Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
P
M
&
VFD
OMPE
ULTICELLULAIRE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
M
VFD
ULTISTAGE WATER PUMP WITH
User and maintenance manual
 
 
 
 
 
 
 
Imp par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault 
Imp da : Ribimex Italia SRL – Via Igna 18 – IT‐36010 Carrè (Vi) 
[v1_2018‐12‐06]
Page 1 / 4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRMCA5AUTOV

  • Page 1 & OMPE ULTICELLULAIRE Manuel d’instructions et d’utilisation ULTISTAGE WATER PUMP WITH User and maintenance manual               Imp par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault  Imp da : Ribimex Italia SRL – Via Igna 18 – IT‐36010 Carrè (Vi)  [v1_2018‐12‐06] Page 1 / 4...
  • Page 2: Caractéristiques

    FR – Traduction des instructions d’origine  I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Attention : Ces pompes ne sont pas destinées aux piscines.
  • Page 3: Lire Toutes Les Instructions Avant D'utiliser Ce Produit

    3.1- LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT 1. Garder l'aire de travail propre Des aires de travail et des établis encombrés sont source d’accidents et de blessures. 2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail Garder l'aire de travail bien éclairée (lumière naturelle ou artificielle suffisante). Garder l’aire de travail bien ventilée.
  • Page 4 Ne pas faire fonctionner le produit quand on est fatigué, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues. 17. Vérifier les pièces endommagées Avant d’utiliser ou de réutiliser le produit, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction.
  • Page 5: Mise En Route

    informations ne sont plus lisibles, contacter votre revendeur pour obtenir de nouvelles étiquettes de remplacement. 3.3- Recommandations et instructions de sécurité 1. La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques (230V ~ 50Hz). N'utiliser aucun autre type d'alimentation. 2.
  • Page 6 tapis en caoutchouc). - Le lieu d'installation doit être bien aéré et à l'abri des intempéries. - Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un bassin, l'appareil doit être installé de manière à être protégé contre les débordements et contre les chutes. - Des exigences légales nationales ou locales supplémentaires peuvent exister et doivent être observées.
  • Page 7 4.5- Branchement du tuyau de refoulement (non fourni) Le tuyau de refoulement (non fourni) doit être d’un diamètre minimum de 25 mm et doit être rigide pour éviter l’écrasement. Afin d’éviter des fuites et obtenir le meilleur rendement, il est impératif de monter les raccords à l’aide de Téflon.
  • Page 8: Utilisation

    V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - La pompe est conçue pour aspirer des eaux claires. - Elle doit être installée dans un lieu sec, aéré, à l’abri des intempéries, de la chaleur et du froid. - La hauteur maximum d’aspiration ne doit pas dépasser [voir Tableau 1]. - Correctement installée, votre pompe fonctionnera avec un rendement maximum et vous donnera entière satisfaction.
  • Page 9: Entretien Et Entreposage

    5.3- Conseils d'utilisation - Ne jamais faire fonctionner la pompe à vide (sans eau). Ne pas faire travailler la pompe sans eau dans le corps de pompe : un fonctionnement prolongé de la pompe alors que le robinet de refoulement est fermé, peut endommager sérieusement la pompe. - En cas de panne de courant, il est préférable de débrancher la fiche de prise de courant ou de désactiver l’interrupteur commandant la pompe.
  • Page 10 Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 11: Parts List

    EN – Original Instructions   I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages. Please keep this manual for future reference. Warning: This pump is not intended for swimming pools.
  • Page 12 3.1- READ ALL THE INFORMATION BEFORE OPERATING THE PRODUCT. 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches invite accidents and injuries. 2. Consider work area environment Keep work area well lit (natural light or sufficient artificial lighting). Keep work area well ventilated. Do not use product where there is risk to cause fire or explosion (in the presence of flammable liquids, solids or gas).
  • Page 13 19. Warning The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages. The user and/or operator are responsible for any damages or injury caused to properties and/or persons. 20.
  • Page 14: Getting Started

    5. The plug-in connector for the extension should be of the 2-pole + earth type of 10-16A/250V, in accordance with CEE standards. The wire section in the cable should be equal to or greater than 1.5mm The cable should not be lighter than cables of H07 RN-F according to model, with a wire section equal to or greater (refer to specs table).
  • Page 15 Do not operate the pump for more than 2 seconds to avoid excessive over-heating. Such an occurrence would cause permanent damage. e) Turn power supply off and then proceed with pipes connection as set out in the following paragraphs. f) Ensure that the electrical connection is protected against water splashing. g) When operating outdoors, the electrical connections must be splash-proof;...
  • Page 16 In addition, it is recommended to use quick-release fasteners in the appropriate places so that the device can be quickly separated from the fixed piping for cleaning and / or maintenance (or storing before winter). In the event of permanent installation, the plug must be visible and easily accessible at all times. Do not forget that water and equipment connected to the device add weight to it.
  • Page 17: Maintenance And Storage

    - Proceed with system assembly (see section 4). - Proceed with pump installation (see section 4). - Plug in system plug to power supply. Switch ON (if wall socket fited with ON/OFF Switch) - Pressure setting: To set the pressure, you may proceed in two ways: - Press the UP/DOWN button for a duration of 3 seconds and then select the pressure value you want - Go into the B parameter and select the B00 and then select the pressure in there.
  • Page 18 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
  • Page 19 FIGURES / FIGURES 1- Port d’aspiration 1- Suction Port (inlet) 2- Vis d’amorçage 2- Priming screw 3- Port de refoulement 3- Discharge Port (pompe) (pump outlet) 4- Raccords laiton 4- Brass unions 5- Raccord 5 voies 5- 5-way connector 6- Port de refoulement 6- Discharge Port (connecteur 5 voies) (on 5-way connector)
  • Page 20 Pour changer le mode operatoire, appuyer sur le bouton "STOP" pendant 2~3 secondes. - Pour passer en MODE MANUEL, appuyez sur le bouton STOP pendant 3 secondes. L'indication AUTO disparaîtra de l’écran. En MODE MANUEL, appuyez sur le bouton une fois que l'indication est sur Hz, modifiez la vitesse constante requise en appuyant sur ...
  • Page 21 = Paramètre onduleur / Inverter Parameter 1° arrêter l’onduleur : appuyer simultanément sur les touches  et  Stop inverter: Press buttons TOGETHER. Affichage Description Valeur Default (422) Default (424) Display Description Value 220 VAC 240 VAC P 00 Fréquence max. / 5.0 ~ 70.0 Hz 60.0 50.0...
  • Page 22 = Paramètre du BOOSTER / BOOSTER Parameter 1° arrêter l’onduleur : appuyer simultanément sur les touches  et Stop inverter: press buttons  and TOGETHER. Affichage Description Valeur Default (422) Default (424) Display Description Value B 00 Réglage pression / Set Pressure 0.3 ~ 6.0 Bar B 01 Ecart d’operation / Run deviation...
  • Page 23 ALARM Log In main display, press buttons  and  TOGETHER for longer time. Alarme Affichage Motif Solution possible Alarm Display Reason Countermeasures Surintensité sur le variateur / Si le problème se répète : Sur courant Fonctionnement anormal du moteur / vérifiez la pompe / le Over current Court circuit sur la ligne de sortie du...
  • Page 24 Tableau / Table 1 : Données Techniques / Technical specifications Description / Description Pompe avec variateur VFD / Pump with VFD Référence / Reference PRMCA5AUTOV / 516231 Pour la POMPE / For the PUMP Modèle (Type) / Model (Type) MH90 5M Alimentation [triphasé] / Power source [3 phase] 230V ~ 50Hz Puissance / Power...

Ce manuel est également adapté pour:

Ribiland 516231

Table des Matières