Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRMPP087
FR
EN
Imp. par : Ribimex
.
. – 56 Route de Paris – RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
S
A
Imp da: Ribimex Italia s.r.l.- Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_-2015-04-10]
Traduction des instructions d'origine
IT
Traduzione di istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRMPP087 / 518571
MOTOPOMPE
WATER PUMP
Original instructions
MOTOPOMPA
PRMPC208 / 518551
PRMPC208

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRMPP087

  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3: Caracteristiques

    FR – Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation Caractéristiques IV. Mise en route VI. Entretien, Entreposage, techniques Dépannage I. NOMENCLATURE Voir figures II. CARACTERISTIQUES Description MOTOPOMPE 87cc MOTOPOMPE 196cc Référence PRMPP087 / 518571 PRMPC208 / 518551 Modèle / Type GP40...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Symboles Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…) Ne pas utiliser lors d’intempéries. Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non respect des consignes Lire le mode d’emploi.
  • Page 5 Eviter tout contact avec les parties électriques 4. Garder les enfants éloignés Ne pas laisser les spectateurs toucher le produit. Il est recommandé de maintenir tous les spectateurs (spécialement les enfants) éloignés du produit et de l'aire de travail. Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants. Ne laissez jamais des enfants l’utiliser.
  • Page 6 médicaments ou de drogues, ou de toute autre substance susceptible de réduire votre jugement. 16. Vérifier les pièces endommagées Avant d’utiliser ou de réutiliser le produit, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction. 17.
  • Page 7 carburateur ou de toute autre pièce. Faites réparer le produit en cas de fuite. Ne pas utiliser tant que la fuite n’est pas réparée. 9. Tenez l’appareil éloigné des matières inflammables telles que cordages, vieux journaux, chiffons huileux etc. 10. Après avoir fait le plein de carburant, revissez fermement le bouchon du réservoir de l’appareil et éloignez la machine à...
  • Page 8 1. Oter le bouchon du réservoir d’essence 2. Remplir selon les besoins 3.3.2- Recommandations concernant l’essence 1. Utilisez du super sans plomb indice 95 ou 98. 2. Le moteur est prévu pour fonctionner avec de l’essence sans plomb. 3. L’essence sans plomb pollue moins le moteur et la bougie et préserve la durée de vie du système d’échappement.
  • Page 9: Mise En Route

    3.4.2- Type d’huile L’huile est un élément déterminant en matière de performance et de durée de vie de votre moteur. Utilisez une huile automotive 4-temps lubrifiante. L’huile type SAE 10W30 est une huile universelle recommandée pour une utilisation courante. D’autres huiles à...
  • Page 10 9. Joint d’étanchéité 14mm 1. Poignée 2. Vis de fixation hexagonale M8x20 10. Bride 3. Tube plastique 11. Ecrou verrouillé de bride M8x20 12. Joint d’étanchéité plat en plastique 4. Ecrou verrouillé de bride M8 5. Ecrou verrouillé de bride M8 13.
  • Page 11 4.4- Avant le démarrage Note : Vérifier le bon raccordement des tuyaux d’aspiration et de refoulement. Note : Assurez d’avoir fait le plein d’essence et d’huile avant le démarrage. 1. Remplir la pompe complètement par le bouchon de remplissage et refermer en vérifiant l’état du joint, comme suit : Pour PRMPP087 2.
  • Page 12 9. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous qu’il n’y a pas matériau humide à proximité. Avertissez toute personne à proximité que vous allez mettre la pompe en route. 4.5- Mise en route du moteur 1. Ouvrir le robinet d’essence en position “ON” 2.
  • Page 13 Remarques: - Tenir la pompe fermement d’une main, puis tirer doucement sur le lanceur, jusqu’à sentir une résistance, puis tirer fortement. - Ne pas tirer la corde du lanceur et ne pas laisser enrouler la corde du lanceur rapidement, cela pourrait endommager le lanceur.
  • Page 14: Utilisation

    4.7- Réglage du ralenti L’utilisateur ne doit pas essayer de régler le ralenti pour éviter tout danger. Le ralenti a été préréglé par le constructeur. Pour éviter tout danger à l’utilisateur et à la machine, il est fortement conseillé de faire appel à un technicien qualifié...
  • Page 15 6.2.2- Cuve de décantation et bouchon du réservoir d’essence a) Robinet d’arrivée - Placer le robinet d’arrivée d’essence en position joint «OFF» (arrêt), puis enlever la cuve et le joint. - Nettoyer la cuve et le joint dans de l’essence, et sécher-les complètement.
  • Page 16 Remarque: Trop d'aspiration de carburant ou l’utilisation d’huile usée ou recyclée peut polluer l'électrode de la bougie d'allumage et causer des problèmes pour la mise en route du moteur. 6.2.4- Ouies de refroidissement Vérifier et nettoyer les ouies de refroidissement du moteur toutes les 25h afin d’éviter tout risque de surchauffe.
  • Page 17: Dépannage

    6.4- Mise au rebut Lorsque vous mettez au rebut le produit, vidanger le combustible et l’huile de l’outil, et veillez à bien respecter la réglementation locale. Ne pas jeter dans ou avec les ordures ménagères. 6.5- Dépannage Symptômes Causes Solutions Lanceur cassé...
  • Page 18 Appareil trop près ou Installez la pompe le plus près possible de la source d’alimentation en eau trop loin de la source d’alimentation en eau Blocage à l’intérieur de Démontez et réparez la pompe (adressez vous à un la pompe. service après vente) Turbine usée Remplacez la turbine (adressez vous à...
  • Page 52 Figures / Figure PRMPP087 PRMPC208 Pos. Poignée Handle Maniglia Bouchon d’amorçage pompe Self-priming port Tappo di adescamento pompa Raccord de sortie d’eau Discharge port Raccordo di uscita acqua Raccord d’entrée d’eau Suction inlet port Raccordo di entrata acqua Bouchon de vidange pompe Draining port Tappo di scarico pompa Bouchon réservoir essence...

Ce manuel est également adapté pour:

Ribiland prmpc208518571518551

Table des Matières