Télécharger Imprimer la page
Pronestander
Manuel de l'utilisateur
Des enfants
soutenus
Français
loading

Sommaire des Matières pour Leckey Pronestander

  • Page 1 Pronestander Manuel de l’utilisateur Français Des enfants soutenus...
  • Page 2 Pronestander Manuel de l’utilisateur Le verticalisateur Leckey Pronestander a été conçu pour favoriser le port du poids et promouvoir une symétrie médiane. Le présent manuel vous explique comment utiliser facilement et rapidement toutes ses fonctions. En respectant les consignes de sécurité...
  • Page 3 Pronestander Manuel de l’utilisateur p3 TABLE DES MATIÈRES Utilisation prévue ..............4 Déclaration de conformité ..........4   3  Avertissements et mises en garde ........5   4  Conditions de garantie ............7   5  Registre d’entretien du produit ......... 7 Formation sur le produit ............. 7 Information de sécurité ............8 Précautions et contre-indications ........
  • Page 4 Design Ltd., en sa qualité de fabricant  et sous sa propre responsabilité, déclare  Indications d’utilisation que le dispositif Leckey Pronestander est Le Pronestander a été conçu pour une conforme aux exigences de la directive  utilisation à la maison ou à l’école. La  93/42/CEE relative aux dispositifs  plage d’inclinaisons disponibles permet  médicaux, aux règlements de 2017 relatifs  de progressivement augmenter la  aux dispositifs médicaux, au règlement  résistance à la charge, au fur et à mesure  britannique de 2002 relatif aux dispositifs ...
  • Page 5 Pronestander Manuel de l’utilisateur p5 SECTION 3 : AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 1) AVERTISSEMENT - RISQUE DE • Si l’utilisateur présente une forme  RENVERSEMENT quelconque de détresse, retirer du  produit aussi rapidement que possible et • N’utilisez jamais le produit sur une  en toute sécurité. surface dont l’inclinaison est supérieure  à 5 degrés. 4) MISE EN GARDE - DANGER DE PINCEMENT DES DOIGTS •...
  • Page 6 Pronestander Manuel de l’utilisateur 6) MISE EN GARDE - RISQUE DE 9) MISE EN GARDE - RÉVISION/ TRÉBUCHEMENT AVEC CHÂSSIS RÉPARATION DES COMPOSANTS MOTORISÉ ÉLECTRONIQUES • Avant de déplacer un verticalisateur • Les composants électriques et motorisé, vérifiez que le câble de  électroniques NE peuvent PAS être  recharge de la batterie est débranché.
  • Page 7 Votre produit Leckey est un dispositif Informations sur le nettoyage et  médical de catégorie 1. En tant que  l’entretien tel, seule une personne possédant les  Section 13 compétences techniques requises et Inspection journalière du produit ayant été formée à l’utilisation de ce  produit est habilitée à le prescrire, à le  Leckey recommande de conserver une configurer ou à le remettre en service.  trace écrite de tous ceux qui ont été  Leckey recommande de tenir à jour un formés à l’utilisation de ce produit. carnet d’entretien détaillant toutes les  interventions d’assemblage, de révision et  les inspections annuelles de ce produit.
  • Page 8 à bloquer les roulettes. soignant en danger et annulera la  11. Le produit contient des composants garantie du produit. susceptibles de présenter un risque En cas de doute sur l’utilisation  d’étouffement pour les petits. Vérifiez  sécurisée de votre produit Leckey ou si que les molettes et boulons qui sont un composant semble être défectueux,  à portée de main de l’enfant sont  cessez immédiatement de l’utiliser  toujours bien serrés. et contactez le service client ou votre ...
  • Page 9 Pronestander Manuel de l’utilisateur p9 SECTION 8 : PRÉCAUTIONS ET CONTRE- INDICATIONS Mesures de sécurité Contre-indications • Déformations rachidiennes telles que • Enfants qui ressentent de la douleur scoliose ou cyphose ou une gêne qui ne peut être résolue  par un ajustement du support ou du • Contractures musculaires graves positionnement •...
  • Page 10 Pronestander vous est livré dans une boîte le Pronestander à la verticale. Desserrez  et à plat. La tablette est emballée dans ensuite les trois molettes de la plaque une boîte à part. Le Pronestander est livré d’immobilisation illustrée, puis positionnez  avec une plaque frontale de poitrine avec la barre d’ajustement   à l’emplacement ...
  • Page 11 Pronestander Manuel de l’utilisateur p11 9.2 INSTALLATION DE 9.3 INSTALLATION DES LA TABLETTE CALE-PIEDS Pour fixer la tablette du Pronestander,  Insérez le boulon de fixation  et sa glissez les montants externes de la  . Placez un cache en  plaque de retenue tablette par-dessus les montants internes caoutchouc à la fois au-dessus et en de la base, puis serrez les molettes. Il  dessous du cale-pied.  Serrez les quatre vis  convient ensuite de fixer la tablette à  fournies. Pour retirer ou remplacer le l’aide d’une goupille qui s’insère dans l’un ...
  • Page 12 Pronestander Manuel de l’utilisateur SECTION 10 : Insérez le boulon de fixation  et sa plaque de retenue .  Placez un cache en  AJUSTEMENTS caoutchouc à la fois au-dessus et en dessous du cale-pied.  Serrez les quatre vis  CLINIQUES POUR fournies. Pour retirer ou remplacer le boulon de fixation, inversez la procédure. GESTION POSTURALE Placez le cale-pied de sorte que le boulon  de fixation passe dans la rainure de la  Les ajustements cliniques du produit palette. Pour maintenir le tout, sur la partie ...
  • Page 13 10.2 AJUSTEMENT DE DE L’ANGLE LA HAUTEUR DE LA D’INCLINAISON PLAQUE DE POITRINE Cinq positions différentes sont possibles Commencez par mesurer la distance entre  avec le Pronestander. En fonction de la les pieds et les aisselles de l’utilisateur.  Dans  tolérance de l’utilisateur à la position  la mesure du possible, allongez l’utilisateur  verticale, vous pouvez choisir entre une  pour prendre cette mesure. La distance position très inclinée vers l’avant et une  entre la partie supérieure de la plaque de position quasiment verticale.
  • Page 14 Pronestander Manuel de l’utilisateur 10.3 AJUSTEMENT 10.4 AJUSTEMENT DE LA PLAQUE DE DE LA PLAQUE DE SUPPORT DU BASSIN SUPPORT DES CALE- GENOUX La hauteur de la plaque de support du bassin dépendra de la distance entre Pour ajuster la hauteur de la plaque de le haut du bassin de l’utilisateur et ses ...
  • Page 15 Pronestander Manuel de l’utilisateur p15 10.5 AJUSTEMENT DES 10.6 INSTALLATION CALE-GENOUX DE LA CEINTURE PELVIENNE Chaque cale-genou est fixé par une  molette située au dos de la plaque de La première chose à installer sur support. Les cale-genoux peuvent être  l’utilisateur est la ceinture pelvienne, et  déplacés vers la droite ou la gauche. Il  si possible en position allongée. Installez  suffit pour cela de desserrer les molettes,  la ceinture pelvienne autour du bassin de d’ajuster les cale-genoux à la position ...
  • Page 16 Commencez toujours par  installer la ceinture pelvienne et la sangle de sécurité, puis  attachez la sangle de poitrine et les  pieds de l’utilisateur. 11.2 AJUSTEMENT DES CALE-PIEDS ET DES PALETTES La palette du Pronestander se compose de deux parties et est articulée. Cela  facilite l’ajustement des cale-pieds ainsi  que le transfert de l’utilisateur depuis la  position assise vers un fauteuil roulant, par  exemple. Pour ajuster la position du cale- pied, desserrez la molette située sous la  palette (photo 1), glissez le cale-pied à la  position désirée, puis resserrez la molette.  Après avoir glissé les pieds de l’utilisateur  dans les cale-pieds, serrez les bandes ...
  • Page 17 Pronestander Manuel de l’utilisateur p17 11.3 ASSEMBLAGE et sur les orteils. La bande frontale peut être acheminée dans l’une des deux fentes  DES PROTECTIONS des cale-pieds, selon la taille du pied de  l’utilisateur (photo 2). LATÉRALES MATELASSÉES Si l’enfant porte des sandales  ou des chaussures légères,  Les coussinets latéraux du Pronestander  vérifiez que les sangles ne  peuvent être réglés vers l’intérieur ou  risquent pas de lui irriter la peau. l’extérieur à l’aide de leurs molettes  respectives situées au dos de la plaque de support de poitrine. Desserrez les molettes ...
  • Page 18 Pronestander Manuel de l’utilisateur 11.5 INSTALLATION DE LA CEINTURE PELVIENNE La première chose à installer sur l’utilisateur est la ceinture pelvienne, et si  possible en position allongée. Les bandes  pelviennes s’installent autour du bassin  de l’utilisateur. Acheminez les bandes les  plus longues à travers les anneaux en D de  11.4 AJUSTEMENT DE la plaque de support du bassin et fermez- les bien au dos de l’utilisateur à l’aide de  LA TABLETTE bandes Velcro. Afin de bien distinguer la  ceinture pelvienne qui passe autour de La hauteur et l’angle d’inclinaison de la  l’utilisateur de celle plus longue qui se fixe  tablette sont variables. Pour les ajuster,  au cadre, une étiquette Leckey est cousue ...
  • Page 19 Pronestander Manuel de l’utilisateur p19 SECTION 12 : INFORMATIONS SUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN Consignes d’entretien Composants en métal, plastique et bois Il est recommandé de nettoyer votre Vous pouvez utiliser du savon et de  produit uniquement avec de l’eau chaude  l’eau ou un vaporisateur antibactérien  et un détergent non abrasif. N’utilisez  pour le nettoyage quotidien. jamais de solvants organiques ou de  Pour un nettoyage en profondeur, il  produits de nettoyage à sec. est possible d’utiliser un nettoyeur  vapeur à basse pression.
  • Page 20 Pronestander Manuel de l’utilisateur SECTION 13 : INSPECTION JOURNALIÈRE DU PRODUIT (Thérapeutes, parents et personnel soignant) Il est recommandé aux thérapeute,  Avant d’installer l’utilisateur, vérifiez  accompagnateurs ou parents d’inspecter  que les molettes d’ajustement de la  visuellement le produit chaque jour afin plaque de support de poitrine sont d’en garantir une utilisation sécurisée. Les  fermement serrées. inspections quotidiennes recommandées Avant d’installer l’utilisateur, vérifiez ...
  • Page 21 Pronestander Manuel de l’utilisateur p21 SECTION 14 : INSPECTION ANNUELLE DU PRODUIT (Thérapeutes, techniciens, spécialiste Leckey, détaillant) Leckey recommande que chaque produit Soulevez la base pour inspecter l’état  soit soumis à une inspection détaillée de chaque roulette. Vérifiez qu’elles  au moins une fois par an et chaque fois roulent sans entrave et éliminez les ...
  • Page 22 ENTRETIEN DU respectant la procédure suivante : Remarque : Nettoyez toujours le produit PRODUIT en premier pour éliminer les salissures accumulées avant de le désinfecter/ La révision de tous les produits Leckey stériliser. doit être exclusivement réalisée par un  personnel techniquement compétent et Dans la mesure du possible, nous  formé à l’utilisation du produit. recommandons l’utilisation d’un ...
  • Page 23 Pronestander Manuel de l’utilisateur p23 SECTION 17 : DONNÉES TECHNIQUES Dimensions du produit Taille Âge 1 à 5 ans 4 à 9 ans 1/2 9 à 17 ans Codes LPS/1 LPS/2 LPS/3 pouces pouces pouces Hauteur de la plaque de support de poitrine...
  • Page 24 Pronestander Manuel de l’utilisateur TABLEAU DES SYMBOLES Symbole Signification Dispositif médical Read the Instructions for Use Marquage CE Marquage UKCA Avertissement Fabricant Numéro de série Code produit Poids maximum Date de fabrication Pour un usage intérieur exclusivement...
  • Page 25 Pronestander Manuel de l’utilisateur p25 Symbole Signification Sans latex Identification unique de l’appareil Lavage en machine - température de l’eau : 50 °C Séchage en machine - chaleur faible Fer à repasser tiède Ne pas nettoyer à sec...
  • Page 26 Pronestander Manuel de l’utilisateur REMARQUES ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________...
  • Page 27 Pronestander Manuel de l’utilisateur p27 REMARQUES ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________...
  • Page 28 Sunrise Medical (US) LLC T: 1-800-333-4000 North American Headquarters F: 1-800-300-7502 12002 Volunteer Blvd. E: customseating@sunmed.com Mount Juliet, TN 37122 Liste complète des distributeurs Leckey sur leckey.com. Leckey, 19c Ballinderry Road Lisburn, BT28 2SA (+44) 28 9260 0750 Irlande du Nord hello@leckey.com leckey.com...