAL MEGA BASS) graves, diminuez le volume. •La fonction Mega Bass n’affecte pas le son La fonction d’extrêmes graves Mega Bass enregistré. intensifie les basses fréquences pour une •La fonction Mega Bass est inopérante qualité...
Vérification de la durée Si vous voulez vérifier la durée restante ou la position d’enregistrement pendant un restante ou de la enregistrement ou en mode d’arrêt, reportez- position de lecture vous à la page 15. Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
Raccordement d’une chaîne stéréo Raccordez la prise LINE OUT de l’enregistreur aux prises LINE IN d’un amplificateur ou d’un lecteur de cassettes au moyen d’un câble de ligne (RK-G129 ou RK-G136, non fourni). La sortie est de type analogique. L’enregistreur reproduit le MD numériquement et transmet des signaux analogiques à...
z Montage de plages enregistrées Pour effacer un passage d’une plage Vous pouvez monter vos propres Ajoutez des repères de plage au début et enregistrements en ajoutant ou en à la fin du passage que vous voulez supprimant des repères de plage ou effacer et supprimez ensuite ce passage.
Insertion de repères de Suppression de repères plage de plage Vous pouvez ajouter des repères de plage Lorsque vous enregistrez via une entrée de façon à ce que le passage suivant le (ligne) analogique, il se peut que des repère de plage inséré soit considéré repères de plage inutiles soient comme la plage suivante.
Déplacement de plages Identification des enregistrées enregistrements Vous pouvez modifier l’ordre des plages Vous pouvez identifier les MD et les enregistrées. plages que vous avez enregistrés au moyen de lettres, de numéros et de Avant le déplacement repères. Chaque identification peut Plage A Plage B Plage C Plage D comprendre jusqu’à...
Page 62
Utilisez la molette jog verticale pour Caractères disponibles • Lettres majuscules et minuscules de sélectionner et introduire un caractère. l’alphabet anglais • Numéros de 0 à 9 • ! “ # $ % & ( ) * + – . ; < = > ? @ _ ` ' , / : _ (espace) Pour renommer des enregistrements...
z Sources d’alimentation Introduisez la batterie LIP-12(H) dans Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur et refermez le l’enregistreur sur secteur ou sur les couvercle. sources d’alimentation suivantes. Dans l’enregistreur … – une batterie rechargeable ion lithium (fournie) Avec étui pour batterie fourni … –...
Fixez le boîtier à piles fourni. ion lithium LIP-12(H) Deux piles ----- Approx. sèches 6,5 heures alcalines LR6 (AA) Sony LIP-12(H) + Approx. ----- Deux LR6 15 heures (AA) Introduisez deux piles sèches LR6 L’autonomie peut être plus courte suivant les conditions d’utilisation et la...
z Informations complémentaires • N’enveloppez jamais l’enregistreur dans quoi que ce soit lorsque vous l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une Précautions surchauffe interne risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou des dégâts. Sécurité N’introduisez pas d’objets étrangers dans la prise DC IN 6 V. Casque d’écoute Sécurité...
Page 66
Pour connaître le point de ramassage Lecteur CD, le plus proche de chez vous, composez lecteur MD, etc. le 416-499-SONY (Canada uniquement) Avertissement: Ne pas utiliser des Enregistrement numérique batteries au lithium ionisé qui sont endommagées ou qui fuient.
Dépannage Si un problème quelconque persiste après avoir appliqué ces remèdes, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Symptômes Cause/Solution L’enregistreur ne • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement fonctionne pas ou raccordées. fonctionne mal. b Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite (pages 6, 11).
Page 68
Symptômes Cause/Solution Aucun son n’est diffusé par • La fiche du casque d’écoute n’est pas correctement le casque d’écoute. branchée. b Branchez fermement le casque d’écoute à télécommande sur 2 /REMOTE. • Le volume est trop faible. b Réglez le volume en appuyant sur VOLUME +/– (VOL +/–...
Limites du système Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci- dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Messages d’erreur Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, vérifiez le tableau ci- dessous. Signification/Remède Message d’erreur BLANKDISC •Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. b Introduisez un MD enregistré. •L’enregistreur ne peut lire le disque (disque rayé ou souillé). DISC ERR b Réintroduisez ou remplacez le disque.
Page 71
Message d’erreur Signification/Remède NO SIGNAL • L’enregistreur n’a pu détecter de signaux d’entrée numériques. b Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 11). •Si le message d’erreur apparaît pendant l’enregistrement, appuyez sur p pour arrêter l’enregistrement. PB ONLY • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD préenregistré...
Caractéristiques générales Spécifications Puissance de raccordement Adaptateur secteur Sony (fourni) raccordé à la prise DC IN 6 V : 220–230 V CA, 50/60 Hz Système (modèle européen) Système de lecture audio 120 V CA, 60 Hz (modèle Canada) Système audionumérique MiniDisc 100–240 V CA, 50/60 Hz (autres modèles)
Accessoires optionnels Qu’est-ce qu’un MD ? Batterie rechargeable ion lithium LIP-12 Adaptateur de microfiche PC-MP1HG (minifiche stéréo n microfiche) Comment fonctionne un MiniDisc Câble optique Les minidisques (MD) se présentent en POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, deux types : les MD préenregistrés et les POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- MD enregistrables (vierges).
Page 74
Miniaturisation Mémoire résistant aux chocs Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé L’un des principaux inconvénients des dans une cartouche plastique semblable à systèmes de lecture optique est qu’ils celle d’une disquette de 3,5 pouces (voir peuvent “sauter” ou insérer des blancs illustration ci-dessous), utilise une lorsqu’ils sont soumis à...
Emplacement des commandes Pour plus détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Enregistreur 1 Touche TITLE/ENTER (23) !¢ Prise 2 (casque d’écoute)/REMOTE 2 Compartiment à piles/batterie (dessous) (25) ! Molette jog verticale (17, 23) 3 Touche MODE (17) !⁄ Touche TRACK MARK (22) 4 Touche DISPLAY (15, 19) !ƒ...
Page 76
Fenêtre d’affichage MONO BASS 1 SHUF DATE REMAIN SYNC 1 Indicateur de position (15,19) 8 Indicateur AM/PM (16) Indique la position actuelle sur le MD. S’allume en même temps que l’heure L’endroit en cours d’enregistrement dans le système à 12 heures. ou de lecture clignote.
Page 77
Le casque d’écoute et sa télécommande 1 Casque d’écoute 4 Touche TRACK MARK (22) Peut être remplacé par le casque 5 Touche P (pause) (7,9) d’écoute en option. 6 Commutateur HOLD (19) 2 Touches VOL (volume) +/– (9) Faites-le coulisser pour verrouiller les 3 Touches ( (lecture)/= commandes de la télécommande.